# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Daniel Nylander , 2008, 2009, 2010, 2011 # Richard Hughes , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-08 09:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-08 08:36+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-packages #: ../client/pk-console.c:174 ../client/pk-console.c:607 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone #: ../client/pk-console.c:176 msgid "System time" msgstr "Systemtid" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: ../client/pk-console.c:178 msgid "Succeeded" msgstr "Lyckades" #: ../client/pk-console.c:178 msgid "True" msgstr "Sant" #: ../client/pk-console.c:178 msgid "False" msgstr "Falskt" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" #: ../client/pk-console.c:180 msgid "Role" msgstr "Roll" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: ../client/pk-console.c:185 msgid "Duration" msgstr "Längd" #: ../client/pk-console.c:185 msgid "(seconds)" msgstr "(sekunder)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #: ../client/pk-console.c:189 msgid "Command line" msgstr "Kommandorad" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: ../client/pk-console.c:191 msgid "User ID" msgstr "Användar-id" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: ../client/pk-console.c:198 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: ../client/pk-console.c:202 msgid "Real name" msgstr "Verkligt namn" #: ../client/pk-console.c:210 msgid "Affected packages:" msgstr "Påverkade paket:" #: ../client/pk-console.c:212 msgid "Affected packages: None" msgstr "Påverkade paket: Inga" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: ../client/pk-console.c:247 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: ../client/pk-console.c:249 msgid "Type" msgstr "Typ" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: ../client/pk-console.c:251 ../client/pk-console.c:290 msgid "Summary" msgstr "Sammandrag" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: ../client/pk-console.c:279 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: ../client/pk-console.c:281 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: ../client/pk-console.c:284 msgid "Parent" msgstr "Förälder" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #: ../client/pk-console.c:287 msgid "Name" msgstr "Namn" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: ../client/pk-console.c:293 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:340 msgid "Details about the update:" msgstr "Detaljer om uppdateringen:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #: ../client/pk-console.c:346 ../client/pk-console.c:626 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206 msgid "Package" msgstr "Paket" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update #. updates #: ../client/pk-console.c:350 msgid "Updates" msgstr "Uppdaterar" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update #. obsoletes #: ../client/pk-console.c:356 msgid "Obsoletes" msgstr "Föräldrar" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: ../client/pk-console.c:362 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209 msgid "Vendor" msgstr "Leverantör" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: ../client/pk-console.c:368 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: ../client/pk-console.c:374 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart #: ../client/pk-console.c:379 msgid "Restart" msgstr "Omstart" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update #: ../client/pk-console.c:383 msgid "Update text" msgstr "Uppdateringstext" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package #: ../client/pk-console.c:387 msgid "Changes" msgstr "Ändringar" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update #: ../client/pk-console.c:391 msgid "State" msgstr "Tillstånd" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued #: ../client/pk-console.c:395 msgid "Issued" msgstr "Utfärdad" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../client/pk-console.c:399 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1169 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterad" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: ../client/pk-console.c:435 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: ../client/pk-console.c:438 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: ../client/pk-console.c:470 msgid "System restart required by:" msgstr "Omstart av systemet krävs:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: ../client/pk-console.c:473 msgid "Session restart required:" msgstr "Omstart av sessionen krävs:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a #. security update #: ../client/pk-console.c:476 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Omstart av systemet (säkerhet) krävs av:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a #. security update #: ../client/pk-console.c:479 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Omstart av sessionen (säkerhet) krävs:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:482 msgid "Application restart required by:" msgstr "Omstart av program krävs av:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:517 msgid "Package description" msgstr "Paketbeskrivning" #. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) #. from the transaction #: ../client/pk-console.c:548 msgid "Message:" msgstr "Meddelande:" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:569 msgid "No files" msgstr "Inga filer" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:574 msgid "Package files" msgstr "Paketfiler" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: ../client/pk-console.c:642 msgid "Percentage" msgstr "Procentandel" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: ../client/pk-console.c:660 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: ../client/pk-console.c:692 msgid "Results:" msgstr "Resultat:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book #: ../client/pk-console.c:699 ../client/pk-console.c:855 msgid "Fatal error" msgstr "Ödesdigert fel" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, but there is nothing that #. can be updated #: ../client/pk-console.c:716 msgid "There are no packages to update." msgstr "Det finns inga paket att uppdatera." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../client/pk-console.c:719 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:716 msgid "The transaction failed" msgstr "Transaktionen misslyckades" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: ../client/pk-console.c:748 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Det finns inga uppdateringar tillgängliga just nu." #: ../client/pk-console.c:771 msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Det finns inga uppgraderingar tillgängliga just nu." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: ../client/pk-console.c:838 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Starta om datorn för att färdigställa uppdateringen." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:841 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Logga ut och logga in igen för att färdigställa uppdateringen." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:844 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "Starta om datorn för att färdigställa uppdateringen eftersom viktiga säkerhetsuppdateringar har installerats." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:847 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates" " have been installed." msgstr "Logga ut och logga in igen för att färdigställa uppdateringen eftersom viktiga säkerhetsuppdateringar har installerats." #. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon #. install-local dave.rpm' #: ../client/pk-console.c:887 #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" " instead." msgstr "Förväntade paketnamn men fick fil. Prova att använda \"pkcon install-local %s\" istället." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. #. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:900 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Detta verktyg kunde inte hitta några tillgängliga paket: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. #. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:929 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Detta verktyg kunde inte hitta det installerade paketet: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. #. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:957 ../client/pk-console.c:985 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Detta verktyg kunde inte hitta paketet: %s" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do #: ../client/pk-console.c:1029 msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. #. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. #. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The #. detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The #. detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1059 ../client/pk-console.c:1091 #: ../client/pk-console.c:1119 ../client/pk-console.c:1147 #: ../client/pk-console.c:1175 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Detta verktyg kunde inte hitta alla paketen: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek #. without a paddle #: ../client/pk-console.c:1204 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Bakgrundsprocessen kraschade mitt under transaktionen!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1238 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Konsollgränssnitt för PackageKit" #. these are commands we can use with pkcon #: ../client/pk-console.c:1240 msgid "Subcommands:" msgstr "Underkommandon:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was #. last executed #: ../client/pk-console.c:1319 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Misslyckades med att få tiden sedan denna åtgärd senast färdigställdes" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1360 ../client/pk-monitor.c:380 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Visa programversion och avsluta" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: ../client/pk-console.c:1363 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Ange filtret, t.ex. installed" #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1366 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Installera paketen utan att fråga efter bekräftelse" #. command line argument, do we just download or apply changes #: ../client/pk-console.c:1369 msgid "Prepare the transaction by downloading pakages only" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1372 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Kör kommandot med inaktiv nätverksbandbredd och även med mindre ström" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1375 msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated " "widgets" msgstr "Skriv ut maskinläsbart utdata på skärmen istället för att använda animerade widgetar" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1378 msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "Maximal ålder för metadata-cache. Använd -1 för \"never\"." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1410 msgid "Failed to parse command line" msgstr "Misslyckades med att tolka kommandoraden" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1421 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Misslyckades med att kontakta PackageKit" #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1476 msgid "The proxy could not be set" msgstr "Proxyservern kunde inte ställas in" #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1488 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Angivet filter var ogiltigt" #. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc #: ../client/pk-console.c:1510 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "En söktyp krävs, t.ex. namn" #. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term #: ../client/pk-console.c:1517 ../client/pk-console.c:1529 #: ../client/pk-console.c:1541 ../client/pk-console.c:1553 msgid "A search term is required" msgstr "Ett sökvillkor krävs" #. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid #: ../client/pk-console.c:1563 msgid "Invalid search type" msgstr "Ogiltig söktyp" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1569 msgid "A package name to install is required" msgstr "Ett paketnamn att installera krävs" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1578 msgid "A filename to install is required" msgstr "Ett filnamn att installera krävs" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1589 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "En type, key_id och package_id krävs" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove #: ../client/pk-console.c:1600 msgid "A package name to remove is required" msgstr "Ett paketnamn att ta bort krävs" #. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or #. where #: ../client/pk-console.c:1609 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "En målkatalog och paketnamn att hämta ner krävs" #. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:1616 msgid "Directory not found" msgstr "Katalogen hittades inte" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1625 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "En licensidentifierare (eula-id) krävs" #. TRANSLATORS: The user did not specify a package name #: ../client/pk-console.c:1644 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Ett paketnamn att slå upp krävs" #. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name #: ../client/pk-console.c:1655 ../client/pk-console.c:1666 msgid "A repository name is required" msgstr "Ett förrådsnamn krävs" #. TRANSLATORS: The user didn't provide any data #: ../client/pk-console.c:1677 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Ett förrådsnamn, parameter och värde krävs" #. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use #: ../client/pk-console.c:1694 msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user specified an invalid action #: ../client/pk-console.c:1701 msgid "A correct role is required" msgstr "En korrekt roll krävs" #. TRANSLATORS: The user did not provide a package name #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name #: ../client/pk-console.c:1711 ../client/pk-console.c:1725 #: ../client/pk-console.c:1734 ../client/pk-console.c:1754 #: ../client/pk-console.c:1763 ../client/pk-generate-pack.c:315 msgid "A package name is required" msgstr "Ett paketnamn krävs" #. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer- #. decoder-mp3), the user didn't specify it #: ../client/pk-console.c:1743 msgid "A package provide string is required" msgstr "En sträng för vad paketet tillhandahåller krävs" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name #: ../client/pk-console.c:1787 msgid "A distribution name is required" msgstr "Ett distributionsnamn krävs" #. TRANSLATORS: The user did not provide an upgrade type #: ../client/pk-console.c:1793 msgid "An upgrade type is required, e.g. 'minimal', 'default' or 'complete'" msgstr "En uppgraderingstyp krävs, t.ex. \"minimal\", \"default\" eller \"complete\"" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name #: ../client/pk-console.c:1849 msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The filename #. follows #: ../client/pk-console.c:1858 #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command #. line #: ../client/pk-console.c:1874 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Flaggan \"%s\" stöds inte" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:1884 msgid "Command failed" msgstr "Kommandot misslyckades" #. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll #. exist on the target #: ../client/pk-generate-pack.c:252 msgid "Set the file name of dependencies to be excluded" msgstr "Ange filnamnet för beroenden att undanta" #. TRANSLATORS: the output location #: ../client/pk-generate-pack.c:255 msgid "" "The output file or directory (the current directory is used if omitted)" msgstr "Fil eller katalog för utdata (aktuell katalog används om inte angiven)" #. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:258 msgid "The package to be put into the service pack" msgstr "Paket att läggas i servicepaketet" #. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:261 msgid "Put all updates available in the service pack" msgstr "Lägg alla tillgängliga uppdateringar i servicepaketet" #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments #: ../client/pk-generate-pack.c:299 msgid "Neither --package or --updates option selected." msgstr "Varken flaggan --package eller --updates angavs." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument #: ../client/pk-generate-pack.c:307 msgid "Both options selected." msgstr "Båda flaggorna angavs." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output #: ../client/pk-generate-pack.c:323 msgid "A output directory or file name is required" msgstr "En utmatningskatalog eller filnamn krävs" #. TRANSLATORS: This is when the daemon is not-installed/broken and fails to #. startup #: ../client/pk-generate-pack.c:341 msgid "The daemon failed to startup" msgstr "Bakgrundsprocessen misslyckades med att starta upp" #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get- #. depends #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to #. download #: ../client/pk-generate-pack.c:352 ../client/pk-generate-pack.c:358 msgid "The package manager cannot perform this type of operation." msgstr "Pakethanteraren kan inte genomföra denna typ av åtgärd." #. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into #. PK #: ../client/pk-generate-pack.c:365 msgid "" "Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive " "support." msgstr "Servicepaket kan inte skapa eftersom PackageKit inte har byggts med stöd för libarchive." #. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the #. extension correct #: ../client/pk-generate-pack.c:376 msgid "If specifying a file, the service pack name must end with" msgstr "Om en fil anges måste servicepaketets namn avslutas med" #. TRANSLATORS: This is when file already exists #: ../client/pk-generate-pack.c:392 msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Ett paket med samma namn finns redan. Vill du skriva över det?" #. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten #: ../client/pk-generate-pack.c:395 msgid "The pack was not overwritten." msgstr "Paketet skrevs inte över." #. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the #. directory name follows #: ../client/pk-generate-pack.c:408 msgid "Failed to create directory:" msgstr "Misslyckades med att skapa katalog:" #. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer #. cannot be opened #: ../client/pk-generate-pack.c:420 msgid "Failed to open package list." msgstr "Misslyckades med öppna paketlistan." #. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages #: ../client/pk-generate-pack.c:429 msgid "Finding package name." msgstr "Söker efter paketnamn." #. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software #. source. The detailed error follows #: ../client/pk-generate-pack.c:433 #, c-format msgid "Failed to find package '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att hitta paketet \"%s\": %s" #. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the #. pack #: ../client/pk-generate-pack.c:441 msgid "Creating service pack..." msgstr "Skapar servicepaket..." #. TRANSLATORS: we succeeded in making the file #: ../client/pk-generate-pack.c:456 #, c-format msgid "Service pack created '%s'" msgstr "Servicepaket skapades \"%s\"" #. TRANSLATORS: we failed to make te file #: ../client/pk-generate-pack.c:461 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa \"%s\": %s" #: ../client/pk-monitor.c:293 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Misslyckades med läsa av tillstånd för bakgrundsprocess" #: ../client/pk-monitor.c:358 msgid "Failed to get properties" msgstr "Misslyckades med att få egenskaper" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: ../client/pk-monitor.c:399 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Övervakare för PackageKit" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:506 msgid "Getting package information..." msgstr "Hämtar paketinformation..." #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:512 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Kör %s" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:518 msgid "Installed version" msgstr "Installerad version" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:526 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "Kör version %s nu" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:532 msgid "Run now" msgstr "Kör nu" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:538 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "Uppdatera till version %s" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:544 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "Installera %s nu" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:547 msgid "Version" msgstr "Version" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:552 msgid "No packages found for your system" msgstr "Inga paket hittades för ditt system" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:557 msgid "Installing..." msgstr "Installerar..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:442 msgid "Downloading details about the software sources." msgstr "Hämtar detaljer om programkällorna." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:446 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Hämtar fillistor (detta kan ta lite tid att färdigställa)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:450 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Väntar på låset för pakethanteraren." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:454 msgid "Loading list of packages." msgstr "Läser in lista över paket." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:519 msgid "Failed to search for file" msgstr "Misslyckades med att söka efter filen" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:532 msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Hämtning av fillistorna misslyckades" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:679 msgid "Failed to launch:" msgstr "Misslyckades med att starta:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:707 msgid "Failed to install packages" msgstr "Misslyckades med att installera paket" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:841 msgid "command not found" msgstr "kommandot hittades inte" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:858 msgid "Similar command is:" msgstr "Liknande kommando är:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:871 msgid "Run similar command:" msgstr "Kör liknande command:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:883 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:892 msgid "Similar commands are:" msgstr "Liknande kommandon är:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:899 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Välj ett kommando att köra" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:918 msgid "The package providing this file is:" msgstr "Paketet som tillhandahåller denna fil är:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:925 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Installera paketet \"%s\" för att tillhandahålla kommandot \"%s\"?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:948 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Paket som tillhandahåller denna fil är:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:958 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Lämpliga paket är:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:966 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Välj ett paket att installera" #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:968 msgid "User aborted selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: we are starting to install the packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195 msgid "Starting install" msgstr "Påbörjar installation" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407 #, c-format msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" msgstr "Misslyckades med att hitta paketet %s, eller så är det redan installerat: %s" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do #. it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516 msgid "" "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" msgstr "Installera inte några paket, simulera endast vad som ska installeras" #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones #. specified #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519 msgid "Do not install dependencies of the core packages" msgstr "Installera inte några beroenden för baspaketen" #. command line argument, do we operate quietly #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522 msgid "Do not display information or progress" msgstr "Visa inte någon information eller förlopp" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:544 msgid "PackageKit Debuginfo Installer" msgstr "PackageKit -Installation av debuginfo" #. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the #. command line #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:558 #, c-format msgid "ERROR: Specify package names to install." msgstr "FEL: Ange paketnamn att installera." #. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:594 #, c-format msgid "Getting sources list" msgstr "Hämtar lista över källor" #. TRANSLATORS: operation was not successful #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:604 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:679 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:807 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:874 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:918 msgid "FAILED." msgstr "MISSLYCKADES." #. TRANSLATORS: all completed 100% #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:619 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:659 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:694 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:778 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:889 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:933 #, c-format msgid "OK." msgstr "OK." #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:622 #, c-format msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." msgstr "Hittade %i aktiverade och %i inaktiverade källor." #. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:629 #, c-format msgid "Finding debugging sources" msgstr "Söker efter källor för felsökning" #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:662 #, c-format msgid "Found %i disabled debuginfo repos." msgstr "Hittade %i inaktiverade debuginfo-förråd." #. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:669 #, c-format msgid "Enabling debugging sources" msgstr "Aktiverar källor för felsökning" #. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:697 #, c-format msgid "Enabled %i debugging sources." msgstr "Aktiverade %i källor för felsökning." #. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:704 #, c-format msgid "Finding debugging packages" msgstr "Söker efter paket för felsökning" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:716 #, c-format msgid "Failed to find the package %s: %s" msgstr "Misslyckades med att hitta paketet %s: %s" #. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:739 #, c-format msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" msgstr "Misslyckades med att hitta debuginfo-paketet %s: %s" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:767 #, c-format msgid "Found no packages to install." msgstr "Hittade inga paket att installera." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:781 #, c-format msgid "Found %i packages:" msgstr "Hittade %i paket:" #. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:797 #, c-format msgid "Finding packages that depend on these packages" msgstr "Söker efter paket som är beroende av dessa paket" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:810 #, c-format msgid "Could not find dependent packages: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826 #, c-format msgid "Found %i extra packages." msgstr "Hittade %i extra paket." #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:830 #, c-format msgid "No extra packages required." msgstr "Inga extra paket krävs." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list #. them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:839 #, c-format msgid "Found %i packages to install:" msgstr "Hittade %i paket att installera:" #. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the #. action #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:852 #, c-format msgid "Not installing packages in simulate mode" msgstr "Installerar inte paket i simuleringsläget" #. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:864 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:337 #, c-format msgid "Installing packages" msgstr "Installerar paket" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:877 #, c-format msgid "Could not install packages: %s" msgstr "Kunde inte installera paket: %s" #. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:909 #, c-format msgid "Disabling sources previously enabled" msgstr "Inaktiverar källor som tidigare var aktiverade" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed #. error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:921 #, c-format msgid "Could not disable the debugging sources: %s" msgstr "Kunde inte inaktivera källorna för felsökning: %s" #. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:936 #, c-format msgid "Disabled %i debugging sources." msgstr "Inaktiverade %i källor för felsökning." #. TRANSLATORS: couldn't open device to write #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62 msgid "Failed to open file" msgstr "Misslyckades med att öppna filen" #. TRANSLATORS: could not write to the device #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71 msgid "Failed to write to the file" msgstr "Misslyckades med att skriva till filen" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111 #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148 msgid "Failed to write to device" msgstr "Misslyckades med att skriva till enheten" #. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176 msgid "Device could not be found" msgstr "Enheten kunde inte hittas" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203 msgid "Failed to unregister driver" msgstr "Misslyckades med att avregistrera drivrutinen" #. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212 msgid "Failed to register driver" msgstr "Misslyckades med att registrera drivrutinen" #. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261 msgid "Device path not found" msgstr "Enhetssökvägen hittades inte" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269 msgid "Incorrect device path specified" msgstr "Felaktig enhetssökväg angiven" #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Visa extra felsökningsinformation" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do #. it #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297 msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done" msgstr "Rör inte hårdvaran, simulera endast vad som ska göras" #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300 msgid "Device paths" msgstr "Enhetssökvägar" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after #. installing firmware #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:317 msgid "PackageKit Device Reloader" msgstr "Enhetsuppdaterare för PackageKit" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:325 msgid "You need to specify at least one valid device path" msgstr "Du måste ange minst en giltig enhetssökväg" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:335 msgid "This script can only be used by the root user" msgstr "Detta skript kan endast användas av root-användaren" #. TRANSLATORS: we're going to verify the path first #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:344 msgid "Verifying device path" msgstr "Verifierar enhetssökvägen" #. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:349 msgid "Failed to verify device path" msgstr "Misslyckades med att verifiera enhetssökvägen" #. TRANSLATORS: we're going to try #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:363 msgid "Attempting to rebind device" msgstr "Försöker att binda om enheten" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:368 msgid "Failed to rebind device" msgstr "Misslyckades med att binda om enheten" #: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Catalog" msgstr "Katalog för PackageKit" #: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Package List" msgstr "Paketlista för PackageKit" #: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Service Pack" msgstr "Servicepaket för PackageKit" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:67 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Ange ett tal från 1 till %i: " #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow #. is a list of possible packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:235 msgid "More than one package matches:" msgstr "Det finns fler än ett paket som matchar:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:246 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Välj det korrekta paketet: " #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:305 msgid "Unknown state" msgstr "Okänt tillstånd" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:309 msgid "Starting" msgstr "Startar" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:313 msgid "Waiting in queue" msgstr "Väntar i kö" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:317 msgid "Running" msgstr "Kör" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:321 msgid "Querying" msgstr "Frågar" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:325 msgid "Getting information" msgstr "Hämtar information" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:329 msgid "Removing packages" msgstr "Tar bort paket" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:333 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1314 msgid "Downloading packages" msgstr "Hämtar paket" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:341 msgid "Refreshing software list" msgstr "Uppdaterar programlista" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:345 msgid "Installing updates" msgstr "Installerar uppdateringar" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:349 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Rensar upp paket" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:353 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Föråldrar paket" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:357 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Löser beroenden" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:361 msgid "Checking signatures" msgstr "Kontrollerar signaturer" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:365 msgid "Testing changes" msgstr "Testar ändringar" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:369 msgid "Committing changes" msgstr "Verkställer ändringar" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:373 msgid "Requesting data" msgstr "Begär data" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:377 msgid "Finished" msgstr "Färdigställd" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:381 msgid "Cancelling" msgstr "Avbryter" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:385 msgid "Downloading repository information" msgstr "Hämtar förrådsinformation" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:389 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Hämtar lista över paket" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:393 msgid "Downloading file lists" msgstr "Hämtar fillistor" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:397 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Hämtar listor över ändringar" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:401 msgid "Downloading groups" msgstr "Hämtar grupper" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:405 msgid "Downloading update information" msgstr "Hämtar uppdateringsinformation" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:409 msgid "Repackaging files" msgstr "Paketerar om filer" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:413 msgid "Loading cache" msgstr "Läser in cache" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:417 msgid "Scanning applications" msgstr "Söker igenom program" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:421 msgid "Generating package lists" msgstr "Genererar paketlistor" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:425 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Väntar på låset för pakethanteraren" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:429 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Väntar på autentisering" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:433 msgid "Updating running applications" msgstr "Uppdaterar körande program" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:437 msgid "Checking applications in use" msgstr "Kontrollerar använda program" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:441 msgid "Checking libraries in use" msgstr "Kontrollerar använda bibliotek" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:445 msgid "Copying files" msgstr "Kopierar filer" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:133 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Visa felsökningsinformation för alla filer" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201 msgid "Debugging Options" msgstr "Felsökningsflaggor" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201 msgid "Show debugging options" msgstr "Visa felsökningsflaggor" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1057 msgid "Trivial" msgstr "Enkel" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1061 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1065 msgid "Important" msgstr "Viktig" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1069 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1073 msgid "Bug fix " msgstr "Felrättning" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1077 msgid "Enhancement" msgstr "Förbättring" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1081 msgid "Blocked" msgstr "Blockerad" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1086 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1173 msgid "Installed" msgstr "Installerade" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1091 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1116 msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1120 msgid "Updating" msgstr "Uppdaterade" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1124 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1258 msgid "Installing" msgstr "Installerade" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1128 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1254 msgid "Removing" msgstr "Tar bort" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1132 msgid "Cleaning up" msgstr "Rensar upp" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1136 msgid "Obsoleting" msgstr "Föråldrade" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1140 msgid "Reinstalling" msgstr "Installerade om" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1165 msgid "Downloaded" msgstr "Hämtade" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1177 msgid "Removed" msgstr "Borttagen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1181 msgid "Cleaned up" msgstr "Upprensad" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1185 msgid "Obsoleted" msgstr "Föråldrade" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1189 msgid "Reinstalled" msgstr "Installerade om" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1214 msgid "Unknown role type" msgstr "Okänd rolltyp" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1218 msgid "Getting dependencies" msgstr "Hämtar beroenden" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1222 msgid "Getting update details" msgstr "Hämtar uppdateringsdetaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1226 msgid "Getting details" msgstr "Hämtar detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1230 msgid "Getting requires" msgstr "Hämtar krav" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1234 msgid "Getting updates" msgstr "Hämtar uppdateringar" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1238 msgid "Searching by details" msgstr "Sökning efter detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1242 msgid "Searching by file" msgstr "Sökning efter fil" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1246 msgid "Searching groups" msgstr "Sökning i grupper" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1250 msgid "Searching by name" msgstr "Sökning efter namn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1262 msgid "Installing files" msgstr "Installerade filer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1266 msgid "Refreshing cache" msgstr "Uppdatering av cache" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1270 msgid "Updating packages" msgstr "Uppdaterade paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1274 msgid "Canceling" msgstr "Avbryter" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1278 msgid "Getting repositories" msgstr "Hämtade förråd" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1282 msgid "Enabling repository" msgstr "Aktivering av förråd" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1286 msgid "Setting data" msgstr "Inställning av data" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1290 msgid "Resolving" msgstr "Löser" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1294 msgid "Getting file list" msgstr "Hämtning av fillista" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1298 msgid "Getting provides" msgstr "Hämtning av tillhandahåller" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1302 msgid "Installing signature" msgstr "Installerade signatur" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1306 msgid "Getting packages" msgstr "Hämtning av paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1310 msgid "Accepting EULA" msgstr "Accepterade slutanvändaravtal" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1318 msgid "Getting upgrades" msgstr "Hämtning av uppgraderingar" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1322 msgid "Getting categories" msgstr "Hämtning av kategorier" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1326 msgid "Getting transactions" msgstr "Hämtning av transaktioner" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Vill du tillåta installation av osignerad programvara?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Osignerad programvara kommer inte att installeras." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121 msgid "Software source signature required" msgstr "Signatur för programkälla krävs" #. TRANSLATORS: the package repository name #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127 msgid "Software source name" msgstr "Namn på programkälla" #. TRANSLATORS: the key URL #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130 msgid "Key URL" msgstr "Nyckelns URL" #. TRANSLATORS: the username of the key #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133 msgid "Key user" msgstr "Nyckelns användare" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136 msgid "Key ID" msgstr "Nyckelns id" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139 msgid "Key fingerprint" msgstr "Nyckelns fingeravtryck" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142 msgid "Key Timestamp" msgstr "Nyckelns tidsstämpel" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Godkänner du denna signatur?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160 msgid "The signature was not accepted." msgstr "Signaturen godkändes inte." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203 msgid "End user licence agreement required" msgstr "Godkännande av slutanvändaravtal krävs" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212 msgid "Agreement" msgstr "Användarvillkor" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Godkänner du dessa användarvillkor?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Användarvillkoren godkändes inte." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265 msgid "Media change required" msgstr "Mediabyte krävs" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268 msgid "Media type" msgstr "Mediatyp" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271 msgid "Media label" msgstr "Mediaetikett" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274 msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280 msgid "Please insert the correct media" msgstr "Mata in korrekt media" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Korrekt media matades inte in." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Följande paket måste tas bort:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Följande paket måste installeras:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Följande paket måste uppdateras:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Följande paket måste installeras om:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Följande paket måste nedgraderas:" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325 msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "Följande paket är inte pålitliga:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385 msgid "Proceed with changes?" msgstr "Fortsätt med ändringar?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Transaktionen fortsatte inte." #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Avbryt främmande åtgärd" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Autentisering krävs för att avbryta en åtgärd som inte startades av dig själv" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Install signed package" msgstr "Installera signerat paket" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Authentication is required to install a package" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Installera opålitlig lokal fil" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23 msgid "Authentication is required to install an untrusted package" msgstr "Autentisering krävs för att installera ett opålitligt paket" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30 msgid "Trust a key used for signing packages" msgstr "Lita på en nyckel som används för signering av paket" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing packages as " "trusted" msgstr "Autentisering krävs för att anse att en nyckel som används för paketsignering ska vara pålitlig" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38 msgid "Accept EULA" msgstr "Acceptera slutanvändaravtal" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Autentisering krävs för att acceptera ett slutanvändaravtal" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49 msgid "Remove package" msgstr "Ta bort paket" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50 msgid "Authentication is required to remove packages" msgstr "Autentisering krävs för att ta bort paket" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58 msgid "Update packages" msgstr "Uppdatera paket" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59 msgid "Authentication is required to update packages" msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera paket" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software sources as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65 msgid "Change software source parameters" msgstr "Ändra parametrar för programvarukällor" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "Autentisering krävs för att ändra parametrar för programvarukällor" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:71 msgid "Refresh system sources" msgstr "Uppdatera systemkällor" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera systemkällorna" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77 msgid "Set network proxy" msgstr "Ange nätverksproxyserver" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "packages" msgstr "Autentisering krävs för att ange nätverksproxyservern som ska användas för hämtning av paket" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86 msgid "Reload a device" msgstr "Uppdatera en enhet" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera enheten med en ny drivrutin" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93 msgid "Upgrade System" msgstr "Uppgradera systemet" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94 msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" msgstr "Autentisering krävs för att uppgradera operativsystemet" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:100 msgid "Repair System" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:101 msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:106 msgid "Trigger offline updates" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:107 msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:112 msgid "Clear offline update message" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:113 msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-main.c:215 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Paketingsbakände att använda, t.ex. dummy" #. TRANSLATORS: if we should run in the background #: ../src/pk-main.c:218 msgid "Daemonize and detach from the terminal" msgstr "Kör som bakgrundsprocess och koppla loss från terminalen" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: ../src/pk-main.c:221 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Inaktivera tidsgräns för inaktivitet" #. TRANSLATORS: show version #: ../src/pk-main.c:224 msgid "Show version and exit" msgstr "Visa version och avsluta" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: ../src/pk-main.c:227 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Avsluta efter en mindre fördröjning" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: ../src/pk-main.c:230 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Avsluta efter att motorn har lästs in" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging #: ../src/pk-main.c:233 msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: ../src/pk-main.c:247 msgid "PackageKit service" msgstr "PackageKit-tjänst" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-transaction.c:2937 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Programvaran kommer inte från en pålitlig källa." #: ../src/pk-transaction.c:2945 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Uppdatera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra så." #: ../src/pk-transaction.c:2946 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Uppdatera inte dessa paket såvida inte du vet att det är säkert att göra så." #: ../src/pk-transaction.c:2956 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Installera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra så." #: ../src/pk-transaction.c:2957 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Installera inte dessa paket såvida inte du vet att det är säkert att göra så."