trivial: rename the no_nb translation to nb on advice of Kjartan Maraas
This commit is contained in:
parent
4262fcf08b
commit
c3ad7ac982
@ -9,7 +9,7 @@ he
|
||||
hu
|
||||
it
|
||||
nl
|
||||
no_nb
|
||||
nb
|
||||
pl
|
||||
pt_BR
|
||||
ru
|
||||
|
400
po/nb.po
Normal file
400
po/nb.po
Normal file
@ -0,0 +1,400 @@
|
||||
# Norwegian/Bokmaal translation of PackageKit.
|
||||
# Copyright (C) 2008 THE PackageKit'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PackageKit package.
|
||||
# Mats Taraldsvik <mats.taraldsvik@gmail.com>, 2008.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-18 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-27 14:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mats Taraldsvik <mats.taraldsvik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Accept EULA"
|
||||
msgstr "Godkjenn EULA"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
|
||||
msgstr "Kan ikke godkjenne en EULA uten identitetsbekreftelse"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
|
||||
msgstr "Kan ikke endre parametre for pakkebrønn uten identitetsbekreftelse"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required to install a local file"
|
||||
msgstr "Kan ikke installere en lokal fil uten identitetsbekreftelse"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:5
|
||||
msgid "Authentication is required to install a package"
|
||||
msgstr "Kan ikke installere en programpakke uten identitetsbekreftelse"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
|
||||
msgid "Authentication is required to install a security signature"
|
||||
msgstr "Kan ikke legge til en sikkerhetsklarering uten identitetsbekreftelse"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
|
||||
msgid "Authentication is required to refresh the package lists"
|
||||
msgstr "Kan ikke oppdatere pakkebrønnene uten identitetsbekreftelse"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
|
||||
msgid "Authentication is required to remove packages"
|
||||
msgstr "Kan ikke fjerne programpakker uten identitetsbekreftelse"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
|
||||
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
|
||||
msgstr "Kan ikke gå tilbake til en tidligere tilstand uten identitetsbekreftelse"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
|
||||
msgid "Authentication is required to update all packages"
|
||||
msgstr "Kan ikke oppdatere programpakker uten identitetsbekreftelse"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
|
||||
msgid "Authentication is required to update packages"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oppdatere programpakker uten identitetsbekreftelse"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
|
||||
msgid "Change software source parameters"
|
||||
msgstr "Endre parametre for pakkebrønnene"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
|
||||
msgid "Install local file"
|
||||
msgstr "Installér lokal fil"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
|
||||
msgid "Install package"
|
||||
msgstr "Installér programpakke"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
|
||||
msgid "Install security signature"
|
||||
msgstr "Legg til sikkerhetsklarering"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
|
||||
msgid "Refresh package lists"
|
||||
msgstr "Oppdater pakkebrønnen"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
|
||||
msgid "Remove package"
|
||||
msgstr "Fjern programpakke"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
|
||||
msgid "Rollback to a previous transaction"
|
||||
msgstr "Gå tilbake til en tidligere tilstand"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
|
||||
msgid "Update all packages"
|
||||
msgstr "Oppdater alle programpakker"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20
|
||||
msgid "Update package"
|
||||
msgstr "Oppdater programpakke"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:208
|
||||
msgid "Update detail"
|
||||
msgstr "Oppdateringsdetaljer"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:400
|
||||
msgid "A system restart is required"
|
||||
msgstr "Datamaskinen må startes på nytt"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:402
|
||||
msgid "A logout and login is required"
|
||||
msgstr "For å fullføre må du logge ut og inn."
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:404
|
||||
msgid "An application restart is required"
|
||||
msgstr "Du må starte et program på nytt"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
|
||||
msgstr "Skriv inn ett tall fra 1 til %i: "
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:493
|
||||
msgid "Could not find a package match"
|
||||
msgstr "Fant ingen programpakke som samsvarte"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:507
|
||||
msgid "There are multiple package matches"
|
||||
msgstr "Fant flere samsvarende programpakker"
|
||||
|
||||
#. find out what package the user wants to use
|
||||
#: ../client/pk-console.c:514
|
||||
msgid "Please enter the package number: "
|
||||
msgstr "Skriv inn nummeret til programpakken: "
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:530
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a package with that name to install, or package already "
|
||||
"installed"
|
||||
msgstr "Fant ingen programpakke som samsvarte. Den kan allerede være installert"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:612
|
||||
msgid "Could not find a package with that name to remove"
|
||||
msgstr "Fant ingen pakke med det navnet som kunne fjernes"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:652
|
||||
msgid "The following packages have to be removed"
|
||||
msgstr "Følgende pakker må fjernes"
|
||||
|
||||
#. get user input
|
||||
#: ../client/pk-console.c:661
|
||||
msgid "Okay to remove additional packages?"
|
||||
msgstr "Fjerne flere pakker?"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:665
|
||||
msgid "Cancelled!"
|
||||
msgstr "Avbrutt!"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:687
|
||||
msgid "Could not find a package with that name to update"
|
||||
msgstr "Fant ingen programpakke med det navnet som kunne oppdateres"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:705
|
||||
msgid "Could not find what packages require this package"
|
||||
msgstr "Ingen programpakker som avhenger av denne programpakken ble funnet"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:723
|
||||
msgid "Could not get dependencies for this package"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å hente avhengigheter for denne programpakken"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:741
|
||||
msgid "Could not find a description for this package"
|
||||
msgstr "Fant ingen beskrivelse til denne programpakken"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find the files for this package"
|
||||
msgstr "Fant ikke filene som hører til denne programpakken"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:819
|
||||
msgid "Package description"
|
||||
msgstr "Programpakkebeskrivelse"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:842
|
||||
msgid "Package files"
|
||||
msgstr "Programpakkens filer"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:850
|
||||
msgid "No files"
|
||||
msgstr "Ingen filer"
|
||||
|
||||
#. get user input
|
||||
#: ../client/pk-console.c:882
|
||||
msgid "Okay to import key?"
|
||||
msgstr "Forsøke å hente nøkkel?"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:885
|
||||
msgid "Did not import key"
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente nøkkel"
|
||||
|
||||
#. get user input
|
||||
#: ../client/pk-console.c:925
|
||||
msgid "Do you agree?"
|
||||
msgstr "Godkjent?"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:928
|
||||
msgid "Did not agree to licence, task will fail"
|
||||
msgstr "Klarte ikke fullføre oppgaven, fordi lisensen ikke ble godkjent"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:957
|
||||
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
|
||||
msgstr "Nissen (daemon) krasjet under operasjonen!"
|
||||
|
||||
#. header
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1010
|
||||
msgid "PackageKit Console Interface"
|
||||
msgstr "PackageKit Konsollgrensesnitt"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1010
|
||||
msgid "Subcommands:"
|
||||
msgstr "Underkommandoer:"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1114 ../client/pk-monitor.c:100 ../src/pk-main.c:189
|
||||
msgid "Show extra debugging information"
|
||||
msgstr "Vis ekstra feilsøkingsinformasjon"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1116 ../client/pk-monitor.c:102
|
||||
msgid "Show the program version and exit"
|
||||
msgstr "Vis versjonsnummer og avslutt"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1118
|
||||
msgid "Set the filter, e.g. installed"
|
||||
msgstr "Bruk filteret, f.eks installerte (programpakker)"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1120
|
||||
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
|
||||
msgstr "Avslutt uten å vente til alle operasjoner har gjort seg ferdige"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1143
|
||||
msgid "Could not connect to system DBUS."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å koble til DBUS"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to specify a search type"
|
||||
msgstr "Trenger en søketype for å fortsette"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1236 ../client/pk-console.c:1243
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1250 ../client/pk-console.c:1257
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1361 ../client/pk-console.c:1368
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1375 ../client/pk-console.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to specify a search term"
|
||||
msgstr "Trenger et søkeord for å fortsette"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid search type"
|
||||
msgstr "Søketypen ble ikke gjenkjent"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to specify a package or file to install"
|
||||
msgstr "Kan ikke fortsette uten en programpakke eller fil som skal installeres"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to specify a type, key_id and package_id"
|
||||
msgstr "Trenger en type, en nøkkelid og programpakkeid for å fortsette"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to specify a package to remove"
|
||||
msgstr "Kan ikke fortsette uten en programpakke som skal fjernes"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to specify a eula-id"
|
||||
msgstr "Trenger en EULA-id for å fortsette"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to specify a package name to resolve"
|
||||
msgstr "Du må oppgi et programpakkenavn for å løse konflikten"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1316 ../client/pk-console.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to specify a repo name"
|
||||
msgstr "Trenger et navn på pakkebrønnen for å fortsette"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to specify a repo name/parameter and value"
|
||||
msgstr "Trenger et parameter/navn og verdi for pakkebrønnen"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to specify a time term"
|
||||
msgstr "Trenger en tidsverdi for å fortsette"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to specify a correct role"
|
||||
msgstr "Du må oppgi gyldig handling for å fortsette"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get last time"
|
||||
msgstr "Kunne ikke hentes forrige gang"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to specify a package to find the description for"
|
||||
msgstr "Du·kan·ikke·vise·beskrivelse uten·først·å·oppgi·programpakken"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to specify a package to find the files for"
|
||||
msgstr "Du kan ikke vise tilhørende filer uten først å oppgi programpakken"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Option '%s' not supported"
|
||||
msgstr "Følgende valg er ikke støttet: '%s' "
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1452
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å kjøre kommandoen"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-console.c:1456
|
||||
msgid "You don't have the necessary privileges for this operation"
|
||||
msgstr "Denne handlingen krever superbrukerrettigheter (root)"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-monitor.c:113
|
||||
msgid "PackageKit Monitor"
|
||||
msgstr "PackageKit Monitor"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-import-desktop.c:283 ../client/pk-import-specspo.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open database: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne databasen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../client/pk-import-desktop.c:284 ../client/pk-import-specspo.c:170
|
||||
msgid "You probably need to run this program as the root user"
|
||||
msgstr "Dette programmet må kjøres av superbruker (root)"
|
||||
|
||||
#: ../src/pk-main.c:83
|
||||
msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
|
||||
msgstr "Sikkerhetspolitikk på denne maskinen hindret oppstart"
|
||||
|
||||
#: ../src/pk-main.c:84
|
||||
msgid "This can happen for two reasons:"
|
||||
msgstr "Dette kan skje av to grunner: "
|
||||
|
||||
#: ../src/pk-main.c:85
|
||||
msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
|
||||
msgstr "Programfilen ble ikke kjørt av forventet bruker (vanligvis superbruker (root) )"
|
||||
|
||||
#: ../src/pk-main.c:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system /etc/"
|
||||
"dbus-1/system.d directory"
|
||||
msgstr "Finner ikke konfigurasjonsfilen org.freedesktop.PackageKit.conf i /etc/"
|
||||
"dbus-1/system.d/"
|
||||
|
||||
#: ../src/pk-main.c:185
|
||||
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
|
||||
msgstr "Velg backend for programpakkene, f.eks foobar"
|
||||
|
||||
#: ../src/pk-main.c:187
|
||||
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
|
||||
msgstr "Gjør nissen (daemon) selvstendig, og uavhengig av terminalen"
|
||||
|
||||
#: ../src/pk-main.c:191
|
||||
msgid "Disable the idle timer"
|
||||
msgstr "Deaktiver inaktivitetskontrollen"
|
||||
|
||||
#: ../src/pk-main.c:193
|
||||
msgid "Show version and exit"
|
||||
msgstr "Vis versjonsnummer og avslutt"
|
||||
|
||||
#: ../src/pk-main.c:195
|
||||
msgid "Exit after a small delay"
|
||||
msgstr "Avslutt etter en liten forsinkelse"
|
||||
|
||||
#: ../src/pk-main.c:197
|
||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||
msgstr "Avslutt etter maskinen har lastet"
|
||||
|
||||
#: ../src/pk-main.c:207
|
||||
msgid "PackageKit service"
|
||||
msgstr "PackageKit-tjeneste"
|
||||
|
||||
#: ../src/pk-main.c:233
|
||||
msgid "Cannot connect to the system bus"
|
||||
msgstr "Fikk ikke kontakt med systembussen"
|
||||
|
||||
#: ../src/pk-main.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trying to start: %s\n"
|
||||
msgstr "Det skjedde en feil under oppstart av: %s\n"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user