# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Dušan Kazik , 2015-2017 # helix84 , 2014-2015 # helix84 , 2011 # helix84 , 2010, 2011, 2012 # Lubomir Kundrak , 2008 # Pavol Šimo , 2008 # Richard Hughes , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-25 09:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-25 08:54+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages msgid "Transaction" msgstr "Transakcia" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone msgid "System time" msgstr "Čas systému" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not msgid "Succeeded" msgstr "Úspešná" msgid "True" msgstr "Áno" msgid "False" msgstr "Nie" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" msgid "Role" msgstr "Rola" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction msgid "Duration" msgstr "Trvanie" msgid "(seconds)" msgstr "(sekúnd)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action msgid "Command line" msgstr "Príkazový riadok" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action msgid "User ID" msgstr "ID používateľa" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie msgid "Username" msgstr "Používateľské meno" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" msgid "Real name" msgstr "Plné meno" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages:" msgstr "Ovplyvnené balíky:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages: None" msgstr "Ovplyvnené balíky: Žiadne" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 msgid "Distribution" msgstr "Distribúcia" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing msgid "Type" msgstr "Typ" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group msgid "Summary" msgstr "Zhrnutie" #. TRANSLATORS: this is the group category name msgid "Category" msgstr "Kategória" #. TRANSLATORS: this is group identifier msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is the parent group msgid "Parent" msgstr "Rodič" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend msgid "Name" msgstr "Názov" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated msgid "Details about the update:" msgstr "Podrobnosti o aktualizácii:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed msgid "Package" msgstr "" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates msgid "Updates" msgstr "Aktualizuje" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes msgid "Obsoletes" msgstr "Nahrádza" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA msgid "Vendor" msgstr "Dodávateľ" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart msgid "Restart" msgstr "Reštart" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update msgid "Update text" msgstr "Text aktualizácie" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package msgid "Changes" msgstr "Zmeny" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update msgid "State" msgstr "Stav" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued msgid "Issued" msgstr "Vydané" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Updated" msgstr "Aktualizované" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled msgid "Enabled" msgstr "Povolený" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled msgid "Disabled" msgstr "Zakázaný" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted msgid "System restart required by:" msgstr "Reštart systému vyžaduje:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted msgid "Session restart required:" msgstr "Reštart relácie vyžaduje:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Reštart systému (kvôli bezpečnosti) vyžaduje:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Reštart relácie (kvôli bezpečnosti) vyžaduje:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted msgid "Application restart required by:" msgstr "Reštart aplikácie vyžaduje:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package msgid "Package description" msgstr "Popis balíka" #. TRANSLATORS: This where the package has no files msgid "No files" msgstr "Žiadne súbory" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package msgid "Package files" msgstr "Zonam súborov v balíku" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction msgid "Percentage" msgstr "Počet percent" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) msgid "Status" msgstr "Stav" #. TRANSLATORS: the results from the transaction msgid "Results:" msgstr "Výsledky:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book msgid "Fatal error" msgstr "Kritická chyba" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated msgid "There are no packages to update." msgstr "Nie sú dostupné aktualizácie žiadnych balíkov." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "The transaction failed" msgstr "Transakcia zlyhala" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Momentálne nie sú dostupné žiadne aktualizácie." msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Momentálne nie sú dostupné žiadne aktualizácie systému." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Aktualizáciu dokončíte reštartovaním počítača." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Aktualizáciu dokončíte odhlásením a opätovným prihlásením sa." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "Prosím, reštartujte počítač aby sa dokončila aktualizácia, pretože boli nainštalované dôležité bezpečnostné aktualizácie." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates" " have been installed." msgstr "Prosím odhláste sa a znovu sa prihláste, aby sa dokončila aktualizácia, pretože boli nainštalované dôležité bezpečnostné aktualizácie." #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages msgid "More than one package matches:" msgstr "Vyhovuje viac ako jeden balík:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Prosím, zadajte správny balík: " #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo msgid "Package not found" msgstr "Balík nenájdený" #. TRANSLATORS: we couldn't find anything msgid "No packages were found" msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" " instead." msgstr "Očakával sa názov balíka, dostali sme súbor. Skúste namiesto toho použiť „pkcon install-local %s“." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Tomuto nástroju sa nepodarilo násjť žiadne dostupné balíky: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Nepodarilo sa nájsť nainštalovaný balík: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Nepodarilo sa nájsť balík: %s" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "Žiadne balíky nie je potrebné aktualizovať na novšie verzie." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software repositories. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Nepodarilo sa nájsť všetky balíky: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Služba na pozadí neočakávne skončila počas transakcie!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Konzola PackageKit" #. these are commands we can use with pkcon msgid "Subcommands:" msgstr "Podpríkazy:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Nepodarilo sa zistiť čas od posledného dokončenia tejto operácie" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used msgid "Time since" msgstr "Čas od posledného použitia" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated msgid "Prepared updates:" msgstr "Pripravené aktualizácie:" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent msgid "The proxy could not be set" msgstr "Proxy server nebolo možné nastaviť" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string msgid "Show the program version and exit" msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Nastaviť filter, napríklad „nainštalované“" #. command line argument, do we ask questions msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Inštalovať balíky bez potvrdzovania" #. command line argument, do we just download or apply changes msgid "Prepare the transaction by downloading packages only" msgstr "Pripraviť transakciu iba stiahnutím balíkov" #. command line argument, do we allow package downgrades msgid "Allow packages to be downgraded during transaction" msgstr "Povoliť zníženie verzie balíka počas transakcie" msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction" msgstr "Povoliť reinštaláciu balíka počas transakcie" msgid "Automatically remove unused dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Spustiť príkaz tak, aby využíval len nevuyžitú šírku pásma a tiež menej energie" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated " "widgets" msgstr "Vypísať na obrazovku strojovo čitateľný výstup namiesto animovaných ovládacích prvkov" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "Maximálny vek metadát vo vyrovnávacej pamäti. -1 znamená nepoužívať vyrovnávaciu pamäť." #. command line argument, do we ask questions msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "Povoliť inštaláciu nedôveryhocných balíkov." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to parse command line" msgstr "Nepodarilo sa analyzovať parametre príkazového riadka" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať PackageKit" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Zadaný filter nebol platný" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Je potrebný typ hľadania, napr. názov" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term msgid "A search term is required" msgstr "Je potrebný vyhľadávací reťazec" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A package name to install is required" msgstr "Je potrebný názov balíka, ktorý sa má inštalovať" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A filename to install is required" msgstr "Je potrebný názov súboru, ktorý sa má inštalovať" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Je potrebné určiť typ, key_id a package_id" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove msgid "A package name to remove is required" msgstr "Je potrebný názov balíka, ktorý sa má odstrániť" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "Je potrebné určiť cieľový priečinok a názvy balíkov, ktoré sa majú stiahnuť" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue msgid "Directory not found" msgstr "Priečinok nenájdený" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Je potrebný identifikátor licencie (eula-id)" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Je potrebný názov balíka, ktorý sa má vyriešiť" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name msgid "A repository name is required" msgstr "Je potrebný názov zdroja softvéru" msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Je potrebné určiť názov repozitára, parameter a hodnotu" msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "Je potrebný ID zdroja softvéru a autoremove" #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "Je potrebné zadať operáciu, napr. „update-packages“" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action msgid "A correct role is required" msgstr "Je potrebná správna rola" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name msgid "A package name is required" msgstr "Je potrebný názov balíka" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it msgid "A package provide string is required" msgstr "Je potrebný reťazec poskytovania" msgid "A filename is required" msgstr "Je potrebný názov súboru" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend msgid "Description" msgstr "Popis" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend msgid "Author" msgstr "Autor" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Musíte uviesť súbor so zoznamom, ktorý sa má vytvoriť" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Súbor už existuje %s" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Voľba „%s“ nie je podporovaná" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do msgid "Command failed" msgstr "Príkaz zlyhal" msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav démona" msgid "Failed to get properties" msgstr "Nepodarilo sa získať vlastnosti" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Monitor PackageKit" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing system upgrades msgid "Installing System Upgrade" msgstr "Inštaluje sa aktualizácia systému" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing updates msgid "Installing Updates" msgstr "Inštalujú sa aktualizácie" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "Prebieha reštart po inštalácii aktualizácií..." #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "Prebieha vypnutie po inštalácii aktualizácií..." #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates msgid "Installing updates; this could take a while..." msgstr "Inštalujú sa aktualizácie. Toto môže chvíľu trvať..." #. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade msgid "Installing system upgrade; this could take a while..." msgstr "Inštaluje sa systémová aktualizácia. To môže chvíľu trvať..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search msgid "Downloading details about the software repositories." msgstr "" #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Sťahujú sa zoznamy súborov (dokončenie môže chvíľu trvať)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Čaká sa na zámok správcu balíkov." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search msgid "Loading list of packages." msgstr "Načítava sa zoznam balíkov." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen msgid "Failed to search for file" msgstr "Vyhľadanie súboru zlyhalo" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam súborov" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows msgid "Failed to launch:" msgstr "Spustenie zlyhalo:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package msgid "Failed to install packages" msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať balíky" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies msgid "command not found" msgstr "príkaz nenájdený" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is msgid "Similar command is:" msgstr "Podobný príkaz je:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command msgid "Run similar command:" msgstr "Spustiť podobný príkaz:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run msgid "Similar commands are:" msgstr "Podobné príkazy sú:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run msgid "Please choose a command to run" msgstr "Prosím, zvoľte príkaz, ktorý chcete spustiť" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command msgid "The package providing this file is:" msgstr "Balík poskytujúci tento súbor je:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Nainštalovať balík „%s“ poskytujúci príkaz „%s“?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Balíky poskytujúce tento súbor sú:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command msgid "Suitable packages are:" msgstr "Vhodné balíky sú:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install msgid "Please choose a package to install" msgstr "Prosím, zvoľte balík, ktorý sa má inštalovať" msgid "User aborted selection" msgstr "Používateľ zrušil výber" #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Prosím, zadajte číslo od 1 do %i: " #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known msgid "Unknown state" msgstr "Neznámy stav" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting msgid "Starting" msgstr "Spúšťa sa" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete msgid "Waiting in queue" msgstr "Čaká vo fronte" #. TRANSLATORS: transaction state, just started msgid "Running" msgstr "Beží" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data msgid "Querying" msgstr "Zisťuje sa" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server msgid "Getting information" msgstr "Získavajú sa informácie" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages msgid "Removing packages" msgstr "Odstraňujú sa balíky" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Downloading packages" msgstr "Sťahujú sa balíky" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages msgid "Installing packages" msgstr "Inštalujú sa balíky" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists msgid "Refreshing software list" msgstr "Obnovuje sa zoznam softvéru" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates msgid "Installing updates" msgstr "Inštalujú sa aktualizácie" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files msgid "Cleaning up packages" msgstr "Čistia sa balíky" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages msgid "Obsoleting packages" msgstr "Označujú sa zastaralé balíky" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it msgid "Resolving dependencies" msgstr "Riešia sa závislosti" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation msgid "Checking signatures" msgstr "Kontrolujú sa podpisy" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction msgid "Testing changes" msgstr "Testujú sa zmeny" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database msgid "Committing changes" msgstr "Vykonávajú sa zmeny" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server msgid "Requesting data" msgstr "Žiada sa o dáta" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! msgid "Finished" msgstr "Hotovo" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling msgid "Cancelling" msgstr "Prerušuje sa" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading repository information" msgstr "Sťahujú sa informácie o zdroji softvéru" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading list of packages" msgstr "Sťahuje sa zoznam balíkov" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading file lists" msgstr "Sťahujú sa zoznamy súborov" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Sťahujú sa záznamy zmien" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading groups" msgstr "Sťahujú sa skupiny" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading update information" msgstr "Sťahujú sa aktualizačné informácie" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files msgid "Repackaging files" msgstr "Prebaľujú sa súbory" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases msgid "Loading cache" msgstr "Načítava sa vyrovnávacia pamäť" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes msgid "Scanning applications" msgstr "Hľadajú sa aplikácie" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system msgid "Generating package lists" msgstr "Vytvárajú sa zoznamy balíkov" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Čaká sa na zámok správcu balíkov" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password msgid "Waiting for authentication" msgstr "Čaká sa na overenie totožnosti" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes msgid "Updating running applications" msgstr "Aktualizujú sa bežiace aplikácie" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use msgid "Checking applications in use" msgstr "Kontrolujú sa používané aplikácie" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use msgid "Checking libraries in use" msgstr "Kontrolujú sa používané knižnice" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction msgid "Copying files" msgstr "Kopírujú sa súbory" #. TRANSLATORS: transaction state, we are running hooks before or after the #. transaction msgid "Running hooks" msgstr "Spustené háky" #. TRANSLATORS: turn on all debugging msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Zobraziť ladiace informácie všetkých súborov" msgid "Debugging Options" msgstr "Možnosti ladenia" msgid "Show debugging options" msgstr "Zobraziť možnosti ladenia" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Trivial" msgstr "Triviálna" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Normal" msgstr "Bežná" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Important" msgstr "Dôležitá" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Security" msgstr "Bezpečnostná" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Bug fix" msgstr "Oprava chýb" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Enhancement" msgstr "Vylepšenia" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Blocked" msgstr "Zablokovaná" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Installed" msgstr "Nainštalované" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Available" msgstr "Dostupné" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Downloading" msgstr "Sťahuje sa" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Updating" msgstr "Aktualizuje sa" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing" msgstr "Inštaluje sa" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing" msgstr "Odstraňuje sa" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Cleaning up" msgstr "Čistí sa" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Obsoleting" msgstr "Označuje sa ako zastaralé" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Reinstalling" msgstr "Znovu sa inštaluje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Downloaded" msgstr "Stiahnuté" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Removed" msgstr "Odstránené" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Cleaned up" msgstr "Vyčistené" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Obsoleted" msgstr "Označené ako zastarané" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Reinstalled" msgstr "Znovu nainštalované" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Unknown role type" msgstr "Neznámy typ role" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting dependencies" msgstr "Zisťujú sa závislosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting update details" msgstr "Zisťujú sa podrobnosti aktualizácie" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting details" msgstr "Zisťujú sa podrobnosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting requires" msgstr "Zisťujú sa závislosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting updates" msgstr "Získavajú sa aktualizácie" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by details" msgstr "Hľadá sa podľa podrobností" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by file" msgstr "Hľadá sa podľa súboru" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching groups" msgstr "Hľadá sa podľa skupín" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by name" msgstr "Hľadá sa podľa názvu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing files" msgstr "Inštalujú sa súbory" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Refreshing cache" msgstr "Obnovuje sa vyrovnávacia pamäť" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Updating packages" msgstr "Aktualizujú sa balíky" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Canceling" msgstr "Prerušuje sa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting repositories" msgstr "Získavajú sa zdroje softvéru" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Modifying repository" msgstr "Úprava repozitára" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Setting data" msgstr "Nastavujú sa údaje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing repository" msgstr "Odstránenie zdroja softvéru" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Resolving" msgstr "Rieši sa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting file list" msgstr "Získava sa zoznam súborov" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting provides" msgstr "Získava sa zoznam poskytovaných" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing signature" msgstr "Inštaluje sa podpis" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting packages" msgstr "Získavajú sa balíky" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Accepting EULA" msgstr "Prijíma sa EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting upgrades" msgstr "Získavajú sa aktualizácie systému" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting categories" msgstr "Získavajú sa kategórie" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting transactions" msgstr "Získavajú sa transakcie" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting system upgrades" msgstr "Získavajú sa systémové aktualizácie" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Chcete povoliť inštalovanie nepodpísaného softvéru?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Nepodpísaný softvér nebude nainštalovaný." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised msgid "Software source signature required" msgstr "Požadovaný je podpis zdroja softvéru" #. TRANSLATORS: the package repository name msgid "Software source name" msgstr "Názov zdroja softvéru" #. TRANSLATORS: the key URL msgid "Key URL" msgstr "URL kľúča" #. TRANSLATORS: the username of the key msgid "Key user" msgstr "Používateľ kľúča" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits msgid "Key ID" msgstr "ID kľúča" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex msgid "Key fingerprint" msgstr "Odtlačok kľúča" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) msgid "Key Timestamp" msgstr "Časová značka kľúča" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Prijímate tento podpis?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The signature was not accepted." msgstr "Podpis nebol prijatý." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing msgid "End user licence agreement required" msgstr "Požaduje sa súhlas s licenciou koncového používateľa" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) msgid "Agreement" msgstr "Dohoda" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Akceptujete túto dohodu?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Dohoda nebola prijatá." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer msgid "Media change required" msgstr "Je potrebná výmena média" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc msgid "Media type" msgstr "Typ média" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' msgid "Media label" msgstr "Označenie média" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media msgid "Please insert the correct media" msgstr "Prosím, vložte správne médium" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Nebolo vložené správne médium." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Nasledujúce balíky budú musieť byť odstránené:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Nasledujúce balíky budú musieť byť nainštalované:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Nasledujúce balíky budú musieť byť aktualizované:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Nasledujúce balíky budú musieť byť preinštalované:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Bude potrebné nainštalovať staršiu verziu nasledujúcich balíkov:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies msgid "The following packages have to be obsoleted:" msgstr "Nasledujúce balíky budú musieť byť označené ako zastaralé:" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "Nasledujúce balíky sú nedôveryhodné:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay msgid "Proceed with changes?" msgstr "Vykonať zmeny?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Transakcia neprebehla." #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. msgid "Cancel foreign task" msgstr "Zrušiť cudziu úlohu" msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Na zrušenie úlohy, ktorú ste sami nespustili, je potrebné overenie totožnosti" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. msgid "Install signed package" msgstr "Inštalovať podpísaný balík" msgid "Authentication is required to install software" msgstr "Inštalácia softvéru vyžaduje overenie totožnosti" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. msgid "Install untrusted local file" msgstr "Inštalovať nedôveryhodný lokálny súbor" msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "Inštalácia nedôveryhodného softvéru vyžaduje overenie totožnosti" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to reinstall packages. #. - Authorization to install packages does not imply permissions to #. reinstall them and vice versa. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install already installed package again" msgstr "Znovu nainštalovať už nainštalovaný balík" msgid "Authentication is required to reinstall software" msgstr "Na reinštalácia softvéru je potrebné overenie totožnosti" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to downgrade packages. #. - User authorized to dowgrade signed packages is authorized to install #. them as well. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install older version of installed package" msgstr "Nainštalovať staršiu verziu už nainštalovaného balíka" msgid "Authentication is required to downgrade software" msgstr "Na zníženie verzie softvéru je potrebné overenie totožnosti" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "Dôverovať kľúču použitému na podpísanie softvéru" msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing software as " "trusted" msgstr "Označenie kľúča použitého na podpísanie softvéru za dôveryhodný vyžaduje overenie totožnosti" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. msgid "Accept EULA" msgstr "Prijať licenčné podmienky" msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Na prijatie licenčných podmienok je potrebné overenie totožnosti" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description msgid "Remove package" msgstr "Odstrániť balík" msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "Odstránenie softvéru vyžaduje overenie totožnosti" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. msgid "Update software" msgstr "Aktualizovať softvér" msgid "Authentication is required to update software" msgstr "Aktualizácia softvéru vyžaduje overenie totožnosti" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software repositories as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. msgid "Change software repository parameters" msgstr "" msgid "Authentication is required to change software repository parameters" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. msgid "Refresh system repositories" msgstr "" msgid "Authentication is required to refresh the system repositories" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. msgid "Set network proxy" msgstr "Nastaviť proxy server" msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "software" msgstr "Nastavenie sieťového proxy servera na aktualizáciu softvéru vyžaduje overenie totožnosti" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. msgid "Reload a device" msgstr "Obnoviť zariadenie" msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "Na načítanie nového ovládača zariadenia je potrebné overenie totožnosti" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. msgid "Upgrade System" msgstr "Aktualizovať systém" msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" msgstr "Na aktualizáciu operačného systému je potrebné overenie totožnosti" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. msgid "Repair System" msgstr "Opraviť systém" msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "Na opravenie nainštalovaného softvéru je potrebné overenie totožnosti" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the system #. to a new distribution since this can make the system unbootable or #. stop other applications from working. msgid "Trigger offline updates" msgstr "Spustiť aktualizácie offline" msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "Aktualizácia offline vyžaduje overenie totožnosti" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. msgid "Clear offline update message" msgstr "Vyčistiť správu o aktualizáciách offline" msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "Vyčistenie správy o aktualizáciách offline vyžaduje overenie totožnosti" #. TRANSLATORS: this is a command alias #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Alias pre %s" msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "Príkaz nebol nájdený. Platné príkazy sú:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Rozhranie balíkového systému, ktoré sa má použiť, napríklad „dummy“" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache" msgstr "Obnoviť vyrovnávaciu pamäť" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "Obnoviť vyrovnávaciu pamäť (vynútiť)" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by names" msgstr "Hľadať podľa názvu" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by details" msgstr "Hľadať podľa popisu" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by files" msgstr "Hľadať podľa súborov" #. TRANSLATORS: command description msgid "Install package" msgstr "Nainštalovať balík" #. TRANSLATORS: command description msgid "Set repository options" msgstr "Nastaviť možnosti zdroja softvéru" #. TRANSLATORS: program name msgid "PackageKit" msgstr "PackageKit" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Nepodarilo sa spracovať argumenty" #. TRANSLATORS: probably not yet installed msgid "Failed to load the config file" msgstr "Nepodarilo sa načítať konfiguračný súbor" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified msgid "Failed to load the backend" msgstr "Nepodarilo sa načítať backend" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified msgid "Failed to unload the backend" msgstr "Nepodarilo sa odobrať backend" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for msgid "Disable the idle timer" msgstr "Vypnúť počítadlo času nečinnosti" #. TRANSLATORS: show version msgid "Show version and exit" msgstr "Zobraziť verziu a skončiť" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling msgid "Exit after a small delay" msgstr "Skončiť po krátkej prestávke" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Skončiť po načítaní jadra" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "Nečistiť prostredie počas štartu" #. TRANSLATORS: describing the service that is running msgid "PackageKit service" msgstr "Služba PackageKit" #. TRANSLATORS: is not GPG signed msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Tento softvér nepochádza z dôveryhodného zdroja." msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Neaktualizujte tento balík, pokiaľ si nie ste istý, že to je bezpečné." msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Neaktualizujte tieto balíky, pokiaľ si nie ste istý, že to je bezpečné." msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Neinštalujte tento balík, pokiaľ si nie ste istý, že to je bezpečné." msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Neinštalujte tieto balíky, pokiaľ si nie ste istý, že to je bezpečné."