packagekit/po/ru.po
2011-03-07 16:45:14 +00:00

2115 lines
80 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:34+0000\n"
"Last-Translator: hughsie <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system
#: ../client/pk-console.c:174 ../client/pk-console.c:596
msgid "Transaction"
msgstr "Операция"
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system
#. timezone
#: ../client/pk-console.c:176
msgid "System time"
msgstr "Системное время"
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
#: ../client/pk-console.c:178
msgid "Succeeded"
msgstr "Успешно"
#: ../client/pk-console.c:178
msgid "True"
msgstr "Истина"
#: ../client/pk-console.c:178
msgid "False"
msgstr "Ложь"
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system"
#. TRANSLATORS: the trasaction role, e.g. update-system
#: ../client/pk-console.c:180 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:332
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
#: ../client/pk-console.c:185
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: ../client/pk-console.c:185
msgid "(seconds)"
msgstr "(секунды)"
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
#. TRANSLATORS: the command line of the thing that wants the authentication
#: ../client/pk-console.c:189 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:346
msgid "Command line"
msgstr "Командная строка"
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
#: ../client/pk-console.c:191
msgid "User ID"
msgstr "Идентификатор пользователя"
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
#: ../client/pk-console.c:198
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
#: ../client/pk-console.c:202
msgid "Real name"
msgstr "Настоящее имя"
#: ../client/pk-console.c:210
msgid "Affected packages:"
msgstr "Затронутые пакеты:"
#: ../client/pk-console.c:212
msgid "Affected packages: None"
msgstr "Затронутые пакеты: Нет"
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
#: ../client/pk-console.c:247
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
#: ../client/pk-console.c:249
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
#: ../client/pk-console.c:251 ../client/pk-console.c:290
msgid "Summary"
msgstr "Суммарно"
#. TRANSLATORS: this is the group category name
#: ../client/pk-console.c:279
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#. TRANSLATORS: this is group identifier
#: ../client/pk-console.c:281
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
#. TRANSLATORS: this is the parent group
#: ../client/pk-console.c:284
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#: ../client/pk-console.c:287
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
#: ../client/pk-console.c:293
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
#: ../client/pk-console.c:339
msgid "Details about the update:"
msgstr "Подробности об обновлении:"
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
#. TRANSLATORS: the package that is being processed
#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
#. TRANSLATORS: title, the names of the packages that the method is processing
#: ../client/pk-console.c:345 ../client/pk-console.c:615
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:357
msgid "Package"
msgid_plural "Packages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update
#. updates
#: ../client/pk-console.c:348
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update
#. obsoletes
#: ../client/pk-console.c:352
msgid "Obsoletes"
msgstr "Устаревшие"
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
#: ../client/pk-console.c:356 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209
msgid "Vendor"
msgstr "Поставщик"
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
#: ../client/pk-console.c:360
msgid "Bugzilla"
msgstr "Система отслеживания ошибок Bugzilla"
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
#: ../client/pk-console.c:364
msgid "CVE"
msgstr "CVE"
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart
#: ../client/pk-console.c:368
msgid "Restart"
msgstr "Перезапуск"
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update
#: ../client/pk-console.c:372
msgid "Update text"
msgstr "Описание"
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package
#: ../client/pk-console.c:376
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update
#: ../client/pk-console.c:380
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued
#: ../client/pk-console.c:384
msgid "Issued"
msgstr "Выпущено"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../client/pk-console.c:388 ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:515
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
#: ../client/pk-console.c:424
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
#: ../client/pk-console.c:427
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#: ../client/pk-console.c:459
msgid "System restart required by:"
msgstr "Необходим перезапуск системы для:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#: ../client/pk-console.c:462
msgid "Session restart required:"
msgstr "Необходим перезапуск сеанса:"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a
#. security update
#: ../client/pk-console.c:465
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "Необходим перезапуск системы (безопасность) для:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a
#. security update
#: ../client/pk-console.c:468
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "Необходим перезапуск сеанса (безопасность):"
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
#: ../client/pk-console.c:471
msgid "Application restart required by:"
msgstr "Необходим перезапуск приложения для:"
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
#: ../client/pk-console.c:506
msgid "Package description"
msgstr "Описание пакета"
#. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest)
#. from the transaction
#: ../client/pk-console.c:537
msgid "Message:"
msgstr "Сообщение:"
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
#: ../client/pk-console.c:558
msgid "No files"
msgstr "Нет файлов"
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
#: ../client/pk-console.c:563
msgid "Package files"
msgstr "Файлы пакета"
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
#: ../client/pk-console.c:631
msgid "Percentage"
msgstr "Проценты"
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
#: ../client/pk-console.c:649
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
#: ../client/pk-console.c:678
msgid "Results:"
msgstr "Результаты:"
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book
#: ../client/pk-console.c:685
msgid "Fatal error"
msgstr "Серьезная ошибка"
#. TRANSLATORS: the user asked to update everything, but there is nothing that
#. can be updated
#: ../client/pk-console.c:701
msgid "There are no packages to update."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
#: ../client/pk-console.c:704
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:639
msgid "The transaction failed"
msgstr "Действие не удалось"
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
#: ../client/pk-console.c:733
msgid "There are no updates available at this time."
msgstr "В данный момент обновления отсутствуют."
#: ../client/pk-console.c:756
msgid "There are no upgrades available at this time."
msgstr "В данный момент обновления отсутствуют."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
#: ../client/pk-console.c:823
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr "Перезагрузите компьютер, чтобы завершить обновление."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
#: ../client/pk-console.c:826
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr "Пожалуйста, перезайдите в систему, чтобы завершить обновление."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
#: ../client/pk-console.c:829
msgid ""
"Please restart the computer to complete the update as important security "
"updates have been installed."
msgstr ""
"Пожалуйста, перезагрузите компьютер, чтобы завершить установку обновления "
"безопасности."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
#: ../client/pk-console.c:832
msgid ""
"Please logout and login to complete the update as important security updates"
" have been installed."
msgstr ""
"Пожалуйста, перезайдите в систему, чтобы завершить установку обновления "
"безопасности."
#. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon
#. install-local dave.rpm'
#: ../client/pk-console.c:858
#, c-format
msgid ""
"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'"
" instead."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package.
#. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:866
#, c-format
msgid "This tool could not find any available package: %s"
msgstr "Не найдено доступного пакета: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package.
#. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:894
#, c-format
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
msgstr "Не найдено установленного пакета: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package.
#. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:922 ../client/pk-console.c:950
#, c-format
msgid "This tool could not find the package: %s"
msgstr "Невозможно найти пакет: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package.
#. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package.
#. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The
#. detailed error follows
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The
#. detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:978 ../client/pk-console.c:1006
#: ../client/pk-console.c:1034 ../client/pk-console.c:1062
#: ../client/pk-console.c:1090
#, c-format
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
msgstr "Невозможно найти все пакеты: %s"
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek
#. without a paddle
#: ../client/pk-console.c:1119
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "Служба рухнула в ходе выполнения!"
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
#: ../client/pk-console.c:1153
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "Консольный интерфейс PackageKit"
#. these are commands we can use with pkcon
#: ../client/pk-console.c:1155
msgid "Subcommands:"
msgstr "Подкоманды:"
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was
#. last executed
#: ../client/pk-console.c:1234
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr "Неизвестно, как давно было совершено это действие"
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
#: ../client/pk-console.c:1275 ../client/pk-monitor.c:371
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Показать версию программы и выйти"
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
#: ../client/pk-console.c:1278
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "Задать фильтр, к примеру, на установленные"
#. TRANSLATORS: command line argument, use a non-standard install prefix
#: ../client/pk-console.c:1281
msgid "Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously
#: ../client/pk-console.c:1284
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
msgstr "Выйти, не ожидая завершения задач"
#. command line argument, do we ask questions
#: ../client/pk-console.c:1287
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
msgstr "Установить пакеты, не спрашивая подтверждения"
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
#: ../client/pk-console.c:1290
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
msgstr ""
"Выполнить команду, используя свободную часть канала, и при меньшей энергии"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
#: ../client/pk-console.c:1293
msgid ""
"Print to screen a machine readable output, rather than using animated "
"widgets"
msgstr "Вывести на экран в простом формате без анимации элементов"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
#: ../client/pk-console.c:1296
msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
#: ../client/pk-console.c:1333
msgid "Failed to contact PackageKit"
msgstr "Не удалось соединиться с PackageKit"
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1381
msgid "The proxy could not be set"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1393
msgid "The install root could not be set"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1405
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "Указанный фильтр не верен"
#. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc
#: ../client/pk-console.c:1424
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "Укажите вид поиска, например, по имени"
#. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term
#: ../client/pk-console.c:1431 ../client/pk-console.c:1443
#: ../client/pk-console.c:1455 ../client/pk-console.c:1467
msgid "A search term is required"
msgstr "Необходимо поисковое слово"
#. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid
#: ../client/pk-console.c:1477
msgid "Invalid search type"
msgstr "Неверный вид поиска"
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:1483
msgid "A package name to install is required"
msgstr "Необходимо название устанавливаемого пакета"
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:1492
msgid "A filename to install is required"
msgstr "Необходимо имя устанавливаемого файла"
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:1503
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr "Требуется указать тип, key_id или package_id"
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove
#: ../client/pk-console.c:1514
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "Необходимо название удаляемого пакета"
#. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or
#. where
#: ../client/pk-console.c:1523
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr "Необходимо указать названия пакетов и папку назначения"
#. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue
#: ../client/pk-console.c:1530
msgid "Directory not found"
msgstr "Каталог не найден"
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:1539
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "Необходим идентификатор лицензии (eula-id)"
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:1550
msgid "A transaction identifier (tid) is required"
msgstr "Необходим номер операции (tid)"
#. TRANSLATORS: The user did not specify a package name
#: ../client/pk-console.c:1571
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "Необходимо название пакета для сопоставления"
#. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name
#: ../client/pk-console.c:1582 ../client/pk-console.c:1593
msgid "A repository name is required"
msgstr "Необходимо название репозитория"
#. TRANSLATORS: The user didn't provide any data
#: ../client/pk-console.c:1604
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "Необходимо указать имя, параметр и значение репозитория"
#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use
#: ../client/pk-console.c:1621
msgid "An action, e.g. 'update-system' is required"
msgstr "Необходимо действие, например 'update-system'"
#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action
#: ../client/pk-console.c:1628
msgid "A correct role is required"
msgstr "Необходимо указать роль"
#. TRANSLATORS: The user did not provide a package name
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name
#: ../client/pk-console.c:1638 ../client/pk-console.c:1652
#: ../client/pk-console.c:1661 ../client/pk-console.c:1681
#: ../client/pk-console.c:1690 ../client/pk-generate-pack.c:314
msgid "A package name is required"
msgstr "Необходимо название пакета"
#. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-
#. decoder-mp3), the user didn't specify it
#: ../client/pk-console.c:1670
msgid "A package provide string is required"
msgstr "Необходима строка, указывающая на пакет"
#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
#: ../client/pk-console.c:1714
msgid "A distribution name is required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user did not provide an upgrade type
#: ../client/pk-console.c:1720
msgid "An upgrade type is required, e.g. 'minimal', 'default' or 'complete'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command
#. line
#: ../client/pk-console.c:1770
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "Опция '%s' не поддерживается"
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
#: ../client/pk-console.c:1780
msgid "Command failed"
msgstr "Действие не удалось"
#. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll
#. exist on the target
#: ../client/pk-generate-pack.c:253
msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
msgstr "Укажите имена файлов зависимостей, которые требуется исключить"
#. TRANSLATORS: the output location
#: ../client/pk-generate-pack.c:256
msgid ""
"The output file or directory (the current directory is used if omitted)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:259
msgid "The package to be put into the service pack"
msgstr "Пакет для пометки частью сервисного обновления"
#. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:262
msgid "Put all updates available in the service pack"
msgstr "Отнести все доступные обновления с сервисным"
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
#: ../client/pk-generate-pack.c:298
msgid "Neither --package or --updates option selected."
msgstr "Не выбран параметр --package или --updates"
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
#: ../client/pk-generate-pack.c:306
msgid "Both options selected."
msgstr "Выбраны оба параметра."
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output
#: ../client/pk-generate-pack.c:322
msgid "A output directory or file name is required"
msgstr "Требуется выходной каталог или имя файла"
#. TRANSLATORS: This is when the daemon is not-installed/broken and fails to
#. startup
#: ../client/pk-generate-pack.c:340
msgid "The daemon failed to startup"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-
#. depends
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to
#. download
#: ../client/pk-generate-pack.c:351 ../client/pk-generate-pack.c:357
msgid "The package manager cannot perform this type of operation."
msgstr "Менеджер пакетов не может выполнить подобное действие."
#. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into
#. PK
#: ../client/pk-generate-pack.c:364
msgid ""
"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive "
"support."
msgstr ""
"Сервисное обновление не создано, потому что PackageKit собран без поддержки "
"libarchive."
#. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the
#. extension correct
#: ../client/pk-generate-pack.c:375
msgid "If specifying a file, the service pack name must end with"
msgstr "При указании файла название обновления должно оканчиваться на"
#. TRANSLATORS: This is when file already exists
#: ../client/pk-generate-pack.c:391
msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Пакет с таким названием уже существует, желаете переписать его?"
#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
#: ../client/pk-generate-pack.c:394
msgid "The pack was not overwritten."
msgstr "Пакет не был перезаписан."
#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the
#. directory name follows
#: ../client/pk-generate-pack.c:407
msgid "Failed to create directory:"
msgstr "Не удалось создать каталог:"
#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer
#. cannot be opened
#: ../client/pk-generate-pack.c:419
msgid "Failed to open package list."
msgstr "Не удалось открыть список пакетов."
#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
#: ../client/pk-generate-pack.c:428
msgid "Finding package name."
msgstr "Поиск пакета по названию."
#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software
#. source. The detailed error follows
#: ../client/pk-generate-pack.c:432
#, c-format
msgid "Failed to find package '%s': %s"
msgstr "Не удалось найти пакет '%s': %s"
#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the
#. pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:440
msgid "Creating service pack..."
msgstr "Подготовка служебного обновления..."
#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
#: ../client/pk-generate-pack.c:455
#, c-format
msgid "Service pack created '%s'"
msgstr "Служебное обновление готово '%s'"
#. TRANSLATORS: we failed to make te file
#: ../client/pk-generate-pack.c:460
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Не удалось создать '%s': %s"
#: ../client/pk-monitor.c:284
msgid "Failed to get daemon state"
msgstr "Не удалось получить состояние службы"
#: ../client/pk-monitor.c:349
msgid "Failed to get properties"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
#: ../client/pk-monitor.c:387
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "Монитор PackageKit"
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:499
msgid "Getting package information..."
msgstr "Получение информации о пакете..."
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:505
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Выполнить %s"
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:511
msgid "Installed version"
msgstr "Установленная версия"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:519
#, c-format
msgid "Run version %s now"
msgstr "Запустить версию %s сейчас"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:525
msgid "Run now"
msgstr "Выполнить сейчас"
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:531
#, c-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "Обновление до версии %s"
#. TRANSLATORS: To install a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:537
#, c-format
msgid "Install %s now"
msgstr "Установить %s сейчас"
#. TRANSLATORS: the version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:540
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:545
msgid "No packages found for your system"
msgstr "Для Вашей системы не найдено пакетов"
#. TRANSLATORS: package is being installed
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:550
msgid "Installing..."
msgstr "Установка..."
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:366
msgid "Downloading details about the software sources."
msgstr "Загрузка подробностей об источниках программ."
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:370
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr "Загрузка списка файлов (это может занять некоторое время)"
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:374
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "Ожидание разблокирования пакетного менеджера."
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:378
msgid "Loading list of packages."
msgstr "Загрузка списка пакетов"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:444
msgid "Failed to search for file"
msgstr "Ошибка при поиске файлов"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:456
msgid "Getting the list of files failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:602
msgid "Failed to launch:"
msgstr "Не удалось запустить:"
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:630
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Не удалось установить пакеты"
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:706
msgid "PackageKit Command Not Found"
msgstr "Команда PackageKit не найдена"
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
#. * the style of bash itself -- apologies
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:739
msgid "command not found"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:757
msgid "Similar command is:"
msgstr "Аналогичные команды:"
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:771
msgid "Run similar command:"
msgstr "Выполните аналогичную команду:"
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:785
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:794
msgid "Similar commands are:"
msgstr "Аналогичные команды:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:801
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "Пожалуйста, выберите команду"
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:819
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "Этот пакет предоставляется этим файлом:"
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the
#. command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:826
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr "Установить пакет '%s' предоставляющий команду '%s'?"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:853
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "Пакеты, содержащие этот файл:"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to
#. provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:863
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "Подходящие пакеты:"
#. get selection
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:872
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "Пожалуйста, выберите пакет для установки:"
#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195
msgid "Starting install"
msgstr "Начало установки"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
msgstr "Пакет %s не найден, или уже установлен: %s"
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do
#. it
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516
msgid ""
"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
msgstr "Не устанавливать пакеты, а только симулировать их установку."
#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones
#. specified
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519
msgid "Do not install dependencies of the core packages"
msgstr "Не устанавливать зависимости базовых пакетов."
#. command line argument, do we operate quietly
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522
msgid "Do not display information or progress"
msgstr "Не отображать информацию о прогрессе."
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:540
msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
msgstr "PackageKit отчёт об ошибках установки"
#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the
#. command line
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:554
#, c-format
msgid "ERROR: Specify package names to install."
msgstr "Ошибка: Укажите пакет или файл для установки"
#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:590
#, c-format
msgid "Getting sources list"
msgstr "Получение списка источников"
#. TRANSLATORS: operation was not successful
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:600
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:675
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:759
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:803
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:870
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:914
msgid "FAILED."
msgstr "Ошибка."
#. TRANSLATORS: all completed 100%
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:615
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:655
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:690
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:774
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:818
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:885
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:929
#, c-format
msgid "OK."
msgstr "OK."
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:618
#, c-format
msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
msgstr "Найдено %i включенных и %i отключенных источников."
#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:625
#, c-format
msgid "Finding debugging sources"
msgstr "Поиск отладочных источников"
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:658
#, c-format
msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
msgstr ""
"Найдено %i отключенных репозиториев с описанием отладочной информации."
#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:665
#, c-format
msgid "Enabling debugging sources"
msgstr "Включение отладочного источника."
#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:693
#, c-format
msgid "Enabled %i debugging sources."
msgstr "Включено %i отладочных источников."
#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:700
#, c-format
msgid "Finding debugging packages"
msgstr "Поиск отладочных пакетов"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:712
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s: %s"
msgstr "Не удалось найти пакет %s: %s"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:735
#, c-format
msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
msgstr "Не удалось найти отладочную информацию для пакета %s: %s"
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763
#, c-format
msgid "Found no packages to install."
msgstr "Нет пакетов, нуждающихся в установке"
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:777
#, c-format
msgid "Found %i packages:"
msgstr "Найдено %i пакетов"
#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:793
#, c-format
msgid "Finding packages that depend on these packages"
msgstr "Поиск пакетов, которые зависят от этих пакетов."
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:806
#, c-format
msgid "Could not find dependant packages: %s"
msgstr "Не удалось найти зависимости пакетов: %s"
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822
#, c-format
msgid "Found %i extra packages."
msgstr "Найдено %i дополнительных пакетов."
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826
#, c-format
msgid "No extra packages required."
msgstr "Не содержит дополнительных пакетов"
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list
#. them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:835
#, c-format
msgid "Found %i packages to install:"
msgstr "Найдено %i пакетов для установки:"
#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the
#. action
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:848
#, c-format
msgid "Not installing packages in simulate mode"
msgstr "В режиме симуляции пакеты не устанавливаются."
#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:860
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:287
#, c-format
msgid "Installing packages"
msgstr "Установка пакетов"
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:873
#, c-format
msgid "Could not install packages: %s"
msgstr "Невозможно установить пакеты: %s"
#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:905
#, c-format
msgid "Disabling sources previously enabled"
msgstr "Отключение ранее включённых источников."
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed
#. error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:917
#, c-format
msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
msgstr "Не возможно отключить отладочный источник: %s"
#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:932
#, c-format
msgid "Disabled %i debugging sources."
msgstr "Отключено %i отладочных источников."
#. TRANSLATORS: couldn't open device to write
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62
msgid "Failed to open file"
msgstr "Ошибка открытия файла"
#. TRANSLATORS: could not write to the device
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71
msgid "Failed to write to the file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148
msgid "Failed to write to device"
msgstr "Не удалось сохранить на диск"
#. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176
msgid "Device could not be found"
msgstr "Устройство не найдено"
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203
msgid "Failed to unregister driver"
msgstr "Не удалось отменить регистрацию драйвера"
#. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212
msgid "Failed to register driver"
msgstr "Не удалось зарегистрировать драйвер"
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261
msgid "Device path not found"
msgstr "Путь устройства не найден"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269
msgid "Incorrect device path specified"
msgstr "Указан неверный путь к устройству"
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Показать дополнительную отладочную информацию"
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do
#. it
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297
msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done"
msgstr "Не проводить операцию, только симулировать её."
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300
msgid "Device paths"
msgstr "Путь к устройству"
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after
#. installing firmware
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:315
msgid "PackageKit Device Reloader"
msgstr "PackageKit перезагружает устройство"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:323
msgid "You need to specify at least one valid device path"
msgstr "Вам необходимо указать хотя бы один действительный путь до устройства"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:333
msgid "This script can only be used by the root user"
msgstr "Этот скрипт может быть использован только пользователем root"
#. TRANSLATORS: we're going to verify the path first
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:342
msgid "Verifying device path"
msgstr "Проверка пути к устройству"
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:347
msgid "Failed to verify device path"
msgstr "Ошибка проверки пути к устройству"
#. TRANSLATORS: we're going to try
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:361
msgid "Attempting to rebind device"
msgstr "Попытка перемонтировать устройство."
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:366
msgid "Failed to rebind device"
msgstr "Не удалось перемонтировать устройство"
#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Catalog"
msgstr "Каталог PackageKit"
#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Package List"
msgstr "Список пакетов PackageKit"
#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Service Pack"
msgstr "Пакет обновления PackageKit"
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:63
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "Пожалуйста, введите число от 1 до %i"
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow
#. is a list of possible packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:189
msgid "More than one package matches:"
msgstr "Найдено несколько подходящих пакетов"
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:200
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "Пожалуйста, выберите корректный пакет:"
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:255
msgid "Unknown state"
msgstr "Неизвестное состояние"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:259
msgid "Starting"
msgstr "Начало"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to
#. complete
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:263
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Ожидание в очереди"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:267
msgid "Running"
msgstr "Выполнение"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:271
msgid "Querying"
msgstr "Запрос"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:275
msgid "Getting information"
msgstr "Получение информации"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:279
msgid "Removing packages"
msgstr "Удаление пакета"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:283
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:661
msgid "Downloading packages"
msgstr "Загрузка пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:291
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Обновление списка пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:295
msgid "Installing updates"
msgstr "Установка обновлений"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config
#. files
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:299
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Очистка пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:303
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Устаревшие пакеты"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:307
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Разрешение зависимостей"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys
#. for the operation
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:311
msgid "Checking signatures"
msgstr "Проверка подписи"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:315
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:621
msgid "Rolling back"
msgstr "Отмена действий"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:319
msgid "Testing changes"
msgstr "Проверка изменений"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package
#. database
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:323
msgid "Committing changes"
msgstr "Применение изменений"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:327
msgid "Requesting data"
msgstr "Запрос данных"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:331
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:335
msgid "Cancelling"
msgstr "Прерывание"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:339
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Загрузка информации из репозитория"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:343
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Загрузка списка пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:347
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Загрузка списка файлов"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:351
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Загрузка списка изменений"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:355
msgid "Downloading groups"
msgstr "Загрузка групп"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:359
msgid "Downloading update information"
msgstr "Загрузка информации об обновлении"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:363
msgid "Repackaging files"
msgstr "Повторная сборка файлов"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:367
msgid "Loading cache"
msgstr "Загрузка в память"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:371
msgid "Scanning applications"
msgstr "Сканирование приложений"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on
#. the system
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:375
msgid "Generating package lists"
msgstr "Создание списка пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to
#. exit
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:379
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Ожидание блокировки менеджера пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:383
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Ожидание авторизации"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:387
msgid "Updating running applications"
msgstr "Обновление запущенных приложений"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently
#. in use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:391
msgid "Checking applications in use"
msgstr "Поиск занятых приложений"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in
#. use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:395
msgid "Checking libraries in use"
msgstr "Поиск занятых библиотек"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or
#. after the transaction
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:399
msgid "Copying files"
msgstr "Копирование файлов"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:417
msgid "Trivial"
msgstr "Незначительное"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:421
msgid "Normal"
msgstr "Обычное"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:425
msgid "Important"
msgstr "Важное"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:429
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:433
msgid "Bug fix "
msgstr "Устранение ошибок"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:437
msgid "Enhancement"
msgstr "Усовершенствование"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:441
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокирован"
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:446
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:519
msgid "Installed"
msgstr "Установленный"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:451
msgid "Available"
msgstr "Доступный"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:469
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:473
msgid "Updating"
msgstr "Обновленный"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:477
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:597
msgid "Installing"
msgstr "Установленный"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:481
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:593
msgid "Removing"
msgstr "Удаление"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:485
msgid "Cleaning up"
msgstr "Очистка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:489
msgid "Obsoleting"
msgstr "Устаревший"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:493
msgid "Reinstalling"
msgstr "Переустановка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:511
msgid "Downloaded"
msgstr "Загруженный"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:523
msgid "Removed"
msgstr "Удаленный"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:527
msgid "Cleaned up"
msgstr "Вычищенный"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:531
msgid "Obsoleted"
msgstr "Устаревший"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:535
msgid "Reinstalled"
msgstr "Переустановлено"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:553
msgid "Unknown role type"
msgstr "Неизвестный тип"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:557
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Получение зависимостей"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:561
msgid "Getting update details"
msgstr "Получение подробностей об обновлении"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:565
msgid "Getting details"
msgstr "Получение подробностей"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:569
msgid "Getting requires"
msgstr "Выявление требований"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:573
msgid "Getting updates"
msgstr "Получение обновлений"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:577
msgid "Searching by details"
msgstr "Поиск по особенностям"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:581
msgid "Searching by file"
msgstr "Поиск по имени файла"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:585
msgid "Searching groups"
msgstr "Поиск по группам"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:589
msgid "Searching by name"
msgstr "Поиск по названию"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:601
msgid "Installing files"
msgstr "Установка файлов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:605
msgid "Refreshing cache"
msgstr "Обновление кэша"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:609
msgid "Updating packages"
msgstr "Обновление пакетов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:613
msgid "Updating system"
msgstr "Обновление системы"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:617
msgid "Canceling"
msgstr "Отмена"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:625
msgid "Getting repositories"
msgstr "Получение репозиториев"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:629
msgid "Enabling repository"
msgstr "Включение репозитория"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:633
msgid "Setting data"
msgstr "Настройка данных"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:637
msgid "Resolving"
msgstr "Сопоставление"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:641
msgid "Getting file list"
msgstr "Получение списка файлов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:645
msgid "Getting provides"
msgstr "Получение содержимого"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:649
msgid "Installing signature"
msgstr "Принятие подписи"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:653
msgid "Getting packages"
msgstr "Получение пакетов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:657
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Принять EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:665
msgid "Getting upgrades"
msgstr "Получение обновлений"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:669
msgid "Getting categories"
msgstr "Получение категорий"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:673
msgid "Getting transactions"
msgstr "Получение операций"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:677
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:681
msgid "Simulating install"
msgstr "Симуляция установки"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:685
msgid "Simulating remove"
msgstr "Симуляция удаления"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:689
msgid "Simulating update"
msgstr "Симуляция обновления"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:133
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Показать отладочную информацию для всех файлов"
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201
msgid "Debugging Options"
msgstr "Параметры отладки"
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201
msgid "Show debugging options"
msgstr "Показать параметры отладки"
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure
#. packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
msgstr "Желаете разрешить установку неподписанных пакетов?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72
msgid "The unsigned software will not be installed."
msgstr "Пакеты без подписи установлены не будут."
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not
#. recognised
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121
msgid "Software source signature required"
msgstr "Необходима подпись источника"
#. TRANSLATORS: the package repository name
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127
msgid "Software source name"
msgstr "Название источника"
#. TRANSLATORS: the key URL
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130
msgid "Key URL"
msgstr "URL ключа"
#. TRANSLATORS: the username of the key
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133
msgid "Key user"
msgstr "Ключ пользователя"
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136
msgid "Key ID"
msgstr "Идентификатор ключа"
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139
msgid "Key fingerprint"
msgstr "Метка ключа"
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142
msgid "Key Timestamp"
msgstr "Время создания ключа"
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "Вы принимаете эту подпись?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "Подпись не принята."
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be
#. read before installing
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203
msgid "End user licence agreement required"
msgstr "Необходимо принять пользовательское соглашение"
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212
msgid "Agreement"
msgstr "Соглашение"
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221
msgid "Do you accept this agreement?"
msgstr "Принимаете это соглашение?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226
msgid "The agreement was not accepted."
msgstr "Соглашение не принято."
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265
msgid "Media change required"
msgstr "Требуется сменить носитель"
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268
msgid "Media type"
msgstr "Тип носителя"
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271
msgid "Media label"
msgstr "Метка носителя"
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280
msgid "Please insert the correct media"
msgstr "Пожалуйста, вставьте верный носитель"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285
msgid "The correct media was not inserted."
msgstr "Верный носитель не вставлен."
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "Следующие пакеты должны быть удалены:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305
msgid "The following packages have to be installed:"
msgstr "Следующие пакеты должны быть установлены:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310
msgid "The following packages have to be updated:"
msgstr "Следующие пакеты должны быть обновлены:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
msgstr "Следующие пакеты должны быть переустановлены:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320
msgid "The following packages have to be downgraded:"
msgstr "Следующие пакеты следует откатить:"
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:380
msgid "Proceed with changes?"
msgstr "Обработать изменения?"
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385
msgid "The transaction did not proceed."
msgstr "Обработка запроса остановлена."
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
msgid "Accept EULA"
msgstr "Примите EULA"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "Для принятия EULA необходимо авторизоваться"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
msgid ""
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr "Требуются права на отмену задачи, запущенной не Вами"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
msgstr "Для настройки источников программ необходимо авторизоваться"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
msgid ""
"Authentication is required to change the location used to decompress "
"packages"
msgstr ""
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
msgid ""
"Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
"trusted"
msgstr ""
"Чтобы пометить ключ для подписи пакетов как доверенный, нужно авторизоваться"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
msgid "Authentication is required to install a signed package"
msgstr "Требуются права на установку подписанных пакетов"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
msgstr "Перед установкой ненадежных пакетов необходимо авторизоваться"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
msgstr "Чтобы обновить список пакетов, необходимо авторизоваться"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
msgstr "Требуется разрешение на перезагрузку устройства с новым драйвером"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
msgid "Authentication is required to remove packages"
msgstr "Перед удалением пакетов нужно авторизоваться"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
msgstr "Для отмены действия необходимо разрешение"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
msgid ""
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
"packages"
msgstr "Настройка прокси-сервера для загрузки пакетов требует авторизации"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20
msgid "Authentication is required to update packages"
msgstr "Для обновления пакетов нужно авторизоваться"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:21
msgid "Authentication is required to upgrade the operating system"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:27
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "Остановить внешнюю задачу"
#. SECURITY:
#. - This is used when users want to install to a different prefix, for
#. instance to a LTSP image or a virtual machine.
#. - This could be used to overwrite files not owned by the user using
#. a carefully created package file.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:34
msgid "Change location that packages are installed"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
#. software sources as this can be used to enable new updates or
#. install different versions of software.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:40
msgid "Change software source parameters"
msgstr "Настроить источники программ"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:47
msgid "Install signed package"
msgstr "Установить подписанный пакет"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:54
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "Установить недоверяемый локальный файл"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59
msgid "Refresh system sources"
msgstr "Обновить список пакетов"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
#. so that it works after we install firmware.
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
#. devices.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:67
msgid "Reload a device"
msgstr "Перезагрузка устройства"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77
msgid "Remove package"
msgstr "Удалить пакет"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rollback system state
#. as this will change a large number of packages, and could expose the
#. system to previously patched security vulnerabilities.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:83
msgid "Rollback to a previous transaction"
msgstr "Откатиться до предыдущего действия"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:88
msgid "Set network proxy"
msgstr "Задать прокси-сервер"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
#. without a secure authentication.
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:95
msgid "Trust a key used for signing packages"
msgstr "Доверять ключу в подписях пакетов"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
#. system as the packages will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:103
msgid "Update packages"
msgstr "Обновить пакеты"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:109
msgid "Upgrade System"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed due to DBus security
#: ../src/pk-main.c:87
msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
msgstr "Запуск не удался по правилам безопасности на этом компьютере."
#. TRANSLATORS: only two ways this can fail...
#: ../src/pk-main.c:89
msgid "This can happen for two reasons:"
msgstr "Это может случиться по двум причинам:"
#. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root
#: ../src/pk-main.c:91
msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
msgstr ""
"Нужный пользователь не запускает исполняемый файл (обычно привилегированный)"
#. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix
#: ../src/pk-main.c:93
msgid ""
"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system "
"directory:"
msgstr ""
"Файл org.freedesktop.PackageKit.conf отсутствует в системном каталоге:"
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
#: ../src/pk-main.c:200
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr ""
"Использовать внутренний интерфейс пакетной системы, к примеру, заглушку"
#. TRANSLATORS: if we should run in the background
#: ../src/pk-main.c:203
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
msgstr "Сделать службой и открепить от терминала"
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
#: ../src/pk-main.c:206
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "Отключить таймер бездействия"
#. TRANSLATORS: show version
#: ../src/pk-main.c:209
msgid "Show version and exit"
msgstr "Показать версию и выйти"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
#: ../src/pk-main.c:212
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Выйти после недолгой задержки"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
#: ../src/pk-main.c:215
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Выйти после загрузки движка"
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
#: ../src/pk-main.c:230
msgid "PackageKit service"
msgstr "Служба PackageKit"
#. TRANSLATORS: fatal error, dbus is not running
#: ../src/pk-main.c:267
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "Не удалось подсоединиться к системной шине"
#. TRANSLATORS: cannot register on system bus, unknown reason -- geeky error
#. follows
#: ../src/pk-main.c:316
msgid "Error trying to start:"
msgstr "Ошибка при попытке запуска:"
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:150
msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled"
msgstr "Чтобы установить отладочные пакеты, включите дополнительные источники"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:171 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:190
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr "Программа получена из недоверяемого источника."
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:176
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не обновляйте этот пакет, если не уверены в том, что это безопасно."
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:177
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не обновляйте эти пакеты, если не уверены в том, что это безопасно."
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:195
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Не устанавливайте этот пакет, если не уверены в том, что он безопаснен."
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:196
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Не устанавливайте эти пакеты, если не уверены в том, что они безопасны."
#. TRANSLATORS: too many packages to list each one
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:273
msgid "Many packages"
msgstr "Много пакетов"
#. TRANSLATORS: if the transaction is forced to install only trusted packages
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:339
msgid "Only trusted"
msgstr "Только доверенные"