packagekit/po/eu.po
2018-09-25 09:55:28 +01:00

1448 lines
46 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# assar <asier.sarasua@gmail.com>, 2015-2016
# assar <asier.sarasua@gmail.com>, 2013-2015
# assar <asier.sarasua@gmail.com>, 2012
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-25 09:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-25 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction,
#. * e.g. update-packages
msgid "Transaction"
msgstr "Transakzioa"
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system
#. timezone
msgid "System time"
msgstr "Sistemaren ordua"
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
msgid "Succeeded"
msgstr "Arrakasta"
msgid "True"
msgstr "Egia"
msgid "False"
msgstr "Gezurra"
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages"
msgid "Role"
msgstr "Eginkizuna"
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
msgid "Duration"
msgstr "Iraupena"
msgid "(seconds)"
msgstr "(segundo)"
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
msgid "Command line"
msgstr "Komando-lerroa"
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
msgid "User ID"
msgstr "Erabiltzaile-IDa"
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
msgid "Real name"
msgstr "Benetako izena"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
msgid "Affected packages:"
msgstr "Aldatuko diren paketeak:"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
msgid "Affected packages: None"
msgstr "Aldatuko diren paketeak: Bat ere ez"
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
msgid "Distribution"
msgstr "Banaketa"
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
#. TRANSLATORS: this is the group category name
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#. TRANSLATORS: this is group identifier
msgid "ID"
msgstr "IDa"
#. TRANSLATORS: this is the parent group
msgid "Parent"
msgstr "Gurasoa"
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#. TRANSLATORS: this is the name of the backend
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
msgid "Icon"
msgstr "Ikonoa"
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
msgid "Details about the update:"
msgstr "Eguneraketari buruzko xehetasunak:"
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
#. TRANSLATORS: the package that is being processed
#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
msgid "Package"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update updates
msgid "Updates"
msgstr "Eguneraketak"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update obsoletes
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zaharkituak"
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
msgid "Vendor"
msgstr "Hornitzailea"
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
msgid "CVE"
msgstr "CVE"
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package
#. * requires a restart
msgid "Restart"
msgstr "Berrabiarazi"
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of
#. * the update
msgid "Update text"
msgstr "Eguneraketa-testua"
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for
#. * the package
msgid "Changes"
msgstr "Aldaketak"
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state
#. * of the update
msgid "State"
msgstr "Egoera"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was issued
msgid "Issued"
msgstr "Igorria"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was updated
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratua"
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
msgid "Enabled"
msgstr "Gaitua"
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaitua"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
msgid "System restart required by:"
msgstr "Sistema berrabiaraztea eskatu du honek:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
msgid "Session restart required:"
msgstr "Sistema berrabiaraztea eskatua:"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#. * due to a security update
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "Sistema berrabiaraztea (segurtasunagatik) eskatu du honek:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#. * due to a security update
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "Sistema berrabiaraztea (seguratasunagatik) eskatua:"
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
msgid "Application restart required by:"
msgstr "Aplikazioa berrabiaraztea eskatu du honek:"
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
msgid "Package description"
msgstr "Paketearen deskribapena"
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
msgid "No files"
msgstr "Fitxategirik ez"
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
msgid "Package files"
msgstr "Pakete-fitxategiak"
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
msgid "Percentage"
msgstr "Ehunekoa"
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
msgid "Results:"
msgstr "Emaitzak:"
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty
#. * fatal in my book
msgid "Fatal error"
msgstr "Errore larria"
#. TRANSLATORS: the user asked to update everything,
#. * but there is nothing that can be updated
msgid "There are no packages to update."
msgstr "Ez da paketerik eguneratu behar."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could
#. * not expect
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
msgid "The transaction failed"
msgstr "Transakzioak huts egin du"
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
msgid "There are no updates available at this time."
msgstr "Ez dago eguneraketarik uneotan."
msgid "There are no upgrades available at this time."
msgstr "Ez dago bertsio-berritzerik uneotan."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr "Berrabiarazi ordenagailua eguneraketa osatzeko."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr "Amaitu saioa eta hasi saioa eguneraketa osatzeko."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
msgid ""
"Please restart the computer to complete the update as important security "
"updates have been installed."
msgstr "Berrabiarazi ordenagailua eguneraketa osatzeko, segurtasun-eguneraketa garrantzitsuak instalatu baitira."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
msgid ""
"Please logout and login to complete the update as important security updates"
" have been installed."
msgstr "Amaitu saioa eta hasi berriro saioa eguneraketa osatzeko, segurtasun-eguneraketa garrantzitsuak instalatu baitira."
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched,
#. * to follow is a list of possible packages
msgid "More than one package matches:"
msgstr "Pakete bat baino gehiago dator bat:"
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "Hautatu pakete zuzena: "
#. TRANSLATORS: we asked to install a package
#. * that could not be found in any repo
msgid "Package not found"
msgstr "Paketea ez da aurkitu"
#. TRANSLATORS: we couldn't find anything
msgid "No packages were found"
msgstr "Ez da paketerik aurkitu"
#. TRANSLATORS: The user used
#. * 'pkcon install dave.rpm' rather than
#. * 'pkcon install-local dave.rpm'
#, c-format
msgid ""
"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'"
" instead."
msgstr "Pakete-izena espero zen, fitxategia eskuratu da. Saiatu 'pkcon install-local %s' erabiltzen."
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#, c-format
msgid "This tool could not find any available package: %s"
msgstr "Tresna honek ez du aurkitu paketerik eskuragarri: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#, c-format
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
msgstr "Tresna honek ez du aurkitu instalatutako paketea: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#, c-format
msgid "This tool could not find the package: %s"
msgstr "Tresna honek ez du aurkitu paketea: %s"
#. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do
msgid "No packages require updating to newer versions."
msgstr "Ez dago bertsio berrietara eguneratzerik behar duen paketerik."
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * dependencies for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * details about the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: The package name was not found in
#. * any software repositories. The detailed error follows
#, c-format
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
msgstr "Tresna honek ez du aurkitu pakete guztiak: %s"
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up
#. * shit creek without a paddle
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "Deabruak huts egin du transakzioaren erdian!"
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "PackageKit-en kontsola-interfazea"
#. these are commands we can use with pkcon
msgid "Subcommands:"
msgstr "Azpikomandoak:"
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an
#. * action was last executed
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr "Ezin izan da jakin ekintza hau azken aldiz egin zenetik igaro den denbora"
#. TRANSLATORS: this is the time since this role was used
msgid "Time since"
msgstr "Igarotako denbora"
#. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready
#. * to be updated
msgid "Prepared updates:"
msgstr "Prest dauden eguneraketak:"
#. TRANSLATORS: The network settings could not be sent
msgid "The proxy could not be set"
msgstr "Ezin izan da proxy-a ezarri"
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Erakutsi programaren bertsioa eta irten"
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "Ezarri iragazkia, adib. 'instalatua'"
#. command line argument, do we ask questions
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
msgstr "Instalatu paketeak baieztapena eskatu gabe"
#. command line argument, do we just download or apply changes
msgid "Prepare the transaction by downloading packages only"
msgstr "Prestatu transakzioa paketeak deskargatuz soilik"
#. command line argument, do we allow package downgrades
msgid "Allow packages to be downgraded during transaction"
msgstr "Onartu paketeen bertsio zaharrak instalatzea transakzioan zehar"
msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction"
msgstr "Onartu paketeak berrinstalatzea transakzioan zehar"
msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
msgstr "Exekutatu komandoa banda-zabalera inaktiboa eta energia gutxiago erabilita"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
msgid ""
"Print to screen a machine readable output, rather than using animated "
"widgets"
msgstr "Idatzi pantailan makinak irakur dezakeen irteera, widget animatuak erabili ordez"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'."
msgstr "Metadata-cachearen adin maximoa. Erabili -1 'inoiz ez' adierazteko."
#. command line argument, do we ask questions
msgid "Allow untrusted packages to be installed."
msgstr "Onartu fidagarriak ez diren paketeak instalatzea transakzioan zehar"
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
msgid "Failed to parse command line"
msgstr "Ezin izan da komando-lerroa analizatu"
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
msgid "Failed to contact PackageKit"
msgstr "Ezin izan da PackageKit-ekin kontaktatau"
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an incorrect filter
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "Adierazitako iragazkia baliogabea da"
#. TRANSLATORS: a search type can
#. * be name, details, file, etc
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "Bilaketa-mota behar da, adib. izena"
#. TRANSLATORS: the user
#. * needs to provide a search term
#. TRANSLATORS: the user needs
#. * to provide a search term
msgid "A search term is required"
msgstr "Bilaketa-hitza behar da"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
msgid "A package name to install is required"
msgstr "Pakete-izen bat behar da instalaziorako"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
msgid "A filename to install is required"
msgstr "Fitxategi-izen bat behar da instalaziorako"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr "Mota bat, key_id bat eta package_id bat behar dira"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to remove
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "Pakete-izen bat behar da kendua izateko"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify anything about what to
#. * download or where
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr "Helburu-direktorio bat eta pakete-izenak behar dira deskargarako"
#. TRANSLATORS: the directory does
#. * not exist, so we can't continue
msgid "Directory not found"
msgstr "Ez da direktorioa aurkitu"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "Lizentzia-identifikatzaile bat (eula-id) behar da"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a package name
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "Pakete-izen bat behar da ebatzia izateko"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a repository name
msgid "A repository name is required"
msgstr "Biltegi-izen bat behar da"
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "Biltegi-izen bat, parametro bat eta balio bat behar dira"
msgid "A repo id and autoremove required"
msgstr "Biltegi baten IDa eta kentze automatikoa derrigorrezkoak"
#. TRANSLATORS: The user didn't
#. * specify what action to use
msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required"
msgstr "Ekintza bat, adib. 'update-packages', derrigorrezkoa da"
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an invalid action
msgid "A correct role is required"
msgstr "Eginkizun zuzena behar da"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * provide a package name
msgid "A package name is required"
msgstr "Pakete-izen bat behar da"
#. TRANSLATORS: each package
#. * "provides" certain things, e.g.
#. * mime(gstreamer-decoder-mp3),
#. * the user didn't specify it
msgid "A package provide string is required"
msgstr "Pakete-eskaintzaren kate bat behar da"
msgid "A filename is required"
msgstr "Fitxategi-izena behar da"
#. TRANSLATORS: this is the description of the backend
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
#. TRANSLATORS: this is the author of the backend
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
msgid "You need to specify a list file to create"
msgstr "Sortuko den zerrenda-fitxategi bat adierazi behar duzu"
#. TRANSLATORS: There was an error
#. * getting the list of packages.
#. * The filename follows
#, c-format
msgid "File already exists: %s"
msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da: %s"
#. TRANSLATORS: The user tried to use an
#. * unsupported option on the command line
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "'%s' aukera ez dago onartuta"
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
msgid "Command failed"
msgstr "Komandoak huts egin du"
msgid "Failed to get daemon state"
msgstr "Ezin izan da deabruaren egoera ezagutu"
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Ezin izan da propietateak eskuratu"
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "PackageKit monitorea"
#. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to
#. * advise of the new percentage completion when installing system upgrades
msgid "Installing System Upgrade"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to
#. * advise of the new percentage completion when installing updates
msgid "Installing Updates"
msgstr "Eguneraketak instalatzen"
#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
msgid "Rebooting after installing updates…"
msgstr "Berrabiarazten eguneraketak instalatu ondoren..."
#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
msgid "Shutting down after installing updates…"
msgstr "Itzaltzen eguneraketak instalatu ondoren..."
#. TRANSLATORS: we've started doing offline updates
msgid "Installing updates; this could take a while..."
msgstr "Eguneraketak instalatzen; denbora-tartetxo bat behar du horrek..."
#. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade
msgid "Installing system upgrade; this could take a while..."
msgstr "Sistemaren bertsio-berritzea instalatzen; horrek denbora behar du..."
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
msgid "Downloading details about the software repositories."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr "Fitxategi-zerrendak deskargatzen (honek denbora pixka bat behar izan dezake)."
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "Itxaroten pakete-kudeatzailearen blokeoa."
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
msgid "Loading list of packages."
msgstr "Paketeen zerrenda kargatzen."
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
msgid "Failed to search for file"
msgstr "Fitxategiaren bilaketak huts egin du"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
msgid "Getting the list of files failed"
msgstr "Huts egin duten fitxategien zerrenda eskuratzen"
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
msgid "Failed to launch:"
msgstr "Abioak huts egin du:"
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Paketeen instalazioak huts egin du"
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
#. * the style of bash itself -- apologies
msgid "command not found"
msgstr "ez da komandoa aurkitu"
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
msgid "Similar command is:"
msgstr "Antzeko komandoa:"
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
msgid "Run similar command:"
msgstr "Exekutatu antzeko komandoa:"
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
msgid "Similar commands are:"
msgstr "Antzeko komandoak:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "Hautatu exekutatuko den komandoa"
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "Fitxategi honetaz hornitzen duen paketea hau da:"
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the
#. command
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr "Instalatu '%s' paketea '%s' komandoaz hornitzeko?"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "Fitxategi honetaz hornitzen duten paketeak hauek dira:"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to
#. provide this command
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "Pakete egokiak hauek dira:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "Hautatu instalatuko den paketea"
msgid "User aborted selection"
msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako hautapena"
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "Sartu 1etik %i-(e)ra arteko zenbaki bat: "
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
msgid "Unknown state"
msgstr "Egoera ezezaguna"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
msgid "Starting"
msgstr "Abiarazten"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to
#. complete
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Ilaran itxaroten"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
msgid "Running"
msgstr "Exekutatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
msgid "Querying"
msgstr "Kontsultatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
msgid "Getting information"
msgstr "Informazioa eskuratzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
msgid "Removing packages"
msgstr "Paketeak kentzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Downloading packages"
msgstr "Paketeak deskargatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
msgid "Installing packages"
msgstr "Paketeak instalatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Software-zerrenda freskatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
msgid "Installing updates"
msgstr "Eguneraketak instalatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config
#. files
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Paketeak garbitzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Paketeak zaharkitzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Mendekotasunak ebazten"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys
#. for the operation
msgid "Checking signatures"
msgstr "Sinadurak egiaztatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
msgid "Testing changes"
msgstr "Aldaketak probatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package
#. database
msgid "Committing changes"
msgstr "Aldaketak aplikatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
msgid "Requesting data"
msgstr "Datuak eskatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
msgid "Finished"
msgstr "Amaitua"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
msgid "Cancelling"
msgstr "Uzten"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Biltegi-informazioa deskargatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Pakete-zerrenda deskargatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Fitxategi-zerrendak deskargatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Aldaketa-zerrenda deskargatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading groups"
msgstr "Taldeak deskargatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading update information"
msgstr "Eguneraketa-informazioa deskargatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
msgid "Repackaging files"
msgstr "Fitxategiak berriro paketatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
msgid "Loading cache"
msgstr "Cachea kargatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
msgid "Scanning applications"
msgstr "Aplikazioak eskaneatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on
#. the system
msgid "Generating package lists"
msgstr "Pakete-zerrenda sortzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to
#. exit
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Pakete-kudeatzailearen blokeoa itxaroten"
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Autentifikaziorako itxaroten"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
msgid "Updating running applications"
msgstr "Abioan dauden aplikazioak eguneratzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently
#. in use
msgid "Checking applications in use"
msgstr "Abioan dauden aplikazioak egiaztatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in
#. use
msgid "Checking libraries in use"
msgstr "Erabiltzen ari diren liburutegiak egiaztatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or
#. after the transaction
msgid "Copying files"
msgstr "Fitxategiak kopiatzen"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are running hooks before or after the
#. transaction
msgid "Running hooks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Erakutsi fitxategi guztien arazketa-informazioa"
msgid "Debugging Options"
msgstr "Arazketa-aukerak"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Erakutsi arazketa-aukerak"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Trivial"
msgstr "Arina"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Important"
msgstr "Garrantzitsua"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Bug fix"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Enhancement"
msgstr "Hobekuntza"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeatua"
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Installed"
msgstr "Instalatua"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
msgid "Available"
msgstr "Eskuragarri"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
msgid "Unavailable"
msgstr "Ez dago eskuragarri"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Downloading"
msgstr "Deskargatzen"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Updating"
msgstr "Eguneratzen"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Installing"
msgstr "Instalatzen"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Removing"
msgstr "Kentzen"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Cleaning up"
msgstr "Garbitzen"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Obsoleting"
msgstr "Zaharkitutzat hartzen"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Reinstalling"
msgstr "Berriro instalatzen"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Downloaded"
msgstr "Deskargatua"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Removed"
msgstr "Kendua"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Cleaned up"
msgstr "Garbitua"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Obsoleted"
msgstr "Zaharkitua"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Reinstalled"
msgstr "Berrinstalatua"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Unknown role type"
msgstr "Eginkizun-mota ezezaguna"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Mendekotasunak eskuratzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting update details"
msgstr "Eguneraketa-xehetasunak eskuratzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting details"
msgstr "Xehetasunak eskuratzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting requires"
msgstr "Betebeharrak eskuratzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting updates"
msgstr "Eguneraketak eskuratzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching by details"
msgstr "Xehetasunen arabera bilatzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching by file"
msgstr "Fitxategien arabera bilatzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching groups"
msgstr "Taldeetan bilaketak egiten"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching by name"
msgstr "Izenaren arabera bilatzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Installing files"
msgstr "Fitxategiak instalatzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Refreshing cache"
msgstr "Cachea freskatzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Updating packages"
msgstr "Paketeak eguneratzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Canceling"
msgstr "Uzten"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting repositories"
msgstr "Biltegiak eskuratzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Modifying repository"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Setting data"
msgstr "Data ezartzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Removing repository"
msgstr "Biltegia kentzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Resolving"
msgstr "Ebazten"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting file list"
msgstr "Fitxategi-zerrenda eskuratzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting provides"
msgstr "Hornitzaileak eskuratzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Installing signature"
msgstr "Sinadura instalatzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting packages"
msgstr "Paketeak eskuratzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Accepting EULA"
msgstr "EULA onartzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting upgrades"
msgstr "Bertsio-berritzeak eskuratzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting categories"
msgstr "Kategoriak eskuratzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting transactions"
msgstr "Transakzioak eskuratzen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting system upgrades"
msgstr "Sistemaren bertsio-berritzeak eskuratzen"
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure
#. packages
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
msgstr "Sinatu gabeko softwarea instala dadin baimendu nahi duzu?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
msgid "The unsigned software will not be installed."
msgstr "Sinatu gabeko softwarea ez da instalatuko."
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not
#. recognised
msgid "Software source signature required"
msgstr "Software-jatorriaren sinadura behar da"
#. TRANSLATORS: the package repository name
msgid "Software source name"
msgstr "Software-jatorriaren izena"
#. TRANSLATORS: the key URL
msgid "Key URL"
msgstr "Gako URLa"
#. TRANSLATORS: the username of the key
msgid "Key user"
msgstr "Gako erabiltzailea"
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
msgid "Key ID"
msgstr "Gako IDa"
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
msgid "Key fingerprint"
msgstr "Gako hatz-marka"
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
msgid "Key Timestamp"
msgstr "Gako data-zigilua"
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "Onartzen al duzu sinadura hau?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "Sinadura ez da onartu."
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be
#. read before installing
msgid "End user licence agreement required"
msgstr "Azken erabiltzailearen lizentzia-kontratua behar da"
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
msgid "Agreement"
msgstr "Lizentzia-kontratua"
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
msgid "Do you accept this agreement?"
msgstr "Onartzen al duzu kontratu hau?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
msgid "The agreement was not accepted."
msgstr "Kontratua ez da onartu."
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
msgid "Media change required"
msgstr "Euskarria aldatu behar da"
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
msgid "Media type"
msgstr "Euskarri-mota"
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
msgid "Media label"
msgstr "Euskarri-etiketa"
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
msgid "Please insert the correct media"
msgstr "Sartu euskarri zuzena"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
msgid "The correct media was not inserted."
msgstr "Ez da euskarri zuzena sartu."
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "Hurrengo paketeak kendu behar dira:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
msgid "The following packages have to be installed:"
msgstr "Hurrengo paketeak instalatu behar dira:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
msgid "The following packages have to be updated:"
msgstr "Hurrengo paketeak eguneratu behar dira:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
msgstr "Hurrengo paketeak berriro instalatu behar dira:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
msgid "The following packages have to be downgraded:"
msgstr "Hurrengo paketeen bertsio zaharragoa instalatu behar da:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies
msgid "The following packages have to be obsoleted:"
msgstr "Honako paketeak zaharkitutzat hartu behar dira:"
#. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be
#. encountered
msgid "The following packages are untrusted:"
msgstr "Hurrengo paketeak ez dira fidagarriak:"
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
msgid "Proceed with changes?"
msgstr "Aldaketekin jarraitu?"
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
msgid "The transaction did not proceed."
msgstr "Transakzioa ez da burutu."
#. SECURITY:
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "Utzi zeregin arrotza"
msgid ""
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr "Autentifikazioa behar da zerorrek abiarazi ez duzun zeregin bat bertan behera uzteko"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
msgid "Install signed package"
msgstr "Instalatu sinatutako paketea"
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Autentifikazioa behar da softwarea instalatzeko"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "Instalatu fidagarria ez den fitxategi lokala"
msgid "Authentication is required to install untrusted software"
msgstr "Autentifikazioa behar da fidagarria ez den softwarea instalatzeko"
#. SECURITY
#. - Normal users require admin authentication to reinstall packages.
#. - Authorization to install packages does not imply permissions to
#. reinstall them and vice versa.
#. - If a package in question is not trusted, user's permission to install
#. untrusted package will be checked as well.
msgid "Install already installed package again"
msgstr "Instalatu berriro lehendik instalatuta dagoen paketea"
msgid "Authentication is required to reinstall software"
msgstr "Autentifikazioa behar da softwarea berrinstalatzeko"
#. SECURITY
#. - Normal users require admin authentication to downgrade packages.
#. - User authorized to dowgrade signed packages is authorized to install
#. them as well.
#. - If a package in question is not trusted, user's permission to install
#. untrusted package will be checked as well.
msgid "Install older version of installed package"
msgstr "Instalatu lehendik instalatuta dagoen paketearen bertsio zaharragoa"
msgid "Authentication is required to downgrade software"
msgstr "Autentifikazioa behar da softwarearen bertsio zaharrak instalatzeko"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
#. without a secure authentication.
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
msgid "Trust a key used for signing software"
msgstr "Fidatu softwarea sinatzeko erabili den gako batez"
msgid ""
"Authentication is required to consider a key used for signing software as "
"trusted"
msgstr "Autentifikazioa behar da softwarea sinatzeko erabilitako gakoa fidagarrizat hartzeko"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
msgid "Accept EULA"
msgstr "Onartu EULA"
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "Autentifikazioa behar da EULA bat onartzeko"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Remove package"
msgstr "Kendu paketea"
msgid "Authentication is required to remove software"
msgstr "Autentifikazioa behar da softwarea kentzeko"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
#. system as the packages will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
msgid "Update software"
msgstr "Eguneratu softwarea"
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Autentifikazioa behar da softwarea eguneratzeko"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
#. software repositories as this can be used to enable new updates or
#. install different versions of software.
msgid "Change software repository parameters"
msgstr ""
msgid "Authentication is required to change software repository parameters"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
msgid "Refresh system repositories"
msgstr ""
msgid "Authentication is required to refresh the system repositories"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
msgid "Set network proxy"
msgstr "Ezarri sarearen proxy-a"
msgid ""
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
"software"
msgstr "Autentifikazioa behar da softwarea deskargatzeko erabiliko den sare-proxya ezartzeko"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
#. so that it works after we install firmware.
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
#. devices.
msgid "Reload a device"
msgstr "Birkargatu gailu bat"
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
msgstr "Autentifikazioa behar da gailua kontrolagailu berri batekin birkargatzeko"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
msgid "Upgrade System"
msgstr "Eguneratu sistema"
msgid "Authentication is required to upgrade the operating system"
msgstr "Autentifikazioa behar da sistema eragilea bertsioz berritzeko"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to repair the system
#. since this can make the system unbootable or stop other
#. applications from working.
msgid "Repair System"
msgstr "Konpondu sistema"
msgid "Authentication is required to repair the installed software"
msgstr "Autentifikatzea derrigorrezkoa da instalatutako softwarea konpontzeko"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to upgrade the system
#. to a new distribution since this can make the system unbootable or
#. stop other applications from working.
msgid "Trigger offline updates"
msgstr "Abiarazi lineaz kanpoko eguneraketak"
msgid "Authentication is required to trigger offline updates"
msgstr "Autentifikatzea derrigorrezkoa da lineaz kanpoko eguneraketak abiarazteko"
#. SECURITY:
#. - Normal users are able to clear the updates message that is
#. shown after an updates are applied at boot time.
msgid "Clear offline update message"
msgstr "Garbitu lineaz kanpoko eguneraketa-mezua"
msgid "Authentication is required to clear the offline updates message"
msgstr "Autentifikatzea derrigorrezkoa da lineaz kanpoko eguneraketa-mezuak garbitzeko"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Aliasetik %s-ra"
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Komandoa ez da aurkitu, baliozko komandoak honakoak dira:"
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "Erabiliko den paketatze-motorra, adib. dummy"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Refresh the cache"
msgstr "Freskatu cachea"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Refresh the cache (forced)"
msgstr "Freskatu cachea (behartua)"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search by names"
msgstr "Bilatu izenen arabera"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search by details"
msgstr "Bilatu xehetasunen arabera"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search by files"
msgstr "Bilatu fitxategien arabera"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install package"
msgstr "Instalatu paketea"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Set repository options"
msgstr "Ezarri biltegi-aukerak"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "PackageKit"
msgstr "PackageKit"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Argumentuen analisiak huts egin du"
#. TRANSLATORS: probably not yet installed
msgid "Failed to load the config file"
msgstr "Konfigurazio-fitxategia kargatzeak huts egin du"
#. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified
msgid "Failed to load the backend"
msgstr "Atzealdekoa kargatzeak huts egin du"
#. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified
msgid "Failed to unload the backend"
msgstr "Atzealdekoa deskargatzeak huts egin du"
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "Desgaitu inaktibitate-kronometroa"
#. TRANSLATORS: show version
msgid "Show version and exit"
msgstr "Erakutsi bertsioa eta irten"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Irten atzerapen txiki baten ondoren"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Irten motorra kargatu ondoren"
#. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging
msgid "Don't clear environment on startup"
msgstr "Ez garbitu ingurunea abioan"
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
msgid "PackageKit service"
msgstr "PackageKit zerbitzua"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr "Softwarea ez da jatorri fidagarri batekoa."
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Ez eguneratu pakete hau hori egitea segurua dela egiaztatu arte."
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Ez eguneratu pakete hauek hori egitea segurua dela egiaztatu arte."
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Ez instalatu pakete hau hori egitea segurua dela egiaztatu arte."
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Ez instalatu pakete hauek hori egitea segurua dela egiaztatu arte."