bottle/lib/libalpm/po/it.po
Dan McGee 332c127109 Big commit here, I'll try to cover all the bases.
* Updated all of the language files, as the POT file was updated. NOTE FOR
  TRANSLATORS, try to base your next contribution off of these, notice how
  some msgids and messages have been wrapped to the next line- it makes it
  easier to read anyway.
* More Makefile.am/configure.ac updates. 'make dist' and 'make distclean' now
  work properly, with only one caveat- the automatic testing in distclean
  doesn't do so hot as it is compiled with a default configure, which includes
  the fakeroot-proof code (which does not cooperate with pactest).
* Added a Makefile.am for the pactest directory.
2007-02-22 21:34:51 +00:00

1472 lines
40 KiB
Plaintext

# Italian translation of libalpm.
# Copyright (C) 2007 THE libalpm'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007.
# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007.
# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "could not parse token %s"
msgstr "impossibile analizzare il simbolo %s"
#: lib/libalpm/add.c:129
#, c-format
msgid "loading target '%s'"
msgstr "caricamento del pacchetto '%s' in corso"
#: lib/libalpm/add.c:174
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list"
msgstr "sostituzione in corso della vecchia versione %s-%s con %s"
#: lib/libalpm/add.c:183
#, c-format
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping"
msgstr "è presente una versione più recente di %s-%s -- verrà ignorata"
#: lib/libalpm/add.c:190
#, c-format
msgid "reading '%s' metadata"
msgstr "lettura dei metadata di '%s' in corso"
#: lib/libalpm/add.c:243 lib/libalpm/remove.c:110
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
msgstr "ricerca delle dipendenze non soddisfatte"
#: lib/libalpm/add.c:255 lib/libalpm/sync.c:476
msgid "looking for conflicts"
msgstr "ricerca dei conflitti in corso"
#: lib/libalpm/add.c:260
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet"
msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -A e -U non è ancora supportata"
#: lib/libalpm/add.c:261
#, c-format
msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
msgstr "rimuovere prima '%s' usando -Rd"
#: lib/libalpm/add.c:302 lib/libalpm/remove.c:146
msgid "sorting by dependencies"
msgstr "ordinamento per dipendenze in corso"
#: lib/libalpm/add.c:314
msgid "cleaning up"
msgstr "pulizia in corso"
#: lib/libalpm/add.c:329
msgid "looking for file conflicts"
msgstr "ricerca dei conflitti tra file in corso"
#: lib/libalpm/add.c:394
#, c-format
msgid "upgrading package %s-%s"
msgstr "aggiornamento del pacchetto %s-%s in corso"
#: lib/libalpm/add.c:417
#, c-format
msgid "adding package %s-%s"
msgstr "inclusione del pacchetto %s-%s in corso"
#: lib/libalpm/add.c:430
#, c-format
msgid "removing old package first (%s-%s)"
msgstr "rimozione del vecchio pacchetto (%s-%s) in corso"
#: lib/libalpm/add.c:457
#, c-format
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarilly"
msgstr "aggiunta in corso di %s all'array temporaneo NoUpgrade"
#: lib/libalpm/add.c:475
msgid "extracting files"
msgstr "estrazione dei file in corso"
#: lib/libalpm/add.c:490 lib/libalpm/util.c:461
msgid "could not get current working directory"
msgstr "impossibile utilizzare la directory corrente"
#: lib/libalpm/add.c:546
#, c-format
msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
msgstr "%s è in NoExtract, estrazione ignorata"
#: lib/libalpm/add.c:547
#, c-format
msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction"
msgstr "avviso: %s è in NoExtract -- estrazione ignorata"
#: lib/libalpm/add.c:554
#, c-format
msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
msgstr "%s è in trans->skip_add, estrazione ignorata"
#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/add.c:601 lib/libalpm/add.c:750
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)"
msgstr "impossibile estrarre %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:644
#, c-format
msgid "checking md5 hashes for %s"
msgstr "controllo dell'hash md5 di %s"
#: lib/libalpm/add.c:646
#, c-format
msgid "checking sha1 hashes for %s"
msgstr "controllo dell'hash sha1 di %s"
#: lib/libalpm/add.c:648
#, c-format
msgid "current: %s"
msgstr "attuale: %s"
#: lib/libalpm/add.c:649
#, c-format
msgid "new: %s"
msgstr "nuovo: %s"
#: lib/libalpm/add.c:650
#, c-format
msgid "original: %s"
msgstr "originale: %s"
#: lib/libalpm/add.c:662
#, c-format
msgid "could not rename %s (%s)"
msgstr "impossibile rinominare %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:663
#, c-format
msgid "error: could not rename %s (%s)"
msgstr "errore: impossibile rinominare %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:669 lib/libalpm/add.c:688
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:670
#, c-format
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
msgstr "errore: impossibile il file temporaneo in %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:674
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig"
msgstr "%s salvato come %s.pacorig"
#: lib/libalpm/add.c:675
#, c-format
msgid "warning: %s saved as %s"
msgstr "attenzione: %s salvato come %s"
#: lib/libalpm/add.c:685
#, c-format
msgid "action: installing new file: %s"
msgstr "azione: installazione del nuovo file %s in corso"
#: lib/libalpm/add.c:695 lib/libalpm/add.c:701 lib/libalpm/add.c:706
msgid "action: leaving existing file in place"
msgstr "azione: il file non è stato spostato"
#: lib/libalpm/add.c:709
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
msgstr ""
"azione: il file attuale non è stato spostato e sarà installato un nuovo file "
"con il suffisso .pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:712
#, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s"
msgstr "impossibile installare %s come %s: %s"
#: lib/libalpm/add.c:713
#, c-format
msgid "error: could not install %s as %s: %s"
msgstr "errore: impossibile installare %s come %s: %s"
#: lib/libalpm/add.c:715
#, c-format
msgid "%s installed as %s"
msgstr "%s installato come %s"
#: lib/libalpm/add.c:716
#, c-format
msgid "warning: %s installed as %s"
msgstr "attenzione: %s installato come %s"
#: lib/libalpm/add.c:730
#, c-format
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
msgstr "%s è in NoUpgrade -- verrà ignorato"
#: lib/libalpm/add.c:731
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
msgstr "estrazione di %s come %s.pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:732
#, c-format
msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
msgstr "attenzione: estrazione in corso di %s come %s.pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:735
#, c-format
msgid "extracting %s"
msgstr "estrazione di %s in corso"
#: lib/libalpm/add.c:751
#, c-format
msgid "error: could not extract %s (%s)"
msgstr "errore: impossibile estrarre %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:763
#, c-format
msgid "appending backup entry for %s"
msgstr "aggiunta in corso della voce di backup per %s"
#: lib/libalpm/add.c:795 lib/libalpm/add.c:797
#, c-format
msgid "errors occurred while %s %s"
msgstr "errori verificati in %s %s"
#: lib/libalpm/add.c:796 lib/libalpm/add.c:798
msgid "upgrading"
msgstr "aggiornamento in corso"
#: lib/libalpm/add.c:796 lib/libalpm/add.c:798
msgid "installing"
msgstr "installazione in corso"
#: lib/libalpm/add.c:812 lib/libalpm/remove.c:321
msgid "updating database"
msgstr "aggiornamento del database in corso"
#: lib/libalpm/add.c:813
#, c-format
msgid "adding database entry '%s'"
msgstr "inclusione della voce '%s' nel database"
#: lib/libalpm/add.c:816 lib/libalpm/add.c:818
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s"
msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database"
#: lib/libalpm/add.c:824
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache"
#: lib/libalpm/add.c:852 lib/libalpm/remove.c:341 lib/libalpm/sync.c:1046
#, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "esecuzione in corso di \"ldconfig -r %s\""
#: lib/libalpm/alpm.c:113
#, c-format
msgid "removing DB %s, %d remaining..."
msgstr "rimozione in corso del DB %s, %d restante..."
#: lib/libalpm/alpm.c:178
#, c-format
msgid "unregistering database '%s'"
msgstr "cancellazione del database '%s' in corso"
#: lib/libalpm/alpm.c:183
#, c-format
msgid "closing database '%s'"
msgstr "chiusura del database '%s' in corso"
#: lib/libalpm/alpm.c:229
#, c-format
msgid ""
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
msgstr ""
"inclusione di un nuovo server per il database '%s': protocollo '%s', server "
"'%s', path '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:233
#, c-format
msgid "serverlist flushed for '%s'"
msgstr "aggiornata lista dei server per '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:276
#, c-format
msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)"
msgstr "impossibile recuperare l'ultimo aggiornamento di %s (nulla di grave)"
#: lib/libalpm/alpm.c:295
#, c-format
msgid "failed to sync db: %s [%d]"
msgstr "impossibile sincronizzare il database: %s [%d]"
#: lib/libalpm/alpm.c:299
#, c-format
msgid "sync: new mtime for %s: %s"
msgstr "sync: nuovo mtime per %s: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:305
#, c-format
msgid "flushing database %s/%s"
msgstr "pulizia del database %s/%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:309
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s/%s"
msgstr "impossibile rimuovere la voce %s/%s dal database"
#: lib/libalpm/alpm.c:479
#, c-format
msgid "could not get sha1sum for package %s-%s"
msgstr "impossibile recuperare la somma sha1 del pacchetto %s-%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:485
#, c-format
msgid "sha1sums for package %s-%s match"
msgstr "la somma sha1 del pacchetto %s-%s corrisponde"
#: lib/libalpm/alpm.c:488
#, c-format
msgid "sha1sums do not match for package %s-%s"
msgstr "la somma sha1 del pacchetto %s-%s non corrisponde"
#: lib/libalpm/alpm.c:523
#, c-format
msgid "could not get md5sum for package %s-%s"
msgstr "impossibile recuperare la somma md5 del pacchetto %s-%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:529
#, c-format
msgid "md5sums for package %s-%s match"
msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s corrisponde"
#: lib/libalpm/alpm.c:532
#, c-format
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s non corrisponde"
#: lib/libalpm/alpm.c:781
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s"
msgstr "impossibile rimuovere il file lock di %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:782
#, c-format
msgid "warning: could not remove lock file %s"
msgstr "attenzione: impossibile rimuovere il file lock di %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:917
#, c-format
msgid "config: new section '%s'"
msgstr "config: nuova sezione '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:946
msgid "config: nopassiveftp"
msgstr "config: nopassiveftp"
#: lib/libalpm/alpm.c:949
msgid "config: usesyslog"
msgstr "config: usesyslog"
#: lib/libalpm/alpm.c:952
msgid "config: chomp"
msgstr "config: chomp"
#: lib/libalpm/alpm.c:955
msgid "config: usecolor"
msgstr "config: usecolor"
#: lib/libalpm/alpm.c:964
#, c-format
msgid "config: including %s"
msgstr "config: including %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:974 lib/libalpm/alpm.c:979
#, c-format
msgid "config: noupgrade: %s"
msgstr "config: noupgrade: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:987 lib/libalpm/alpm.c:992
#, c-format
msgid "config: noextract: %s"
msgstr "config: noextract:·%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1000 lib/libalpm/alpm.c:1005
#, c-format
msgid "config: ignorepkg: %s"
msgstr "config: ignorepkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1013 lib/libalpm/alpm.c:1018
#, c-format
msgid "config: holdpkg: %s"
msgstr "config: holdpkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1025
#, c-format
msgid "config: dbpath: %s"
msgstr "config: dbpath: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1032
#, c-format
msgid "config: cachedir: %s"
msgstr "config: cachedir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1035
#, c-format
msgid "config: logfile: %s"
msgstr "config: logfile: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1038
#, c-format
msgid "config: xfercommand: %s"
msgstr "config: xfercommand: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
#, c-format
msgid "config: upgradedelay: %d"
msgstr "config: upgradedelay: %d"
#: lib/libalpm/alpm.c:1082 lib/libalpm/sync.c:129
msgid "checking for package replacements"
msgstr "controllo delle sostituzioni dei pacchetti in corso"
#: lib/libalpm/alpm.c:1091 lib/libalpm/sync.c:138
#, c-format
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
msgstr "controllo in corso della sostituzione di '%s' con il pacchetto '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:1093 lib/libalpm/sync.c:140
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr ""
"%s-%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (per essere sostituito con %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:174
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr ""
"%s-%s selezionato per l'aggiornamento (per essere sostituito con %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1148 lib/libalpm/sync.c:210
#, c-format
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
msgstr "'%s' non trovato nel database -- ignorato"
#: lib/libalpm/alpm.c:1162 lib/libalpm/sync.c:224 lib/libalpm/sync.c:502
#, c-format
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
msgstr "'%s' è già selezionato per la rimozione -- ignorato"
#: lib/libalpm/alpm.c:1168 lib/libalpm/sync.c:235
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s-%s selezionato per l'aggiornamento (%s => %s)"
#: lib/libalpm/be_files.c:58
#, c-format
msgid "unpacking database '%s'"
msgstr "estrazione del database '%s' in corso"
#: lib/libalpm/be_files.c:75
#, c-format
msgid "opening database from path '%s'"
msgstr "apertura in corso del database dal path '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:179
#, c-format
msgid "db scan could not find package: %s"
msgstr "impossibile trovare il pacchetto: %s"
#: lib/libalpm/be_files.c:183
#, c-format
msgid "invalid name for dabatase entry '%s'"
msgstr "nome non valido per la voce del database '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:213
msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
msgstr ""
"nome non valido per il pacchetto fornito a _alpm_db_read, verrà ignorato"
#: lib/libalpm/be_files.c:218
#, c-format
msgid ""
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
msgstr ""
"richiesta di lettura del database per un pacchetto file-based '%s', verrà "
"ignorato..."
#: lib/libalpm/be_files.c:226
#, c-format
msgid "loading package data for %s : level=%d"
msgstr "caricamento in corso dei dati del pacchetto %s : livello=%d"
#: lib/libalpm/be_files.c:234
#, c-format
msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
msgstr "impossibile trovare '%s-%s' nel database '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:242 lib/libalpm/be_files.c:392
#: lib/libalpm/be_files.c:415 lib/libalpm/be_files.c:503
#: lib/libalpm/be_files.c:592 lib/libalpm/be_files.c:619
#: lib/libalpm/package.c:197
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s"
msgstr "impossibile aprire il file %s: %s"
#: lib/libalpm/be_files.c:500
#, c-format
msgid "writing %s-%s DESC information back to db"
msgstr "scrittura in corso di %s-%s"
#: lib/libalpm/be_files.c:589
#, c-format
msgid "writing %s-%s FILES information back to db"
msgstr "scrittura in corso di %s-%s"
#: lib/libalpm/be_files.c:616
#, c-format
msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
msgstr "scrittura in corso di %s-%s"
#: lib/libalpm/cache.c:59
#, c-format
msgid "loading package cache (infolevel=%#x) for repository '%s'"
msgstr ""
"caricamento della cache del pacchetto (infolevel=%#x) per il repository '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:64
#, c-format
msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'"
msgstr "aggiunta di '%s' alla cache del pacchetto per il database '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:84
#, c-format
msgid "freeing package cache for repository '%s'"
msgstr "pulizia in corso della cache dei pacchetti per il repository '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:109
#, c-format
msgid "error: pkgcache is NULL for db '%s'"
msgstr "errore: pkgcache è NULL per il database '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:136
#, c-format
msgid "package cache reloaded (infolevel=%#x) for repository '%s'"
msgstr ""
"ricaricamento della cache del pacchetto (infolevel=%#x) per il repository '%"
"s'"
#: lib/libalpm/cache.c:156
#, c-format
msgid "adding entry '%s' in '%s' cache"
msgstr "inclusione della voce '%s' nella cache di '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:182
#, c-format
msgid "removing entry '%s' from '%s' cache"
msgstr "rimozione della voce '%s' dalla cache di '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:200
#, c-format
msgid "error: failed to get '%s' from NULL pkgcache"
msgstr "errore: impossibile prelevare '%s' da pkgcache NULL"
#: lib/libalpm/cache.c:223
#, c-format
msgid "loading group cache for repository '%s'"
msgstr "caricamento della cache del gruppo per il repository '%s'"
#: lib/libalpm/conflict.c:78
#, c-format
msgid "checkconflicts: targ '%s' vs db"
msgstr "checkconflicts: targ '%s' vs db"
#: lib/libalpm/conflict.c:87 lib/libalpm/conflict.c:101
#, c-format
msgid "targs vs db: found %s as a conflict for %s"
msgstr "target vs db: trovato %s come conflitto per %s"
#: lib/libalpm/conflict.c:114
#, c-format
msgid "checkconflicts: targ '%s' vs targs"
msgstr "checkconflicts: targ '%s' vs targs"
#: lib/libalpm/conflict.c:123 lib/libalpm/conflict.c:136
#, c-format
msgid "targs vs targs: found %s as a conflict for %s"
msgstr "targs vs targs: trovato %s come conflitto per %s"
#: lib/libalpm/conflict.c:150
#, c-format
msgid "checkconflicts: db vs targ '%s'"
msgstr "checkconflicts: db vs targ '%s'"
#: lib/libalpm/conflict.c:177 lib/libalpm/conflict.c:192
#, c-format
msgid "db vs targs: found %s as a conflict for %s"
msgstr "db vs targs: trovato %s come conflitto per %s"
#: lib/libalpm/conflict.c:296 lib/libalpm/deps.c:57 lib/libalpm/deps.c:598
#: lib/libalpm/deps.c:638 lib/libalpm/group.c:43 lib/libalpm/handle.c:49
#: lib/libalpm/package.c:80 lib/libalpm/sync.c:65 lib/libalpm/sync.c:607
#: lib/libalpm/sync.c:623 lib/libalpm/sync.c:719 lib/libalpm/trans.c:52
#: lib/libalpm/util.c:607 lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
msgstr "malloc failure: impossibile allocare %d byte"
#: lib/libalpm/db.c:62 lib/libalpm/db.c:69
#, c-format
msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
msgstr "malloc failed: impossibile allocare %d byte"
#: lib/libalpm/db.c:163
msgid "attempt to re-register the 'local' DB"
msgstr "tentativo in corso di registrare di nuovo il database locale"
#: lib/libalpm/db.c:171
#, c-format
msgid "attempt to re-register the '%s' database, using existing"
msgstr ""
"tentativo in corso di registrare di nuovo il database '%s', usando quello "
"esistente"
#: lib/libalpm/db.c:177
#, c-format
msgid "registering database '%s'"
msgstr "registrazione del database '%s'"
#: lib/libalpm/db.c:182
#, c-format
msgid "database directory '%s' does not exist -- try creating it"
msgstr ""
"la directory del database '%s' non esiste -- verrà fatto un tentativo per "
"crearla"
#: lib/libalpm/db.c:193
#, c-format
msgid "opening database '%s'"
msgstr "apertura del database '%s' in corso"
#: lib/libalpm/deps.c:128
msgid "started sorting dependencies"
msgstr "avvio dell'ordinamento delle dipendenze"
#: lib/libalpm/deps.c:133
msgid "possible dependency cycle detected"
msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze"
#: lib/libalpm/deps.c:177
msgid "sorting dependencies finished"
msgstr "ordinamento delle dipendenze terminato"
#: lib/libalpm/deps.c:218 lib/libalpm/deps.c:275
msgid "null package found in package list"
msgstr "nessun pacchetto trovato"
#: lib/libalpm/deps.c:223
#, c-format
msgid "cannot find package installed '%s'"
msgstr "impossibile trovare il pacchetto installato '%s'"
#: lib/libalpm/deps.c:257 lib/libalpm/deps.c:378
#, c-format
msgid "checkdeps: found %s as required by %s"
msgstr "checkdeps: trovato %s come richiesto da %s"
#: lib/libalpm/deps.c:283
#, c-format
msgid "no dependencies for target '%s'"
msgstr "nessuna dipendenza richiesta dal pacchetto '%s'"
#: lib/libalpm/deps.c:329
#, c-format
msgid "missing dependency '%s' for package '%s'"
msgstr "manca la dipendenza '%s' richiesta dal pacchetto '%s'"
#: lib/libalpm/deps.c:452
#, c-format
msgid "excluding %s -- explicitly installed"
msgstr "esclusione di %s -- installato esplicitamente"
#: lib/libalpm/deps.c:499
#, c-format
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
msgstr "impossibile trovare il pacchetto \"%s\" o qualcosa che lo fornisca!"
#: lib/libalpm/deps.c:508 lib/libalpm/deps.c:520
#, c-format
msgid "adding '%s' to the targets"
msgstr "inclusione in corso di '%s' nei pacchetti"
#: lib/libalpm/deps.c:551
msgid "started resolving dependencies"
msgstr "avvio risoluzione delle dipendenze"
#: lib/libalpm/deps.c:569
#, c-format
msgid "%s provides dependency %s -- skipping"
msgstr "%s fornisce la dipendenza %s -- verrà ignorato"
#: lib/libalpm/deps.c:594
#, c-format
msgid ""
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
msgstr ""
"impossibile risolvere le dipendenze per \"%s\" (\"%s\" non è presente nella "
"lista dei pacchetti)"
#: lib/libalpm/deps.c:611
#, c-format
msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping"
msgstr "la dipendenza %s è già nella lista dei pacchetti -- verrà ignorata"
#: lib/libalpm/deps.c:631
#, c-format
msgid "pulling dependency %s (needed by %s)"
msgstr "aggiunta la dipendenza %s (richiesta da %s)"
#: lib/libalpm/deps.c:635
#, c-format
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\""
msgstr "impossibile risolvere le dipendenze per \"%s\""
#: lib/libalpm/deps.c:651
#, c-format
msgid "dependency cycle detected: %s"
msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze: %s"
#: lib/libalpm/deps.c:655
msgid "finished resolving dependencies"
msgstr "risoluzione delle dipendenze terminata"
#: lib/libalpm/error.c:34
msgid "out of memory!"
msgstr "memoria insufficiente!"
#: lib/libalpm/error.c:36
msgid "unexpected system error"
msgstr "errore di sistema"
#: lib/libalpm/error.c:38
msgid "insufficient privileges"
msgstr "privilegi insufficienti"
#: lib/libalpm/error.c:40
msgid "could not find or read file"
msgstr "impossibile trovare o leggere il file"
#: lib/libalpm/error.c:42
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "è stato passato un argomento sbagliato o NULL"
#: lib/libalpm/error.c:45
msgid "library not initialized"
msgstr "libreria non inizializzata"
#: lib/libalpm/error.c:47
msgid "library already initialized"
msgstr "libreria già inizializzata"
#: lib/libalpm/error.c:49
msgid "unable to lock database"
msgstr "impossibile effetturare il lock sul database"
#: lib/libalpm/error.c:52
msgid "could not open database"
msgstr "impossibile aprire il database"
#: lib/libalpm/error.c:54
msgid "could not create database"
msgstr "impossibile creare il database"
#: lib/libalpm/error.c:56
msgid "database not initialized"
msgstr "database non inizializzato"
#: lib/libalpm/error.c:58
msgid "database already registered"
msgstr "il database è già registrato"
#: lib/libalpm/error.c:60
msgid "could not find database"
msgstr "impossibile trovare il database"
#: lib/libalpm/error.c:62
msgid "could not update database"
msgstr "impossibile aggiornare il database"
#: lib/libalpm/error.c:64
msgid "could not remove database entry"
msgstr "impossibile rimuovere la voce del database"
#: lib/libalpm/error.c:67
msgid "invalid url for server"
msgstr "url non valido"
#: lib/libalpm/error.c:74
msgid "could not set parameter"
msgstr "impossibile impostare il parametro"
#: lib/libalpm/error.c:77
msgid "transaction already initialized"
msgstr "operazione già inizializzata"
#: lib/libalpm/error.c:79 lib/libalpm/error.c:83
msgid "transaction not initialized"
msgstr "operazione non inizializzata"
#: lib/libalpm/error.c:81
msgid "duplicate target"
msgstr "pacchetto doppio"
#: lib/libalpm/error.c:85
msgid "transaction not prepared"
msgstr "operazione non preparata"
#: lib/libalpm/error.c:87
msgid "transaction aborted"
msgstr "operazione annullata"
#: lib/libalpm/error.c:89
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operazione non possibile"
#: lib/libalpm/error.c:91 lib/libalpm/sync.c:985
msgid "could not commit transaction"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione"
#: lib/libalpm/error.c:93
msgid "could not download all files"
msgstr "impossibile prelevare tutti i file"
#: lib/libalpm/error.c:96
msgid "could not find or read package"
msgstr "impossibile trovare o leggere il pacchetto"
#: lib/libalpm/error.c:98
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "pacchetto non valido o corrotto"
#: lib/libalpm/error.c:100
msgid "cannot open package file"
msgstr "impossibile aprire il pacchetto"
#: lib/libalpm/error.c:102
msgid "cannot load package data"
msgstr "impossibile caricare i dati del pacchetto"
#: lib/libalpm/error.c:104
msgid "package already installed"
msgstr "pacchetto già installato"
#: lib/libalpm/error.c:106
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "pacchetto non installato o una versione precedente"
#: lib/libalpm/error.c:108
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "impossibile rimuovere tutti i file del pacchetto"
#: lib/libalpm/error.c:110
msgid "package name is not valid"
msgstr "il nome del pacchetto non è valido"
#: lib/libalpm/error.c:112
msgid "corrupted package"
msgstr "pacchetto corrotto"
#: lib/libalpm/error.c:114
msgid "no such repository"
msgstr "nessun repository"
#: lib/libalpm/error.c:117
msgid "group not found"
msgstr "gruppo non trovato"
#: lib/libalpm/error.c:120
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "impossibile soddisfare le dipendenze"
#: lib/libalpm/error.c:122
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "dipendenze in conflitto"
#: lib/libalpm/error.c:124
msgid "conflicting files"
msgstr "file in conflitto"
#: lib/libalpm/error.c:127
msgid "user aborted the operation"
msgstr "operazione annullata"
#: lib/libalpm/error.c:129
msgid "internal error"
msgstr "errore interno"
#: lib/libalpm/error.c:131
msgid "libarchive error"
msgstr "errore di libarchive"
#: lib/libalpm/error.c:133
msgid "not enough space on disk"
msgstr "spazio sul disco insufficiente"
#: lib/libalpm/error.c:136
msgid "not confirmed"
msgstr "non confermato"
#: lib/libalpm/error.c:139
msgid "bad configuration section name"
msgstr "nome della sezione errato"
#: lib/libalpm/error.c:141
msgid "'local' is reserved and cannot be used as a repository name"
msgstr "'local' è riservato e non può essere usato come nome di un repository"
#: lib/libalpm/error.c:143
msgid "syntax error in config file"
msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione"
#: lib/libalpm/error.c:145
msgid "all directives must belong to a section"
msgstr "tutte le direttive devono appartenere a una sezione"
#: lib/libalpm/error.c:147
msgid "invalid regular expression"
msgstr "espressione regolare non valida"
#: lib/libalpm/error.c:150
msgid "connection to remote host failed"
msgstr "impossibile stabilire una connessione con l'host remoto"
#: lib/libalpm/error.c:153
msgid "unexpected error"
msgstr "errore inaspettato"
#: lib/libalpm/handle.c:164
#, c-format
msgid "option 'root' = %s"
msgstr "opzione 'root' = %s"
#: lib/libalpm/handle.c:180
#, c-format
msgid "option 'dbpath' = %s"
msgstr "opzione 'dbpath' = %s"
#: lib/libalpm/handle.c:196
#, c-format
msgid "option 'cachedir' = %s"
msgstr "opzione 'cachedir' = %s"
#: lib/libalpm/md5driver.c:51 lib/libalpm/sha1.c:398
#, c-format
msgid "%s can't be opened\n"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:148
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: aggiornamento forzato alla versione %s"
#: lib/libalpm/package.c:152
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: la versione installata (%s) è più recente di %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:159
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s) ignorato"
#: lib/libalpm/package.c:163
#, c-format
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
msgstr "%s-%s: ritardo durante l'aggiornamento del pacchetto (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:168
#, c-format
msgid "compare versions for %s: %s vs %s, result=%d"
msgstr "confronto delle versioni di %s: %s vs %s, risultato=%d"
#: lib/libalpm/package.c:211 lib/libalpm/package.c:270
#, c-format
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
msgstr "%s: errore di sintassi nel file di descrizione alla linea %d"
#: lib/libalpm/package.c:344
msgid "could not parse the package description file"
msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto"
#: lib/libalpm/package.c:348
#, c-format
msgid "missing package name in %s"
msgstr "manca il nome del pacchetto in %s"
#: lib/libalpm/package.c:352
#, c-format
msgid "missing package version in %s"
msgstr "manca la versione del pacchetto in %s"
#: lib/libalpm/package.c:387
#, c-format
msgid "could not remove tempfile %s"
msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s"
#: lib/libalpm/package.c:400 lib/libalpm/package.c:407
#, c-format
msgid "error while reading package: %s"
msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto: %s"
#: lib/libalpm/package.c:413
msgid "missing package metadata"
msgstr "metadata mancante del pacchetto"
#: lib/libalpm/package.c:420
#, c-format
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
msgstr "filelist del pacchetto mancante in %s, creazione in corso"
#: lib/libalpm/package.c:547
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
msgstr "inclusione di '%s' nel campo 'richiesto da' per '%s'"
#: lib/libalpm/remove.c:78
#, c-format
msgid "could not find %s in database"
msgstr "impossibile trovare %s nel database"
#: lib/libalpm/remove.c:92
#, c-format
msgid "adding %s in the targets list"
msgstr "aggiunta in corso di %s nella lista dei pacchetti"
#: lib/libalpm/remove.c:120
#, c-format
msgid "pulling %s in the targets list"
msgstr "inserimento in corso di %s nella lista dei pacchetti"
#: lib/libalpm/remove.c:123
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping"
msgstr "impossibile trovare %s nel database -- verrà ignorato"
#: lib/libalpm/remove.c:141
msgid "finding removable dependencies"
msgstr "ricerca delle dipendenze eliminabili"
#: lib/libalpm/remove.c:174
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s"
msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s"
#: lib/libalpm/remove.c:212
#, c-format
msgid "Skipping removal of '%s' due to NoUpgrade"
msgstr "rimozione di '%s' ignorata dovuta a NoUpgrade"
#: lib/libalpm/remove.c:219
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "il file %s non esiste"
#: lib/libalpm/remove.c:226
#, c-format
msgid "keeping directory %s"
msgstr "conservazione in corso della directory %s"
#: lib/libalpm/remove.c:228
#, c-format
msgid "removing directory %s"
msgstr "rimozione in corso della directory %s"
#: lib/libalpm/remove.c:235
#, c-format
msgid "%s is in trans->skip_remove, skipping removal"
msgstr "%s è in trans->skip_remove, rimozione ignorata"
#: lib/libalpm/remove.c:246
#, c-format
msgid "%s saved as %s"
msgstr "%s salvato come %s"
#: lib/libalpm/remove.c:249
#, c-format
msgid "transaction is set to NOSAVE, not backing up '%s'"
msgstr "operazione impostata su NOSAVE, nessun backup di '%s'"
#: lib/libalpm/remove.c:253
#, c-format
msgid "unlinking %s"
msgstr "scollegamento in corso di %s"
#: lib/libalpm/remove.c:260
#, c-format
msgid "cannot remove file %s: %s"
msgstr "impossibile rimuovere il file %s: %s"
#: lib/libalpm/remove.c:286
#, c-format
msgid "removing package %s-%s"
msgstr "rimozione in corso del pacchetto %s-%s"
#: lib/libalpm/remove.c:298
#, c-format
msgid "not removing package '%s', can't remove all files"
msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto '%s' e tutti i file"
#: lib/libalpm/remove.c:304
msgid "removing files"
msgstr "rimozione dei file in corso"
#: lib/libalpm/remove.c:322
#, c-format
msgid "removing database entry '%s'"
msgstr "rimozione in corso della voce del database '%s'"
#: lib/libalpm/remove.c:324
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s"
msgstr "impossibile rimuovere la voce del database %s-%s"
#: lib/libalpm/remove.c:327
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
msgstr "impossibile rimuovere la voce '%s' dalla cache"
#: lib/libalpm/sync.c:199
msgid "checking for package upgrades"
msgstr "controllo in corso degli aggiornamenti del pacchetto"
#: lib/libalpm/sync.c:232
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s => %s) ignorato"
#: lib/libalpm/sync.c:281
#, c-format
msgid "searching for target in repo '%s'"
msgstr "ricerca in corso del pacchetto nel repository '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:290 lib/libalpm/sync.c:313
#, c-format
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
msgstr "pacchetto '%s' non trovato -- ricerca delle alternative"
#: lib/libalpm/sync.c:295 lib/libalpm/sync.c:318
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:302
#, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr "repository '%s' non trovato"
#: lib/libalpm/sync.c:336
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s-%s è aggiornato -- verrà ignorato"
#: lib/libalpm/sync.c:356
#, c-format
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
msgstr "aggiunta in corso di '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:401
msgid "resolving target's dependencies"
msgstr "risoluzione in corso delle dipendenze dei pacchetti"
#: lib/libalpm/sync.c:421
#, c-format
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
msgstr "aggiunta in corso del pacchetto %s-%s"
#: lib/libalpm/sync.c:456
msgid "looking for unresolvable dependencies"
msgstr "ricerca in corso delle dipendenze irrisolvibili"
#: lib/libalpm/sync.c:487
#, c-format
msgid "package '%s' is conflicting with '%s'"
msgstr "il pacchetto '%s' va in conflitto con '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:509
#, c-format
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
msgstr "'%s' non trovato -- verrà ignorato"
#: lib/libalpm/sync.c:520
#, c-format
msgid "package '%s' provides its own conflict"
msgstr "il pacchetto '%s' fornisce il suo stesso conflitto"
#: lib/libalpm/sync.c:543 lib/libalpm/sync.c:548
#, c-format
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
msgstr "'%s' è nella lista dei pacchetti -- verrà conservato"
#: lib/libalpm/sync.c:560 lib/libalpm/sync.c:597
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list"
msgstr "rimozione in corso di '%s' dalla lista dei pacchetti"
#: lib/libalpm/sync.c:569
#, c-format
msgid "resolving package '%s' conflict"
msgstr "risoluzione in corso del conflitto del pacchetto '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:592
#, c-format
msgid "electing '%s' for removal"
msgstr "selezionato '%s' per la rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:603 lib/libalpm/sync.c:619
msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili"
#: lib/libalpm/sync.c:671
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
msgstr ""
"controllo in corso delle dipendenze dei pacchetti designati per la rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:685
msgid "something has gone horribly wrong"
msgstr "qualcosa è andato orribilmente storto"
#: lib/libalpm/sync.c:704
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s' -- conflitto annullato"
#: lib/libalpm/sync.c:800
#, c-format
msgid "%s is already in the cache\n"
msgstr "%s è già presente nella cache\n"
#: lib/libalpm/sync.c:811
#, c-format
msgid "no %s cache exists. creating...\n"
msgstr "non esiste la cache %s. creazione in corso...\n"
#: lib/libalpm/sync.c:812
#, c-format
msgid "warning: no %s cache exists. creating..."
msgstr "attenzione: non esiste la cache %s. creazione in corso..."
#: lib/libalpm/sync.c:817
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr ""
"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto verrà usata /tmp\n"
#: lib/libalpm/sync.c:818
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
msgstr ""
"attenzione: impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto verrà "
"usata /tmp"
#: lib/libalpm/sync.c:825
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:854 lib/libalpm/sync.c:866
#, c-format
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 o sha1 del pacchetto %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:885
#, c-format
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "archivio %s era corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:887
#, c-format
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "archivio %s è corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:908
msgid "could not create removal transaction"
msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:914
msgid "could not initialize the removal transaction"
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione di rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:934
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
msgstr "rimozione in corso dei pacchetti in conflitto e da sostituire"
#: lib/libalpm/sync.c:936
msgid "could not prepare removal transaction"
msgstr "impossibile preparare l'operazione di rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:942
msgid "could not commit removal transaction"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:949
msgid "installing packages"
msgstr "installazione dei pacchetti in corso"
#: lib/libalpm/sync.c:952
msgid "could not create transaction"
msgstr "impossibile avviare l'operazione"
#: lib/libalpm/sync.c:957
msgid "could not initialize transaction"
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione"
#: lib/libalpm/sync.c:980
msgid "could not prepare transaction"
msgstr "impossibile preparare l'operazione"
#: lib/libalpm/sync.c:992
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
msgstr ""
"aggiornamento in corso del database per le dipendenze dei pacchetti "
"sostituiti"
#: lib/libalpm/sync.c:1021
#, c-format
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
msgstr ""
"impossibile aggiornare il campo 'richiesto da' per la voce del database %s-%s"
#: lib/libalpm/sync.c:1030
#, c-format
msgid "could not update new database entry %s-%s"
msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s"
#: lib/libalpm/trans.c:262
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields"
msgstr "aggiornamento dei campi 'richiesto da' delle dipendenze"
#: lib/libalpm/trans.c:299 lib/libalpm/trans.c:323
#, c-format
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
msgstr "aggiornamento in corso del campo 'richiesto da' del pacchetto '%s'"
#: lib/libalpm/trans.c:309 lib/libalpm/trans.c:333
#, c-format
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
msgstr "impossibile aggiornare la voce 'richiesto da' del database %s-%s"
#: lib/libalpm/trans.c:315
#, c-format
msgid "could not find dependency '%s'"
msgstr "impossibile trovare la dipendenza '%s'"
#: lib/libalpm/util.c:278
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "impossibile aprire %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:291
#, c-format
msgid "could not extract %s: %s\n"
msgstr "impossibile estrarre %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:349
#, c-format
msgid "logaction called: %s"
msgstr "logaction chiamata: %s"
#: lib/libalpm/util.c:441
msgid "could not create temp directory"
msgstr "impossibile creare la directory temporanea"
#: lib/libalpm/util.c:468
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)"
msgstr "impossibile cambiare la directory in %s (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:471
#, c-format
msgid "executing %s script..."
msgstr "esecuzione in corso dello script %s..."
#: lib/libalpm/util.c:484
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)"
msgstr "impossibile effettuare il fork di un nuovo processo (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:491
#, c-format
msgid "chrooting in %s"
msgstr "chroot in corso nella directory %s"
#: lib/libalpm/util.c:493
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)"
msgstr "impossibile cambiare la directory radice (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:497
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)"
msgstr "impossibile cambiare la directory in / (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:501
#, c-format
msgid "executing \"%s\""
msgstr "esecuzione in corso di \"%s\""
#: lib/libalpm/util.c:504
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)"
msgstr "chiamata a popen non riuscita (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:536
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)"
msgstr "chiamata a waitpid non riuscita (%s)"
#: lib/libalpm/util.c:545
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s"
#: lib/libalpm/util.c:602
#, c-format
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
msgstr ""
"check_freespace: dimensione totale dei pacchetti: %lld, spazio disponibile: %"
"lld"
#: lib/libalpm/versioncmp.c:277
#, c-format
msgid "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
msgstr "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
#: lib/libalpm/versioncmp.c:281
#, c-format
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
#~ msgid "db scan found package: %s"
#~ msgstr "trovato il pacchetto: %s"
#~ msgid "checkdeps: found %s as a dependency for %s"
#~ msgstr "checkdeps: trovato %s come dipendenza di %s"
#~ msgid "dep is NULL!"
#~ msgstr "dep è NULL!"
#~ msgid "loading ALL info for '%s'"
#~ msgstr "caricamento in corso di tutte le informazioni di '%s'"