# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexey Kostyuk , 2009 # Ivan Ignatyev , 2008, 2009 # Misha Shnurapet , 2011-2012 # Misha Shnurapet , 2010 # Richard Hughes , 2011 # Yulia , 2009 # Yuri Khabarov , 2011 # Yuri Kozlov , 2011,2013-2014 # Игорь Горбунов , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-29 13:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-29 13:56+0000\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/packagekit/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages #: ../client/pk-console.c:185 ../client/pk-console.c:654 msgid "Transaction" msgstr "Операция" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone #: ../client/pk-console.c:187 msgid "System time" msgstr "Системное время" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: ../client/pk-console.c:189 msgid "Succeeded" msgstr "Успешно" #: ../client/pk-console.c:189 msgid "True" msgstr "Истина" #: ../client/pk-console.c:189 msgid "False" msgstr "Ложь" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" #: ../client/pk-console.c:191 msgid "Role" msgstr "Роль" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: ../client/pk-console.c:196 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #: ../client/pk-console.c:196 msgid "(seconds)" msgstr "(секунды)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #: ../client/pk-console.c:200 msgid "Command line" msgstr "Командная строка" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: ../client/pk-console.c:202 msgid "User ID" msgstr "Идентификатор пользователя" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: ../client/pk-console.c:209 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: ../client/pk-console.c:213 msgid "Real name" msgstr "Настоящее имя" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: ../client/pk-console.c:221 msgid "Affected packages:" msgstr "Затронутые пакеты:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: ../client/pk-console.c:224 msgid "Affected packages: None" msgstr "Затронутые пакеты: Нет" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: ../client/pk-console.c:260 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: ../client/pk-console.c:262 msgid "Type" msgstr "Вид" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: ../client/pk-console.c:264 ../client/pk-console.c:303 msgid "Summary" msgstr "Суммарно" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: ../client/pk-console.c:292 msgid "Category" msgstr "Категория" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: ../client/pk-console.c:294 msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: ../client/pk-console.c:297 msgid "Parent" msgstr "Родитель" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend #: ../client/pk-console.c:300 ../client/pk-console.c:2484 msgid "Name" msgstr "Имя" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: ../client/pk-console.c:306 msgid "Icon" msgstr "Значок" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:353 msgid "Details about the update:" msgstr "Подробности об обновлении:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #: ../client/pk-console.c:359 ../client/pk-console.c:673 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206 msgid "Package" msgstr "Пакеты" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates #: ../client/pk-console.c:364 msgid "Updates" msgstr "Обновления" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes #: ../client/pk-console.c:371 msgid "Obsoletes" msgstr "Устаревшие" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: ../client/pk-console.c:377 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209 msgid "Vendor" msgstr "Поставщик" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: ../client/pk-console.c:383 msgid "Bugzilla" msgstr "Система отслеживания ошибок Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: ../client/pk-console.c:389 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart #: ../client/pk-console.c:395 msgid "Restart" msgstr "Перезапуск" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update #: ../client/pk-console.c:400 msgid "Update text" msgstr "Описание" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package #: ../client/pk-console.c:405 msgid "Changes" msgstr "Изменения" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update #: ../client/pk-console.c:410 msgid "State" msgstr "Состояние" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued #: ../client/pk-console.c:415 msgid "Issued" msgstr "Выпущено" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../client/pk-console.c:420 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1073 msgid "Updated" msgstr "Обновлено" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: ../client/pk-console.c:456 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: ../client/pk-console.c:459 msgid "Disabled" msgstr "Выключено" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: ../client/pk-console.c:491 msgid "System restart required by:" msgstr "Необходим перезапуск системы для:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: ../client/pk-console.c:494 msgid "Session restart required:" msgstr "Необходим перезапуск сеанса:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update #: ../client/pk-console.c:498 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Необходим перезапуск системы (безопасность) для:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update #: ../client/pk-console.c:502 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Необходим перезапуск сеанса (безопасность):" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:505 msgid "Application restart required by:" msgstr "Необходим перезапуск приложения для:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:542 msgid "Package description" msgstr "Описание пакета" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:576 msgid "No files" msgstr "Нет файлов" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:581 msgid "Package files" msgstr "Файлы пакета" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: ../client/pk-console.c:689 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: ../client/pk-console.c:712 msgid "Status" msgstr "Состояние" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: ../client/pk-console.c:759 msgid "Results:" msgstr "Результаты:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book #: ../client/pk-console.c:767 ../client/pk-console.c:920 msgid "Fatal error" msgstr "Серьезная ошибка" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated #: ../client/pk-console.c:785 msgid "There are no packages to update." msgstr "Нет пакетов для обновления." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../client/pk-console.c:789 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:716 msgid "The transaction failed" msgstr "Действие не удалось" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: ../client/pk-console.c:818 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "В данный момент обновления отсутствуют." #: ../client/pk-console.c:841 msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "В данный момент обновления отсутствуют." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: ../client/pk-console.c:903 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Перезагрузите компьютер, чтобы завершить обновление." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:906 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Пожалуйста, перезайдите в систему, чтобы завершить обновление." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:909 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "Пожалуйста, перезагрузите компьютер, чтобы завершить установку обновления безопасности." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:912 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates" " have been installed." msgstr "Пожалуйста, перезайдите в систему, чтобы завершить установку обновления безопасности." #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages #: ../client/pk-console.c:1002 msgid "More than one package matches:" msgstr "Найдено несколько подходящих пакетов" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../client/pk-console.c:1013 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Пожалуйста, выберите корректный пакет:" #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo #: ../client/pk-console.c:1064 msgid "Package not found" msgstr "Пакет не найден" #. TRANSLATORS: we couldn't find anything #: ../client/pk-console.c:1082 msgid "No packages were found" msgstr "Пакеты не найдены" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #: ../client/pk-console.c:1115 #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" " instead." msgstr "Ожидалось имя пакета, а получено имя файла. Попробуйте вместо этого использовать «pkcon install-local %s»." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1141 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Не найдено доступного пакета: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1177 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Не найдено установленного пакета: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1214 ../client/pk-console.c:1253 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Невозможно найти пакет: %s" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do #: ../client/pk-console.c:1300 msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "Нет пакетов, которые нужно обновить до последних версий." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1337 ../client/pk-console.c:1374 #: ../client/pk-console.c:1411 ../client/pk-console.c:1474 #: ../client/pk-console.c:1510 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Невозможно найти все пакеты: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle #: ../client/pk-console.c:1544 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Служба рухнула в ходе выполнения!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1572 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Консольный интерфейс PackageKit" #. these are commands we can use with pkcon #: ../client/pk-console.c:1574 msgid "Subcommands:" msgstr "Подкоманды:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed #: ../client/pk-console.c:1662 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Неизвестно, как давно было совершено это действие" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used #: ../client/pk-console.c:1667 msgid "Time since" msgstr "" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated #: ../client/pk-console.c:1697 msgid "Prepared updates:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent #: ../client/pk-console.c:1830 msgid "The proxy could not be set" msgstr "Не удалось установить параметры прокси-сервера" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1870 ../client/pk-monitor.c:354 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Показать версию программы и выйти" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: ../client/pk-console.c:1873 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Задать фильтр, к примеру, на установленные" #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1876 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Установить пакеты, не спрашивая подтверждения" #. command line argument, do we just download or apply changes #: ../client/pk-console.c:1879 msgid "Prepare the transaction by downloading pakages only" msgstr "Только подготовиться, загрузив пакеты" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1882 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Выполнить команду, используя свободную часть канала, и при меньшей энергии" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1885 msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated " "widgets" msgstr "Вывести на экран в простом формате без анимации элементов" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1888 msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "Максимальное время хранения данных в кэше. Используйте -1 для «никогда»." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1923 msgid "Failed to parse command line" msgstr "Не удалось разобрать данные командной строки" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1934 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Не удалось соединиться с PackageKit" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1995 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Указанный фильтр не верен" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc #: ../client/pk-console.c:2021 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Укажите вид поиска, например, по имени" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term #: ../client/pk-console.c:2031 ../client/pk-console.c:2048 #: ../client/pk-console.c:2065 ../client/pk-console.c:2082 msgid "A search term is required" msgstr "Необходимо поисковое слово" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:2108 msgid "A package name to install is required" msgstr "Необходимо название устанавливаемого пакета" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:2122 msgid "A filename to install is required" msgstr "Необходимо имя устанавливаемого файла" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: ../client/pk-console.c:2138 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Требуется указать тип, key_id или package_id" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove #: ../client/pk-console.c:2156 msgid "A package name to remove is required" msgstr "Необходимо название удаляемого пакета" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where #: ../client/pk-console.c:2169 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "Необходимо указать названия пакетов и папку назначения" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:2179 msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не найден" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: ../client/pk-console.c:2194 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Необходим идентификатор лицензии (eula-id)" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name #: ../client/pk-console.c:2220 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Необходимо название пакета для сопоставления" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name #: ../client/pk-console.c:2237 ../client/pk-console.c:2254 msgid "A repository name is required" msgstr "Необходимо название репозитория" #: ../client/pk-console.c:2270 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Необходимо указать имя, параметр и значение репозитория" #: ../client/pk-console.c:2287 msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use #: ../client/pk-console.c:2314 msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "Необходимо действие, например «update-packages»" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action #: ../client/pk-console.c:2324 msgid "A correct role is required" msgstr "Необходимо указать роль" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name #: ../client/pk-console.c:2338 ../client/pk-console.c:2355 #: ../client/pk-console.c:2367 ../client/pk-console.c:2397 #: ../client/pk-console.c:2430 msgid "A package name is required" msgstr "Необходимо название пакета" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it #: ../client/pk-console.c:2381 msgid "A package provide string is required" msgstr "Необходима строка, указывающая на пакет" #: ../client/pk-console.c:2408 ../client/pk-console.c:2419 msgid "A filename is required" msgstr "Требуется имя файла" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend #: ../client/pk-console.c:2488 msgid "Description" msgstr "Описание" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend #: ../client/pk-console.c:2492 msgid "Author" msgstr "Автор" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name #: ../client/pk-console.c:2555 msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Вам необходимо указать создаваемый файл списка" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #: ../client/pk-console.c:2568 #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Файл уже существует: %s" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #: ../client/pk-console.c:2587 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Опция '%s' не поддерживается" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:2597 msgid "Command failed" msgstr "Действие не удалось" #: ../client/pk-monitor.c:267 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Не удалось получить состояние службы" #: ../client/pk-monitor.c:332 msgid "Failed to get properties" msgstr "Не удалось получить свойства" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: ../client/pk-monitor.c:373 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Монитор PackageKit" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:422 msgid "Getting package information..." msgstr "Получение информации о пакете..." #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:428 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Выполнить %s" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:434 msgid "Installed version" msgstr "Установленная версия" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:442 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "Запустить версию %s сейчас" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:448 msgid "Run now" msgstr "Выполнить сейчас" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:454 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "Обновление до версии %s" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:460 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "Установить %s сейчас" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:463 msgid "Version" msgstr "Версия" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:468 msgid "No packages found for your system" msgstr "Для Вашей системы не найдено пакетов" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:473 msgid "Installing..." msgstr "Установка..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:442 msgid "Downloading details about the software sources." msgstr "Загрузка подробностей об источниках программ." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:446 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Загрузка списка файлов (это может занять некоторое время)" #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:450 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Ожидание разблокирования пакетного менеджера." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:454 msgid "Loading list of packages." msgstr "Загрузка списка пакетов" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:519 msgid "Failed to search for file" msgstr "Ошибка при поиске файлов" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:532 msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Не удалось получить список файлов" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:679 msgid "Failed to launch:" msgstr "Не удалось запустить:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:707 msgid "Failed to install packages" msgstr "Не удалось установить пакеты" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:841 msgid "command not found" msgstr "команда не найдена" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:858 msgid "Similar command is:" msgstr "Аналогичные команды:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:871 msgid "Run similar command:" msgstr "Выполните аналогичную команду:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:883 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:892 msgid "Similar commands are:" msgstr "Аналогичные команды:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:899 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Пожалуйста, выберите команду" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:918 msgid "The package providing this file is:" msgstr "Этот пакет предоставляется этим файлом:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:925 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Установить пакет '%s' предоставляющий команду '%s'?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:948 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Пакеты, содержащие этот файл:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:958 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Подходящие пакеты:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:966 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Пожалуйста, выберите пакет для установки:" #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:968 msgid "User aborted selection" msgstr "Выбор отменён пользователем" #. TRANSLATORS: we are starting to install the packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195 msgid "Starting install" msgstr "Начало установки" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407 #, c-format msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" msgstr "Пакет %s не найден, или уже установлен: %s" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do #. it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516 msgid "" "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" msgstr "Не устанавливать пакеты, а только симулировать их установку." #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones #. specified #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519 msgid "Do not install dependencies of the core packages" msgstr "Не устанавливать зависимости базовых пакетов." #. command line argument, do we operate quietly #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522 msgid "Do not display information or progress" msgstr "Не отображать информацию о прогрессе." #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:544 msgid "PackageKit Debuginfo Installer" msgstr "PackageKit отчёт об ошибках установки" #. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the #. command line #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:558 #, c-format msgid "ERROR: Specify package names to install." msgstr "Ошибка: Укажите пакет или файл для установки" #. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:594 #, c-format msgid "Getting sources list" msgstr "Получение списка источников" #. TRANSLATORS: operation was not successful #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:604 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:679 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:807 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:874 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:918 msgid "FAILED." msgstr "Ошибка." #. TRANSLATORS: all completed 100% #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:619 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:659 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:694 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:778 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:889 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:933 #, c-format msgid "OK." msgstr "OK." #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:622 #, c-format msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." msgstr "Найдено %i включенных и %i отключенных источников." #. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:629 #, c-format msgid "Finding debugging sources" msgstr "Поиск отладочных источников" #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:662 #, c-format msgid "Found %i disabled debuginfo repos." msgstr "Найдено %i отключенных репозиториев с описанием отладочной информации." #. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:669 #, c-format msgid "Enabling debugging sources" msgstr "Включение отладочного источника." #. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:697 #, c-format msgid "Enabled %i debugging sources." msgstr "Включено %i отладочных источников." #. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:704 #, c-format msgid "Finding debugging packages" msgstr "Поиск отладочных пакетов" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:716 #, c-format msgid "Failed to find the package %s: %s" msgstr "Не удалось найти пакет %s: %s" #. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:739 #, c-format msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" msgstr "Не удалось найти отладочную информацию для пакета %s: %s" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:767 #, c-format msgid "Found no packages to install." msgstr "Нет пакетов, нуждающихся в установке" #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:781 #, c-format msgid "Found %i packages:" msgstr "Найдено %i пакетов" #. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:797 #, c-format msgid "Finding packages that depend on these packages" msgstr "Поиск пакетов, которые зависят от этих пакетов." #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:810 #, c-format msgid "Could not find dependent packages: %s" msgstr "Не удалось найти зависимые пакеты: %s" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826 #, c-format msgid "Found %i extra packages." msgstr "Найдено %i дополнительных пакетов." #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:830 #, c-format msgid "No extra packages required." msgstr "Не содержит дополнительных пакетов" #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list #. them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:839 #, c-format msgid "Found %i packages to install:" msgstr "Найдено %i пакетов для установки:" #. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the #. action #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:852 #, c-format msgid "Not installing packages in simulate mode" msgstr "В режиме симуляции пакеты не устанавливаются." #. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:864 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:216 #, c-format msgid "Installing packages" msgstr "Установка пакетов" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:877 #, c-format msgid "Could not install packages: %s" msgstr "Невозможно установить пакеты: %s" #. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:909 #, c-format msgid "Disabling sources previously enabled" msgstr "Отключение ранее включённых источников." #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed #. error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:921 #, c-format msgid "Could not disable the debugging sources: %s" msgstr "Не возможно отключить отладочный источник: %s" #. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:936 #, c-format msgid "Disabled %i debugging sources." msgstr "Отключено %i отладочных источников." #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:169 msgid "Installing Updates" msgstr "Устанавливаются обновления" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:207 msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "Выполняется перезагрузка после установки обновлений…" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:255 msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "Выполняется выключение после установки обновлений…" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:641 msgid "Installing updates, this could take a while..." msgstr "Выполняется установка обновлений, это может занять какое-то время…" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:67 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Пожалуйста, введите число от 1 до %i" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:184 msgid "Unknown state" msgstr "Неизвестное состояние" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:188 msgid "Starting" msgstr "Начало" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:192 msgid "Waiting in queue" msgstr "Ожидание в очереди" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:196 msgid "Running" msgstr "Выполнение" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:200 msgid "Querying" msgstr "Запрос" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:204 msgid "Getting information" msgstr "Получение информации" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:208 msgid "Removing packages" msgstr "Удаление пакета" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:212 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1224 msgid "Downloading packages" msgstr "Загрузка пакетов" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:220 msgid "Refreshing software list" msgstr "Обновление списка пакетов" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:224 msgid "Installing updates" msgstr "Установка обновлений" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:228 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Очистка пакетов" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:232 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Устаревшие пакеты" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:236 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Разрешение зависимостей" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:240 msgid "Checking signatures" msgstr "Проверка подписи" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244 msgid "Testing changes" msgstr "Проверка изменений" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:248 msgid "Committing changes" msgstr "Применение изменений" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:252 msgid "Requesting data" msgstr "Запрос данных" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:256 msgid "Finished" msgstr "Завершено" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:260 msgid "Cancelling" msgstr "Прерывание" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:264 msgid "Downloading repository information" msgstr "Загрузка информации из репозитория" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:268 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Загрузка списка пакетов" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:272 msgid "Downloading file lists" msgstr "Загрузка списка файлов" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:276 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Загрузка списка изменений" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:280 msgid "Downloading groups" msgstr "Загрузка групп" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:284 msgid "Downloading update information" msgstr "Загрузка информации об обновлении" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:288 msgid "Repackaging files" msgstr "Повторная сборка файлов" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:292 msgid "Loading cache" msgstr "Загрузка в память" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:296 msgid "Scanning applications" msgstr "Сканирование приложений" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:300 msgid "Generating package lists" msgstr "Создание списка пакетов" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:304 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Ожидание блокировки менеджера пакетов" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:308 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Ожидание авторизации" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:312 msgid "Updating running applications" msgstr "Обновление запущенных приложений" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:316 msgid "Checking applications in use" msgstr "Поиск занятых приложений" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:320 msgid "Checking libraries in use" msgstr "Поиск занятых библиотек" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:324 msgid "Copying files" msgstr "Копирование файлов" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:140 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Показать отладочную информацию для всех файлов" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208 msgid "Debugging Options" msgstr "Параметры отладки" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208 msgid "Show debugging options" msgstr "Показать параметры отладки" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:961 msgid "Trivial" msgstr "Незначительное" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:965 msgid "Normal" msgstr "Обычное" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:969 msgid "Important" msgstr "Важное" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:973 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:977 msgid "Bug fix " msgstr "Устранение ошибок" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:981 msgid "Enhancement" msgstr "Усовершенствование" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:985 msgid "Blocked" msgstr "Заблокирован" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:990 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1077 msgid "Installed" msgstr "Установленный" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:995 msgid "Available" msgstr "Доступный" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1020 msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1024 msgid "Updating" msgstr "Обновленный" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1028 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1163 msgid "Installing" msgstr "Установленный" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1032 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1159 msgid "Removing" msgstr "Удаление" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1036 msgid "Cleaning up" msgstr "Очистка" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1040 msgid "Obsoleting" msgstr "Устаревший" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1044 msgid "Reinstalling" msgstr "Переустановка" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1069 msgid "Downloaded" msgstr "Загруженный" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1081 msgid "Removed" msgstr "Удаленный" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1085 msgid "Cleaned up" msgstr "Вычищенный" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1089 msgid "Obsoleted" msgstr "Устаревший" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1093 msgid "Reinstalled" msgstr "Переустановлено" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1118 msgid "Unknown role type" msgstr "Неизвестный тип" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1122 msgid "Getting dependencies" msgstr "Получение зависимостей" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1126 msgid "Getting update details" msgstr "Получение подробностей об обновлении" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1131 msgid "Getting details" msgstr "Получение подробностей" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1135 msgid "Getting requires" msgstr "Выявление требований" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1139 msgid "Getting updates" msgstr "Получение обновлений" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1143 msgid "Searching by details" msgstr "Поиск по особенностям" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1147 msgid "Searching by file" msgstr "Поиск по имени файла" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1151 msgid "Searching groups" msgstr "Поиск по группам" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1155 msgid "Searching by name" msgstr "Поиск по названию" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1167 msgid "Installing files" msgstr "Установка файлов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1171 msgid "Refreshing cache" msgstr "Обновление кэша" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1175 msgid "Updating packages" msgstr "Обновление пакетов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1179 msgid "Canceling" msgstr "Отмена" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1183 msgid "Getting repositories" msgstr "Получение репозиториев" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1187 msgid "Enabling repository" msgstr "Включение репозитория" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1191 msgid "Setting data" msgstr "Настройка данных" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1195 msgid "Removing repository" msgstr "Удаляется репозиторий" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1199 msgid "Resolving" msgstr "Сопоставление" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1204 msgid "Getting file list" msgstr "Получение списка файлов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1208 msgid "Getting provides" msgstr "Получение содержимого" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1212 msgid "Installing signature" msgstr "Принятие подписи" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1216 msgid "Getting packages" msgstr "Получение пакетов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1220 msgid "Accepting EULA" msgstr "Принять EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1228 msgid "Getting upgrades" msgstr "Получение обновлений" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1232 msgid "Getting categories" msgstr "Получение категорий" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1236 msgid "Getting transactions" msgstr "Получение операций" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Желаете разрешить установку неподписанных пакетов?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Пакеты без подписи установлены не будут." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121 msgid "Software source signature required" msgstr "Необходима подпись источника" #. TRANSLATORS: the package repository name #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127 msgid "Software source name" msgstr "Название источника" #. TRANSLATORS: the key URL #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130 msgid "Key URL" msgstr "URL ключа" #. TRANSLATORS: the username of the key #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133 msgid "Key user" msgstr "Ключ пользователя" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136 msgid "Key ID" msgstr "Идентификатор ключа" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139 msgid "Key fingerprint" msgstr "Метка ключа" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142 msgid "Key Timestamp" msgstr "Время создания ключа" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Вы принимаете эту подпись?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160 msgid "The signature was not accepted." msgstr "Подпись не принята." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203 msgid "End user licence agreement required" msgstr "Необходимо принять пользовательское соглашение" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212 msgid "Agreement" msgstr "Соглашение" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Принимаете это соглашение?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Соглашение не принято." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265 msgid "Media change required" msgstr "Требуется сменить носитель" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268 msgid "Media type" msgstr "Тип носителя" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271 msgid "Media label" msgstr "Метка носителя" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274 msgid "Text" msgstr "Текст" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280 msgid "Please insert the correct media" msgstr "Пожалуйста, вставьте верный носитель" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Верный носитель не вставлен." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Следующие пакеты должны быть удалены:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Следующие пакеты должны быть установлены:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Следующие пакеты должны быть обновлены:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Следующие пакеты должны быть переустановлены:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Следующие пакеты следует откатить:" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325 msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "Следующие пакеты получены из недостоверного источника:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385 msgid "Proceed with changes?" msgstr "Обработать изменения?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Обработка запроса остановлена." #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Остановить внешнюю задачу" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Требуются права на отмену задачи, запущенной не Вами" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Install signed package" msgstr "Установить подписанный пакет" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Authentication is required to install software" msgstr "Для установки ПО требуется аутентификация" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Установить недоверяемый локальный файл" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23 msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30 msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing software as " "trusted" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38 msgid "Accept EULA" msgstr "Примите EULA" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Для принятия EULA необходимо авторизоваться" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49 msgid "Remove package" msgstr "Удалить пакет" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50 msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "Для удаления ПО требуется аутентификация" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58 msgid "Update software" msgstr "Обновление ПО" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59 msgid "Authentication is required to update software" msgstr "Для обновления ПО требуется аутентификация" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software sources as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65 msgid "Change software source parameters" msgstr "Настроить источники программ" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "Для настройки источников программ необходимо авторизоваться" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:71 msgid "Refresh system sources" msgstr "Обновить список пакетов" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "Чтобы обновить список пакетов, необходимо авторизоваться" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77 msgid "Set network proxy" msgstr "Задать прокси-сервер" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "software" msgstr "Настройка сетевого прокси для загрузки ПО требует аутентификации" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86 msgid "Reload a device" msgstr "Перезагрузка устройства" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "Требуется разрешение на перезагрузку устройства с новым драйвером" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93 msgid "Repair System" msgstr "Восстановление системы" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94 msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "Для переустановки ПО необходима проверка подлинности" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:99 msgid "Trigger offline updates" msgstr "Приступить к обновлению без сети" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:100 msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "Требуются права на обновление без сети" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:105 msgid "Clear offline update message" msgstr "Стереть сообщение о бессетевом обновлении" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:106 msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "Требуются права на очистку сообщения о бессетевом обновлении" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-main.c:218 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Использовать внутренний интерфейс пакетной системы, к примеру, заглушку" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: ../src/pk-main.c:221 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Отключить таймер бездействия" #. TRANSLATORS: show version #: ../src/pk-main.c:224 msgid "Show version and exit" msgstr "Показать версию и выйти" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: ../src/pk-main.c:227 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Выйти после недолгой задержки" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: ../src/pk-main.c:230 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Выйти после загрузки движка" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging #: ../src/pk-main.c:233 msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "Не очищать переменные среды при запуске" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: ../src/pk-main.c:248 msgid "PackageKit service" msgstr "Служба PackageKit" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-transaction.c:2877 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Программа получена из недоверяемого источника." #: ../src/pk-transaction.c:2885 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не обновляйте этот пакет, если не уверены в том, что это безопасно." #: ../src/pk-transaction.c:2886 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не обновляйте эти пакеты, если не уверены в том, что это безопасно." #: ../src/pk-transaction.c:2896 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не устанавливайте этот пакет, если не уверены в том, что он безопасен." #: ../src/pk-transaction.c:2897 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не устанавливайте эти пакеты, если не уверены в том, что они безопасны."