packagekit/po/pa.po
Matthias Klumpp cbcb1d8621 l10n: Update
2023-11-08 21:35:08 +01:00

1421 lines
58 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PackageKit package.
#
# Translators:
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2009
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009
# A S Alam, 2021
# A S Alam, 2011-2014,2016
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://app.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "(seconds)"
msgstr "(ਸਕਿੰਟ)"
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an invalid action
msgid "A correct role is required"
msgstr "ਠੀਕ ਰੋਲ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify anything about what to
#. * download or where
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
msgid "A filename is required"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
msgid "A filename to install is required"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "ਇੱਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ (eula-id) ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * provide a package name
msgid "A package name is required"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
msgid "A package name to install is required"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to remove
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a package name
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: each package
#. * "provides" certain things, e.g.
#. * mime(gstreamer-decoder-mp3),
#. * the user didn't specify it
msgid "A package provide string is required"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਸਤਰ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
msgid "A repo id and autoremove required"
msgstr "ਰੈਪੋ ਆਈਡੀ ਅਤੇ autoremove ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "ਰੈਪੋ ਨਾਂ, ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਤੇ ਮੁੱਲ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a repository name
msgid "A repository name is required"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the user
#. * needs to provide a search term
#. TRANSLATORS: the user needs
#. * to provide a search term
msgid "A search term is required"
msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: a search type can
#. * be name, details, file, etc
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "ਖੋਜ ਕਿਸਮ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਨਾਂ"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr "ਟਾਈਪ, key_id ਜਾਂ package_id ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
msgid "Accept EULA"
msgstr "EULA ਮਨਜ਼ੂਰ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Accepting EULA"
msgstr "EULA ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
msgid "Affected packages:"
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਪੈਕੇਜ:"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
msgid "Affected packages: None"
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਪੈਕੇਜ: ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
msgid "Agreement"
msgstr "ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "%s ਦਾ ਉਪ-ਨਾਂ"
#. command line argument, do we allow package downgrades
msgid "Allow packages to be downgraded during transaction"
msgstr "ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ"
msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction"
msgstr "ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ"
#. command line argument, do we ask questions
msgid "Allow untrusted packages to be installed."
msgstr "ਬੇਭਰੋਸੇਯੋਗ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ"
#. TRANSLATORS: The user didn't
#. * specify what action to use
msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'update-packages' ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
msgid "Application restart required by:"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:"
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "EULA ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਟਾਸਕ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
msgid "Authentication is required to change software repository parameters"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
msgid "Authentication is required to clear the offline updates message"
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
msgid "Authentication is required to consider a key used for signing software as trusted"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਮੰਨਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
msgid "Authentication is required to downgrade software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
msgid "Authentication is required to install untrusted software"
msgstr "ਨਾ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
msgid "Authentication is required to refresh the system repositories"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
msgid "Authentication is required to reinstall software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
msgid "Authentication is required to remove software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
msgid "Authentication is required to repair the installed software"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
msgid "Authentication is required to set the network proxy used for downloading software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
msgid "Authentication is required to trigger offline updates"
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
msgid "Authentication is required to upgrade the operating system"
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the author of the backend
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgstr "ਨਾ-ਵਰਤੀਆਂ ਨਿਰਭਰਤਾਵਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹਟਾਓ"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
msgid "Available"
msgstr "ਮੌਜੂਦ"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Blocked"
msgstr "ਬਲਾਕ ਕੀਤੇ"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Bug fix"
msgstr "ਬੱਗ ਠੀਕ"
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
msgid "Bugzilla"
msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ"
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
msgid "CVE"
msgstr "CVE"
#. SECURITY:
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਟਾਸਕ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Canceling"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
msgid "Cancelling"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the group category name
msgid "Category"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
#. software repositories as this can be used to enable new updates or
#. install different versions of software.
msgid "Change software repository parameters"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for
#. * the package
msgid "Changes"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently
#. in use
msgid "Checking applications in use"
msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in
#. use
msgid "Checking libraries in use"
msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys
#. for the operation
msgid "Checking signatures"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਚੈੱਕ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Cleaned up"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕੀਤੇ"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Cleaning up"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config
#. files
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. SECURITY:
#. - Normal users are able to clear the updates message that is
#. shown after an updates are applied at boot time.
msgid "Clear offline update message"
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
msgid "Command failed"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
msgid "Command line"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ"
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ, ਢੁੱਕਵੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਇਹ ਹਨ:"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package
#. database
msgid "Committing changes"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਕਮਿਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or
#. after the transaction
msgid "Copying files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
msgid "Debugging Options"
msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਚੋਣਾਂ"
#. TRANSLATORS: this is the description of the backend
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
msgid "Details about the update:"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵਾ:"
#. TRANSLATORS: the directory does
#. * not exist, so we can't continue
msgid "Directory not found"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "ਵੇਹਲਾ ਟਾਈਮਰ ਆਯੋਗ"
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
msgid "Disabled"
msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
msgid "Distribution"
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ"
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ।"
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ।"
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ।"
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ।"
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
msgid "Do you accept this agreement?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਦਸਤਖਤ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure
#. packages
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਾ-ਸਾਈਨ ਕੀਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging
msgid "Don't clear environment on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸਾਫ਼ ਨਾ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Downloaded"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Downloading"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ"
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
msgid "Downloading details about the software repositories."
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading file lists"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr "ਫਾਇਲ-ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ (ਇਹ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ)।"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading groups"
msgstr "ਗਰੁੱਡ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਈ ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Downloading packages"
msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading repository information"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading update information"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
msgid "Duration"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
msgid "Enabled"
msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be
#. read before installing
msgid "End user licence agreement required"
msgstr "ਅਖੀਰੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਲੋੜੀਂਦਾ"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Enhancement"
msgstr "ਸੋਧ"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "ਇੰਜਣ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: The user used
#. * 'pkcon install dave.rpm' rather than
#. * 'pkcon install-local dave.rpm'
#, c-format
msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead."
msgstr "ਚਾਹੀਦਾ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ, ਅਸਲ 'ਚ ਫਾਇਲ ਮਿਲੀ। 'pkcon install-local %s' ਵਰਤੇ ਕੇ ਵੇਖੋ।"
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
msgid "Failed to contact PackageKit"
msgstr "ਪੈਕੇਜਕਿੱਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
msgid "Failed to get daemon state"
msgstr "ਡੈਮਨ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
msgid "Failed to get properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an
#. * action was last executed
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਮਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
msgid "Failed to install packages"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
msgid "Failed to launch:"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
#. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified
msgid "Failed to load the backend"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: probably not yet installed
msgid "Failed to load the config file"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
msgid "Failed to parse command line"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
msgid "Failed to search for file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਖੋਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified
msgid "Failed to unload the backend"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਨੂੰ ਅਣ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
msgid "False"
msgstr "ਗਲਤ"
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty
#. * fatal in my book
msgid "Fatal error"
msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
#. TRANSLATORS: There was an error
#. * getting the list of packages.
#. * The filename follows
#, c-format
msgid "File already exists: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: %s"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
msgid "Finished"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on
#. the system
msgid "Generating package lists"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting categories"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting dependencies"
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting file list"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
msgid "Getting information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting packages"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting provides"
msgstr "ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting repositories"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting requires"
msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਕੇਜ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting system upgrades"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
msgid "Getting the list of files failed"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting transactions"
msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting update details"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting upgrades"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is group identifier
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
msgid "Icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Important"
msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ"
#. SECURITY
#. - Normal users require admin authentication to reinstall packages.
#. - Authorization to install packages does not imply permissions to
#. reinstall them and vice versa.
#. - If a package in question is not trusted, user's permission to install
#. untrusted package will be checked as well.
msgid "Install already installed package again"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#. SECURITY
#. - Normal users require admin authentication to downgrade packages.
#. - User authorized to downgrade signed packages is authorized to install
#. them as well.
#. - If a package in question is not trusted, user's permission to install
#. untrusted package will be checked as well.
msgid "Install older version of installed package"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜ਼ਨ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install package"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the
#. command
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr "ਕਮਾਂਡ '%2$s' ਦੇਣ ਲਈ ਪੈਕੇਜ '%1$s' ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#. SECURITY:
#. - Normal users need authentication to install signed packages
#. from signed repositories, because otherwise the system is
#. only as secure as the least-secure package available in the
#. repositories.
msgid "Install signed package"
msgstr "ਸਾਈਨ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ"
#. command line argument, do we ask questions
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "ਅਣ-ਟਰੱਸਟ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ"
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Installed"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Installing"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ"
#. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to
#. * advise of the new percentage completion when installing system upgrades
msgid "Installing System Upgrade"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to
#. * advise of the new percentage completion when installing updates
msgid "Installing Updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Installing files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
msgid "Installing packages"
msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Installing signature"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade
msgid "Installing system upgrade; this could take a while..."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ; ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ..."
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
msgid "Installing updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: we've started doing offline updates
msgid "Installing updates; this could take a while..."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ; ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ..."
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was issued
msgid "Issued"
msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ"
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
msgid "Key ID"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ID"
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
msgid "Key Timestamp"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਟਾਈਮ-ਸਟੈਂਪ"
#. TRANSLATORS: the key URL
msgid "Key URL"
msgstr "ਕੁੰਜੀ URL"
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
msgid "Key fingerprint"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ"
#. TRANSLATORS: the username of the key
msgid "Key user"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
msgid "Loading cache"
msgstr "ਕੈਸ਼ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
msgid "Loading list of packages."
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
msgid "Media change required"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
msgid "Media label"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲੇਬਲ"
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
msgid "Media type"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕਿਸਮ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Modifying repository"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched,
#. * to follow is a list of possible packages
msgid "More than one package matches:"
msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰਲਦੇ ਪੈਕੇਜ ਲੱਭੇ:"
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#. TRANSLATORS: this is the name of the backend
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
msgid "No files"
msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do
msgid "No packages require updating to newer versions."
msgstr "ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕਿਸੇ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: we couldn't find anything
msgid "No packages were found"
msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Obsoleted"
msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੇ"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update obsoletes
msgid "Obsoletes"
msgstr "ਬਰਤਰਫ਼"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Obsoleting"
msgstr "ਬਰਤਰ਼ਫ ਜਾਰੀ"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: The user tried to use an
#. * unsupported option on the command line
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "ਚੋਣ '%s' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
#. TRANSLATORS: the package that is being processed
#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
msgid "Package"
msgstr "ਪੈਕੇਜ"
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
msgid "Package description"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵੇਰਵਾ"
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
msgid "Package files"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲਾਂ"
#. TRANSLATORS: we asked to install a package
#. * that could not be found in any repo
msgid "Package not found"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "PackageKit"
msgstr "ਪੈਕੇਜਕਿੱਟ"
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "ਪੈਕੇਜਕਿੱਟ ਕਨਸੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "ਪੈਕੇਜਕਿੱਟ ਮਾਨੀਟਰ"
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
msgid "PackageKit service"
msgstr "ਪੈਕੇਜਕਿੱਟ ਸਰਵਿਸ"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇਹ ਫਾਇਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ:"
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਪੈਕੇਜਿੰਗ ਬੈਕਐਂਡ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫ਼ਰਜ਼ੀ"
#. TRANSLATORS: this is the parent group
msgid "Parent"
msgstr "ਮੋਢੀ"
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
msgid "Percentage"
msgstr "ਫੀਸਦੀ"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜੀ"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੋ ਜੀ"
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "ਠੀਕ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੋ ਜੀ:"
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr " ਤੋਂ %i ਤੱਕ ਨੰਬਰ ਦਿਓ ਜੀ:"
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
msgid "Please insert the correct media"
msgstr "ਠੀਕ ਮੀਡਿਆ ਚੁਣੋ ਜੀ"
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ ਜੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ ਜੀ।"
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।"
#. command line argument, do we just download or apply changes
msgid "Prepare the transaction by downloading packages only"
msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕੇਵਲ ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਕੇ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready
#. * to be updated
msgid "Prepared updates:"
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਅੱਪਡੇਟ:"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets"
msgstr "ਐਨੀਮੇਟਡ ਵਿਡਜੈੱਟ ਵਰਤਣ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਪੜ੍ਹਨ ਯੋਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
msgid "Proceed with changes?"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੇ ਹਨ?"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
msgid "Querying"
msgstr "ਕਿਊਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
msgid "Real name"
msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ"
#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
msgid "Rebooting after installing updates…"
msgstr "...ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
msgid "Refresh system repositories"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Refresh the cache"
msgstr "ਕੈਸ਼ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Refresh the cache (forced)"
msgstr "ਕੈਸ਼ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ (ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰੋ)"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Refreshing cache"
msgstr "ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
msgid "Refreshing software list"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Reinstalled"
msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Reinstalling"
msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Remove package"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Removed"
msgstr "ਹਟਾਏ ਗਏ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Removing"
msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
msgid "Removing packages"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Removing repository"
msgstr "ਰਿਪੋਰਜ਼ਟਰੀ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
msgid "Repackaging files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਮੁੜ-ਪੈਕ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to repair the system
#. since this can make the system unbootable or stop other
#. applications from working.
msgid "Repair System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
msgid "Requesting data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਮੰਗਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Resolving"
msgstr "ਹੱਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package
#. * requires a restart
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
msgid "Results:"
msgstr "ਨਤੀਜੇ:"
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages"
msgid "Role"
msgstr "ਰੋਲ"
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
msgid "Run similar command:"
msgstr "ਰਲਦੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:"
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਵੇਹਲੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੈਂਡਵਿਥ ਦੌਰਾਨ ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਘੱਟ ਊਰਜਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵੀ"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
msgid "Running"
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are running hooks before or after the
#. transaction
msgid "Running hooks"
msgstr "ਹੁੱਕ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
msgid "Scanning applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਸਕੈਨ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search by details"
msgstr "ਵੇਰਵਿਆਂ ਨਾਲ ਖੋਜੋ"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search by files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਖੋਜੋ"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search by names"
msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਜੋ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching by details"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਮੁਤਾਬਕ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching by file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੁਤਾਬਕ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching by name"
msgstr "ਨਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching groups"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਮੁਤਾਬਕ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#. * due to a security update
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ (ਸੁਰੱਖਿਆ) ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
msgid "Session restart required:"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ:"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
msgid "Set network proxy"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Set repository options"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Setting data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
msgid "Show debugging options"
msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: show version
msgid "Show version and exit"
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖਾ ਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
msgid "Shutting down after installing updates…"
msgstr "...ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
msgid "Similar command is:"
msgstr "ਰਲਦੀ ਕਮਾਂਡ ਹੈ:"
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
msgid "Similar commands are:"
msgstr "ਰਲਦੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਹਨ:"
#. TRANSLATORS: the package repository name
msgid "Software source name"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨਾਂ"
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not
#. recognised
msgid "Software source signature required"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਦਸਤਖਤ ਲੋੜੀਂਦੇ"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
msgid "Starting"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state
#. * of the update
msgid "State"
msgstr "ਹਾਲਤ"
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
#. these are commands we can use with pkcon
msgid "Subcommands:"
msgstr "ਸਬ-ਕਮਾਂਡ:"
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
msgid "Succeeded"
msgstr "ਕਾਮਯਾਬ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to
#. provide this command
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "ਢੁੱਕਵੇਂ ਪੈਕੇਜ ਹਨ:"
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
msgid "Summary"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#. * due to a security update
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ (ਸੁਰੱਖਿਆ) ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
msgid "System restart required by:"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:"
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system
#. timezone
msgid "System time"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
msgid "Testing changes"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
msgid "Text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
msgid "The agreement was not accepted."
msgstr "ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ।"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
msgid "The correct media was not inserted."
msgstr "ਠੀਕ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ।"
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up
#. * shit creek without a paddle
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "ਡੈਮਨ ਅਧੂਰੀ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ!"
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an incorrect filter
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫਿਲਟਰ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be
#. encountered
msgid "The following packages are untrusted:"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
msgid "The following packages have to be downgraded:"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
msgid "The following packages have to be installed:"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies
msgid "The following packages have to be obsoleted:"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਵੇਗਾ:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
msgid "The following packages have to be updated:"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇਹ ਫਾਇਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ:"
#. TRANSLATORS: The network settings could not be sent
msgid "The proxy could not be set"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਸਨ।"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੱਕ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
msgid "The transaction did not proceed."
msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could
#. * not expect
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
msgid "The transaction failed"
msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
msgid "The unsigned software will not be installed."
msgstr "ਨਾ-ਸਾਈਨ ਕੀਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਣਗੇ।"
#. TRANSLATORS: the user asked to update everything,
#. * but there is nothing that can be updated
msgid "There are no packages to update."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
msgid "There are no updates available at this time."
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
msgid "There are no upgrades available at this time."
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * dependencies for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * details about the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: The package name was not found in
#. * any software repositories. The detailed error follows
#, c-format
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਸਭ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error finding a package
#. * for installation. The detailed error follows.
#, c-format
msgid "This tool could not find any available package: %s"
msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#, c-format
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#, c-format
msgid "This tool could not find the package: %s"
msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ: %s"
#. TRANSLATORS: this is the time since this role was used
msgid "Time since"
msgstr "ਸਮਾਂ"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction,
#. * e.g. update-packages
msgid "Transaction"
msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ"
#. SECURITY:
#. - Normal users are able to ask updates to be installed at
#. early boot time without a password.
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to upgrade the system
#. to a new distribution since this can make the system unbootable or
#. stop other applications from working.
msgid "Trigger offline updates"
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Trivial"
msgstr "ਛੋਟਾ"
msgid "True"
msgstr "ਸਹੀ"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
#. without a secure authentication.
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
msgid "Trust a key used for signing software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਾਈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸੇ"
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
msgid "Unavailable"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਮੌਜੂਦ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Unknown role type"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੋਲ ਕਿਸਮ"
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
msgid "Unknown state"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹਾਲਤ"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
#. system as the packages will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
msgid "Update software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of
#. * the update
msgid "Update text"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਲਿਖਤ"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was updated
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Updated"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update updates
msgid "Updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Updating"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Updating packages"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
msgid "Updating running applications"
msgstr "ਚੱਲਦੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
msgid "Upgrade System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
msgid "User ID"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ID"
msgid "User aborted selection"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੇ ਚੋਣ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ"
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
msgid "Username"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦਾ ਨਾਂ"
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
msgid "Vendor"
msgstr "ਵੇਂਡਰ"
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to
#. exit
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਲਾਕ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਲਾਕ ਉਡੀਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to
#. complete
msgid "Waiting in queue"
msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
msgid "You need to specify a list file to create"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
#. * the style of bash itself -- apologies
msgid "command not found"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"