# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Richard Hughes , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 10:42+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages #: ../client/pk-console.c:185 ../client/pk-console.c:654 msgid "Transaction" msgstr "Tranzacție" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone #: ../client/pk-console.c:187 msgid "System time" msgstr "Ora sistemului" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: ../client/pk-console.c:189 msgid "Succeeded" msgstr "Reușit" #: ../client/pk-console.c:189 msgid "True" msgstr "Adevărat" #: ../client/pk-console.c:189 msgid "False" msgstr "Fals" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" #: ../client/pk-console.c:191 msgid "Role" msgstr "Rol" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: ../client/pk-console.c:196 msgid "Duration" msgstr "Durată" #: ../client/pk-console.c:196 msgid "(seconds)" msgstr "(secunde)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #: ../client/pk-console.c:200 msgid "Command line" msgstr "Linia de comandă" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: ../client/pk-console.c:202 msgid "User ID" msgstr "ID utilizator" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: ../client/pk-console.c:209 msgid "Username" msgstr "Nume de utilizator" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: ../client/pk-console.c:213 msgid "Real name" msgstr "Nume real" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: ../client/pk-console.c:221 msgid "Affected packages:" msgstr "Pachete afectate:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: ../client/pk-console.c:224 msgid "Affected packages: None" msgstr "Pachete afectate: Niciunul" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: ../client/pk-console.c:260 msgid "Distribution" msgstr "Distribuție" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: ../client/pk-console.c:262 msgid "Type" msgstr "Tip" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: ../client/pk-console.c:264 ../client/pk-console.c:303 msgid "Summary" msgstr "Sumar" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: ../client/pk-console.c:292 msgid "Category" msgstr "Categorie" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: ../client/pk-console.c:294 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: ../client/pk-console.c:297 msgid "Parent" msgstr "Părinte" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend #: ../client/pk-console.c:300 ../client/pk-console.c:2484 msgid "Name" msgstr "Nume" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: ../client/pk-console.c:306 msgid "Icon" msgstr "Iconiță" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:353 msgid "Details about the update:" msgstr "Detalii despre actualizare:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #: ../client/pk-console.c:359 ../client/pk-console.c:673 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206 msgid "Package" msgstr "" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates #: ../client/pk-console.c:364 msgid "Updates" msgstr "Actualizări" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes #: ../client/pk-console.c:371 msgid "Obsoletes" msgstr "Înlocuiri" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: ../client/pk-console.c:377 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209 msgid "Vendor" msgstr "Vânzător" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: ../client/pk-console.c:383 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: ../client/pk-console.c:389 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart #: ../client/pk-console.c:395 msgid "Restart" msgstr "Repornește" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update #: ../client/pk-console.c:400 msgid "Update text" msgstr "Actualizează textul" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package #: ../client/pk-console.c:405 msgid "Changes" msgstr "Schimbări" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update #: ../client/pk-console.c:410 msgid "State" msgstr "Stare" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued #: ../client/pk-console.c:415 msgid "Issued" msgstr "Emis" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../client/pk-console.c:420 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1073 msgid "Updated" msgstr "Actualizat" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: ../client/pk-console.c:456 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: ../client/pk-console.c:459 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: ../client/pk-console.c:491 msgid "System restart required by:" msgstr "Repornirea sistemului este cerută de:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: ../client/pk-console.c:494 msgid "Session restart required:" msgstr "Este necesară repornirea sesiunii:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update #: ../client/pk-console.c:498 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Repornirea sistemului (din motive de securitate ) este cerută de:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update #: ../client/pk-console.c:502 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Repornirea sesiunii ( din motive de securitate) cerută:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:505 msgid "Application restart required by:" msgstr "Repornirea aplicației este cerută de:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:542 msgid "Package description" msgstr "Descriere pachet" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:576 msgid "No files" msgstr "Niciun fișier" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:581 msgid "Package files" msgstr "Fișiere din pachet" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: ../client/pk-console.c:689 msgid "Percentage" msgstr "Procentaj" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: ../client/pk-console.c:712 msgid "Status" msgstr "Stare" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: ../client/pk-console.c:759 msgid "Results:" msgstr "Rezultate:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book #: ../client/pk-console.c:767 ../client/pk-console.c:920 msgid "Fatal error" msgstr "Eroare critică" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated #: ../client/pk-console.c:785 msgid "There are no packages to update." msgstr "Nu sunt pachete de actualizat." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../client/pk-console.c:789 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:716 msgid "The transaction failed" msgstr "Tranzacția a eșuat" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: ../client/pk-console.c:818 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Nu sunt actualizări disponibile în acest moment." #: ../client/pk-console.c:841 msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Nu sunt upgradeuri disponibile în acest moment." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: ../client/pk-console.c:903 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Reporniți calculatorul pentru a completa actualizarea." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:906 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Ieșiți din sesiune și autentificați-vă din nou pentru a completa actualizarea." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:909 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "Reporniți calculatorul pentru a finaliza deoarece au fost instalate actualizări de securitate." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:912 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates" " have been installed." msgstr "Ieșiți din sesiune și autentificați-vă din nou pentru a finaliza instalarea actualizărilor de securitate." #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages #: ../client/pk-console.c:1002 msgid "More than one package matches:" msgstr "Mai mult decât un pachet potrivit" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../client/pk-console.c:1013 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Vă rugăm selectaţi pachetele corecte " #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo #: ../client/pk-console.c:1064 msgid "Package not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: we couldn't find anything #: ../client/pk-console.c:1082 msgid "No packages were found" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #: ../client/pk-console.c:1115 #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" " instead." msgstr "Se aşteaptă numele pachetului, dar s-a primit fişierul. Încearcaţi să folosiţi „pkcon install-local %s” ." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1141 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Această unealtă nu a putut găsi niciun pachet disponibil:%s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1177 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Această unealtă nu a putut găsi pachetul instalat: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1214 ../client/pk-console.c:1253 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Această unealtă nu a putut găsi pachetul: %s" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do #: ../client/pk-console.c:1300 msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1337 ../client/pk-console.c:1374 #: ../client/pk-console.c:1411 ../client/pk-console.c:1474 #: ../client/pk-console.c:1510 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Această unealtă nu a putut găsi toate pachetele: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle #: ../client/pk-console.c:1544 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Serviciul a eșuat în mijlocul tranzacției!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1572 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Interfață PackageKit pentru consolă" #. these are commands we can use with pkcon #: ../client/pk-console.c:1574 msgid "Subcommands:" msgstr "Subcomenzi:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed #: ../client/pk-console.c:1662 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Obţinerea orei a eşuat de la ultima completare a acestei acţiuni" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used #: ../client/pk-console.c:1667 msgid "Time since" msgstr "" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated #: ../client/pk-console.c:1697 msgid "Prepared updates:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent #: ../client/pk-console.c:1830 msgid "The proxy could not be set" msgstr "Proxyul nu a putut fi definit" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1870 ../client/pk-monitor.c:354 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Afișează versiunea programului și ieși" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: ../client/pk-console.c:1873 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Definiți filtrul, ex. instalat" #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1876 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Instalează pachetul fără a cere confirmare" #. command line argument, do we just download or apply changes #: ../client/pk-console.c:1879 msgid "Prepare the transaction by downloading pakages only" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1882 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Rulează comanda folosind lățimea de bandă neutilizată si mai puțină energie" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1885 msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated " "widgets" msgstr "În locul utilizării unor widgeturi animate, afișează pe ecran o ieșire ce poate fi interpretată ușor de un program" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1888 msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "Vârsta maximă a cache-ului pentru metadate. Folosiți -1 pentru „niciodată”." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1923 msgid "Failed to parse command line" msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1934 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Nu s-a putut contacta PackageKit" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1995 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Filtrul specificat a fost nevalid" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc #: ../client/pk-console.c:2021 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Este necesar un tip de căutare, de ex: nume" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term #: ../client/pk-console.c:2031 ../client/pk-console.c:2048 #: ../client/pk-console.c:2065 ../client/pk-console.c:2082 msgid "A search term is required" msgstr "Este necesar un termen de căutare" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:2108 msgid "A package name to install is required" msgstr "Este necesar un nume de pachet pentru a fi instalat" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:2122 msgid "A filename to install is required" msgstr "Este necesar un nume de fișier pentru a fi instalat" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: ../client/pk-console.c:2138 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Sunt necesare un tip, key_id și pachet_id ." #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove #: ../client/pk-console.c:2156 msgid "A package name to remove is required" msgstr "Este necesar un nume de pachet pentru a-l elimina" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where #: ../client/pk-console.c:2169 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "Sunt necesare un director de destinație și numele pachetelor de descărcat" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:2179 msgid "Directory not found" msgstr "Director negăsit" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: ../client/pk-console.c:2194 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Este necesar un identificator de licență (eula-id)" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name #: ../client/pk-console.c:2220 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Este necesar un nume de pachet pentru a fi rezolvat" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name #: ../client/pk-console.c:2237 ../client/pk-console.c:2254 msgid "A repository name is required" msgstr "Este necesar un nume de arhivă" #: ../client/pk-console.c:2270 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Sunt necesare numele de arhivă, parametru și valoare" #: ../client/pk-console.c:2287 msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use #: ../client/pk-console.c:2314 msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action #: ../client/pk-console.c:2324 msgid "A correct role is required" msgstr "Este necesar un rol corect" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name #: ../client/pk-console.c:2338 ../client/pk-console.c:2355 #: ../client/pk-console.c:2367 ../client/pk-console.c:2397 #: ../client/pk-console.c:2430 msgid "A package name is required" msgstr "Este necesar un nume de pachet" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it #: ../client/pk-console.c:2381 msgid "A package provide string is required" msgstr "Este necesar un șir de furnizori de pachete" #: ../client/pk-console.c:2408 ../client/pk-console.c:2419 msgid "A filename is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend #: ../client/pk-console.c:2488 msgid "Description" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend #: ../client/pk-console.c:2492 msgid "Author" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name #: ../client/pk-console.c:2555 msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #: ../client/pk-console.c:2568 #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #: ../client/pk-console.c:2587 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Opțiunea „%s” nu este suportată" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:2597 msgid "Command failed" msgstr "Comandă eșuată" #: ../client/pk-monitor.c:267 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Eroare la obținerea stării serviciului" #: ../client/pk-monitor.c:332 msgid "Failed to get properties" msgstr "Eroarea la obținerea proprietăților" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: ../client/pk-monitor.c:373 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Monitor PackageKit" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:422 msgid "Getting package information..." msgstr "Se obțin informațiile despre pachet..." #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:428 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Rulează %s" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:434 msgid "Installed version" msgstr "Versiune instalată" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:442 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "Rulează versiunea %s acum" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:448 msgid "Run now" msgstr "Rulează acum" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:454 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "Actualizează la versiunea %s" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:460 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "Instalează %s acum" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:463 msgid "Version" msgstr "Versiune" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:468 msgid "No packages found for your system" msgstr "Nu s-a găsit niciun pachet pentru sistemul dumneavoastră" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:473 msgid "Installing..." msgstr "Se instalează..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:442 msgid "Downloading details about the software sources." msgstr "Se descarcă detaliile despre sursele programului." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:446 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Se descarcă lista fișierelor (această operațiune poate dura ceva timp)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:450 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Se așteaptă lock-ul managerului de pachete." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:454 msgid "Loading list of packages." msgstr "Se încarcă listă de pachete." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:519 msgid "Failed to search for file" msgstr "Eroare la căutarea fișierelor" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:532 msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Nu s-a putut obține lista de fișiere" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:679 msgid "Failed to launch:" msgstr "A eșuat pornirea:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:707 msgid "Failed to install packages" msgstr "Nu s-au putut instala pachetele" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:841 msgid "command not found" msgstr "comandă inexistentă" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:858 msgid "Similar command is:" msgstr "Comanda similară este:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:871 msgid "Run similar command:" msgstr "Rulează comanda similară:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:883 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:892 msgid "Similar commands are:" msgstr "Comenzile similare sunt:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:899 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Alegeți o comandă pe care să o rulați" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:918 msgid "The package providing this file is:" msgstr "Pachetul care furnizează fișierul acesta este:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:925 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Instalează pachetul „%s” pentru a furniza comanda „%s”?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:948 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Pachetele care furnizează fișierul acesta sunt:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:958 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Pachetele compatibile sunt:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:966 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Alege un pachet pentru a fi instalat" #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:968 msgid "User aborted selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: we are starting to install the packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195 msgid "Starting install" msgstr "Se începe instalarea" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407 #, c-format msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" msgstr "Nu a fost găsit pachetul %s, sau este deja instalat: %s" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do #. it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516 msgid "" "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" msgstr "Nu se instalează niciun pachet, doar se simulează ce trebuie instalat" #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones #. specified #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519 msgid "Do not install dependencies of the core packages" msgstr "Nu instala dependențele pachetului de bază" #. command line argument, do we operate quietly #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522 msgid "Do not display information or progress" msgstr "Nu afișa infomații sau progresul" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:544 msgid "PackageKit Debuginfo Installer" msgstr "PackageKit Debuginfo Instalare" #. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the #. command line #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:558 #, c-format msgid "ERROR: Specify package names to install." msgstr "Eroare: Specificați numele pachetelor ce trebuie instalate." #. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:594 #, c-format msgid "Getting sources list" msgstr "Se obține lista surselor" #. TRANSLATORS: operation was not successful #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:604 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:679 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:807 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:874 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:918 msgid "FAILED." msgstr "Eroare." #. TRANSLATORS: all completed 100% #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:619 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:659 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:694 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:778 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:889 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:933 #, c-format msgid "OK." msgstr "Ok." #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:622 #, c-format msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." msgstr "A fost găsite %i surse activate si %i dezactivate." #. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:629 #, c-format msgid "Finding debugging sources" msgstr "Se caută surse de depănare." #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:662 #, c-format msgid "Found %i disabled debuginfo repos." msgstr "Au fost găsite %i depozite dezactivate de informații de depanare." #. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:669 #, c-format msgid "Enabling debugging sources" msgstr "Se activează surse de depănare" #. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:697 #, c-format msgid "Enabled %i debugging sources." msgstr "Activare %i surse de depănare" #. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:704 #, c-format msgid "Finding debugging packages" msgstr "Se caută pachete de depănare" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:716 #, c-format msgid "Failed to find the package %s: %s" msgstr "Această unealtă nu poate instala pachetele %s : %s" #. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:739 #, c-format msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" msgstr "Eşuare în găsirea fişierelor de depănare %s : %s" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:767 #, c-format msgid "Found no packages to install." msgstr "Nu este nevoie instalarea niciunui pachet nou" #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:781 #, c-format msgid "Found %i packages:" msgstr "S-au găsit pachetele %i" #. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:797 #, c-format msgid "Finding packages that depend on these packages" msgstr "Se caută pachetele ce depind de aceste pachete" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:810 #, c-format msgid "Could not find dependent packages: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826 #, c-format msgid "Found %i extra packages." msgstr "S-au găsit %i pachete extra" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:830 #, c-format msgid "No extra packages required." msgstr "Nu sunt necesare alte pachete" #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list #. them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:839 #, c-format msgid "Found %i packages to install:" msgstr "S-au găsit %i pachete de instalat:" #. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the #. action #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:852 #, c-format msgid "Not installing packages in simulate mode" msgstr "Nu se pot instala pachete in modul de simulare" #. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:864 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:216 #, c-format msgid "Installing packages" msgstr "Se instalează pachete" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:877 #, c-format msgid "Could not install packages: %s" msgstr "Nu s-au putut instala pachetele: %s" #. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:909 #, c-format msgid "Disabling sources previously enabled" msgstr "Se dezactivează sursele activate anterior" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed #. error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:921 #, c-format msgid "Could not disable the debugging sources: %s" msgstr "Nu s-au putut dezactiva sursele de depănare %s" #. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:936 #, c-format msgid "Disabled %i debugging sources." msgstr "Sursele %i de depănare au fost dezactivate" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:170 msgid "Installing Updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:208 msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:256 msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:642 msgid "Installing updates, this could take a while..." msgstr "" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:67 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Vă rugăm să introduceți un număr între 1 și %i:" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:184 msgid "Unknown state" msgstr "Stare necunoscută" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:188 msgid "Starting" msgstr "Se începe" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:192 msgid "Waiting in queue" msgstr "Se aşteaptă la rând" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:196 msgid "Running" msgstr "Se rulează" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:200 msgid "Querying" msgstr "Se interoghează" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:204 msgid "Getting information" msgstr "Se obțin informațiile" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:208 msgid "Removing packages" msgstr "Se înlocuiesc pachetele" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:212 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1224 msgid "Downloading packages" msgstr "Se descarcă pachete" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:220 msgid "Refreshing software list" msgstr "Se reîmprospătează lista softurilor" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:224 msgid "Installing updates" msgstr "Se instalează actualizări" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:228 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Se şterg pachete" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:232 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Pachete ieşite din uz" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:236 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Se rezolva dependențele" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:240 msgid "Checking signatures" msgstr "Se verifică semnături" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244 msgid "Testing changes" msgstr "Se testează modificările" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:248 msgid "Committing changes" msgstr "Se efectuează modificările" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:252 msgid "Requesting data" msgstr "Se cer date" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:256 msgid "Finished" msgstr "Finalizat" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:260 msgid "Cancelling" msgstr "În curs de anulare" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:264 msgid "Downloading repository information" msgstr "Se descarcă informaţia stocată" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:268 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Se descărcă lista de pachete" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:272 msgid "Downloading file lists" msgstr "Se descarcă lista de fişiere" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:276 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Se descărcă lista de modificări" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:280 msgid "Downloading groups" msgstr "Se descarcă grupurile" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:284 msgid "Downloading update information" msgstr "Se descarcă informaţiile de actualizare " #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:288 msgid "Repackaging files" msgstr "Se reasamblează fișiere" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:292 msgid "Loading cache" msgstr "Se încărca chacheul" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:296 msgid "Scanning applications" msgstr "Se scanează aplicaţia" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:300 msgid "Generating package lists" msgstr "Se generează lista pachetelor" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:304 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Se aşteaptă lock-ul managerul de pachete" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:308 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Se aşteaptă autentificarea" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:312 msgid "Updating running applications" msgstr "Se actualizează aplicaţiile în derulare" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:316 msgid "Checking applications in use" msgstr "Se verifică aplicaţia în derulare" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:320 msgid "Checking libraries in use" msgstr "Se verifică bibliotecile utilizate" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:324 msgid "Copying files" msgstr "Se copie fișiere" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:140 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Afișează informații cu privire la depănare pentru toate fişierele" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208 msgid "Debugging Options" msgstr "Opţiuni de depănare" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208 msgid "Show debugging options" msgstr "Afișează opţiuni pentru depănare" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:961 msgid "Trivial" msgstr "FTP Banal" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:965 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:969 msgid "Important" msgstr "Important" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:973 msgid "Security" msgstr "Securitate" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:977 msgid "Bug fix " msgstr "Repararea unui bug" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:981 msgid "Enhancement" msgstr "Mărire" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:985 msgid "Blocked" msgstr "Blocat" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:990 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1077 msgid "Installed" msgstr "Instalat" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:995 msgid "Available" msgstr "Disponibil" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1020 msgid "Downloading" msgstr "Se descarcă" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1024 msgid "Updating" msgstr "Se actualizează" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1028 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1163 msgid "Installing" msgstr "Se instalează" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1032 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1159 msgid "Removing" msgstr "În curs de ştergere" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1036 msgid "Cleaning up" msgstr "Se curăță" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1040 msgid "Obsoleting" msgstr "Se înlocuieşte" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1044 msgid "Reinstalling" msgstr "Se reinstalează" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1069 msgid "Downloaded" msgstr "Descărcare" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1081 msgid "Removed" msgstr "Înlocuit" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1085 msgid "Cleaned up" msgstr "Curăţat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1089 msgid "Obsoleted" msgstr "Înlocuit" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1093 msgid "Reinstalled" msgstr "Reinstalat" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1118 msgid "Unknown role type" msgstr "Definirea tipurilor necunoscută" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1122 msgid "Getting dependencies" msgstr "Se obțin dependențele" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1126 msgid "Getting update details" msgstr "Se obține detallile de reactualizare" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1131 msgid "Getting details" msgstr "Se obțin detaliile" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1135 msgid "Getting requires" msgstr "Se obțin cererile" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1139 msgid "Getting updates" msgstr "Se obțin reactualizările" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1143 msgid "Searching by details" msgstr "Se caută după specificaţii" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1147 msgid "Searching by file" msgstr "Se caută după fişier:" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1151 msgid "Searching groups" msgstr "Se caută grupurile:" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1155 msgid "Searching by name" msgstr "Se caută după nume:" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1167 msgid "Installing files" msgstr "Se instalează fişiere" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1171 msgid "Refreshing cache" msgstr "Se reîmprospătează memoria cache" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1175 msgid "Updating packages" msgstr "Se reactualizează pachetele" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1179 msgid "Canceling" msgstr "În curs de anulare" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1183 msgid "Getting repositories" msgstr "Se obțin stocările" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1187 msgid "Enabling repository" msgstr "Se activeaza memoria de stocare" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1191 msgid "Setting data" msgstr "Se setează data" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1195 msgid "Removing repository" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1199 msgid "Resolving" msgstr "Se rezolvă" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1204 msgid "Getting file list" msgstr "Se obține lista de fişiere" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1208 msgid "Getting provides" msgstr "Se obțin furnizorii" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1212 msgid "Installing signature" msgstr "Se instalează semnatura" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1216 msgid "Getting packages" msgstr "Se obțin pachetele" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1220 msgid "Accepting EULA" msgstr "În curs de acceptare EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1228 msgid "Getting upgrades" msgstr "Se obțin reactualizările" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1232 msgid "Getting categories" msgstr "Se obţin categoriile" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1236 msgid "Getting transactions" msgstr "Se obţin tranzacţiile" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Vrei să permiţi instalarea de software anonim ?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Pachetul anonim nu va fi instalat" #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121 msgid "Software source signature required" msgstr "E necesară semnătura sursei softului" #. TRANSLATORS: the package repository name #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127 msgid "Software source name" msgstr "Numele sursei programului" #. TRANSLATORS: the key URL #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130 msgid "Key URL" msgstr "URL cheie" #. TRANSLATORS: the username of the key #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133 msgid "Key user" msgstr "User cheie" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136 msgid "Key ID" msgstr "ID utilizator" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139 msgid "Key fingerprint" msgstr "Amprente cheie" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142 msgid "Key Timestamp" msgstr "Poziţionare în timp" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Acceptați această semnătură?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160 msgid "The signature was not accepted." msgstr "Semnătura nu a fost acceptată." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203 msgid "End user licence agreement required" msgstr "E nevoie de acordul de licențiere cu utilizatorul" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212 msgid "Agreement" msgstr "Înţelegere" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Acceptați această înţelegere?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Înţelegerea nu a fost acceptată." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265 msgid "Media change required" msgstr "Este necesară modificarea fişierul media" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268 msgid "Media type" msgstr "Tip media" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271 msgid "Media label" msgstr "Etichetă media" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274 msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280 msgid "Please insert the correct media" msgstr "Introduceţi fişierul media corect" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Nu a fost introdus fişierul media corect " #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Următoarele pachete trebuie eliminate:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Următoarele pachete trebuie sa fie instalate:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Următoarele pachete trebuie sa fie reactualizate:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Următoarele pachete trebuie să fie reinstalate :" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Următoarele pachete trebuie să fie retrogradate :" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325 msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385 msgid "Proceed with changes?" msgstr "Continuaţi cu modificările ?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Tranzacţia nu a fost înaintată" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Întrerupe activitatea străină" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Este necesară autentificarea pentru a putea stopa o aplicaţia ce nu a fost iniţiată de dumneavoastră" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Install signed package" msgstr "Instalează pachet cu semnatură" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Authentication is required to install software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Instalează fişier local nesigur" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23 msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30 msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing software as " "trusted" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38 msgid "Accept EULA" msgstr "Accepta EULA" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Este necesară autentificarea pentru a accepta EULA" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49 msgid "Remove package" msgstr "Elimină pachet" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50 msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58 msgid "Update software" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59 msgid "Authentication is required to update software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software sources as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65 msgid "Change software source parameters" msgstr "Se modifică parametrii sursei softwarelui" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "Este necesară autentificarea pentru a modifica parametrii sursei de software" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:71 msgid "Refresh system sources" msgstr "Reîmprospătează sursele sistemului" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "Este necesară autentificarea pentru a reîmprospăta resursele sistemului" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77 msgid "Set network proxy" msgstr "Definiți proxy-ul conexiunii" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86 msgid "Reload a device" msgstr "Reîncărca un dispozitiv" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "Este necesară autentificarea pentru a reporni acest dispozitiv cu un nou driver" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93 msgid "Repair System" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94 msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:99 msgid "Trigger offline updates" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:100 msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:105 msgid "Clear offline update message" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:106 msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-main.c:218 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Unealta de procesat pachete, de ex: dummy" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: ../src/pk-main.c:221 msgid "Disable the idle timer" msgstr "mzactivează cronometrul de inactivitate" #. TRANSLATORS: show version #: ../src/pk-main.c:224 msgid "Show version and exit" msgstr "Afișează versiunea și ieși" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: ../src/pk-main.c:227 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Ieși după o mică întârziere" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: ../src/pk-main.c:230 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Ieși după ce motorul a fost încărcat" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging #: ../src/pk-main.c:233 msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: ../src/pk-main.c:248 msgid "PackageKit service" msgstr "Serviciul PackageKit" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-transaction.c:2877 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Softul nu este dintr-o sursă de încredere" #: ../src/pk-transaction.c:2885 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Nu actualizaţi acest pachet decât în cazul în care sunteţi sigur că este corectă modificarea acestuia" #: ../src/pk-transaction.c:2886 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Nu actualizaţi aceste pachete decât în cazul în care sunteţi sigur că modificarea acestora nu va produce pagube" #: ../src/pk-transaction.c:2896 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Nu instalati acest pachet decat dacă sunteţi sigur că este corect" #: ../src/pk-transaction.c:2897 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Nu instalati aceste pachete decat dacă sunteţi sigur că este corect"