packagekit/po/hi.po
2013-05-08 09:37:01 +01:00

2044 lines
83 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 09:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-packages
#: ../client/pk-console.c:174 ../client/pk-console.c:607
msgid "Transaction"
msgstr "लेनदेन"
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system
#. timezone
#: ../client/pk-console.c:176
msgid "System time"
msgstr "सिस्टम समय"
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
#: ../client/pk-console.c:178
msgid "Succeeded"
msgstr "सफल"
#: ../client/pk-console.c:178
msgid "True"
msgstr "सही"
#: ../client/pk-console.c:178
msgid "False"
msgstr "गलत"
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages"
#: ../client/pk-console.c:180
msgid "Role"
msgstr "भूमिका"
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
#: ../client/pk-console.c:185
msgid "Duration"
msgstr "अवधि"
#: ../client/pk-console.c:185
msgid "(seconds)"
msgstr "(सेकेंड)"
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
#: ../client/pk-console.c:189
msgid "Command line"
msgstr "कमांड लाइन"
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
#: ../client/pk-console.c:191
msgid "User ID"
msgstr "उपयोक्ता ID"
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
#: ../client/pk-console.c:198
msgid "Username"
msgstr "उपयोक्ता नाम"
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
#: ../client/pk-console.c:202
msgid "Real name"
msgstr "वास्तविक नाम"
#: ../client/pk-console.c:210
msgid "Affected packages:"
msgstr "प्रभावित संकुल:"
#: ../client/pk-console.c:212
msgid "Affected packages: None"
msgstr "प्रभावित संकुल: कुछ नहीं"
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
#: ../client/pk-console.c:247
msgid "Distribution"
msgstr "वितरण"
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
#: ../client/pk-console.c:249
msgid "Type"
msgstr "क़िस्म"
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
#: ../client/pk-console.c:251 ../client/pk-console.c:290
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
#. TRANSLATORS: this is the group category name
#: ../client/pk-console.c:279
msgid "Category"
msgstr "श्रेणी"
#. TRANSLATORS: this is group identifier
#: ../client/pk-console.c:281
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this is the parent group
#: ../client/pk-console.c:284
msgid "Parent"
msgstr "पैरेंट"
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#: ../client/pk-console.c:287
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
#: ../client/pk-console.c:293
msgid "Icon"
msgstr "प्रतीक"
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
#: ../client/pk-console.c:340
msgid "Details about the update:"
msgstr "अद्यतन के बारे में विवरण:"
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
#. TRANSLATORS: the package that is being processed
#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
#: ../client/pk-console.c:346 ../client/pk-console.c:626
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206
msgid "Package"
msgstr "संकुल"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update
#. updates
#: ../client/pk-console.c:350
msgid "Updates"
msgstr "अद्यतन"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update
#. obsoletes
#: ../client/pk-console.c:356
msgid "Obsoletes"
msgstr "पुराना"
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
#: ../client/pk-console.c:362 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209
msgid "Vendor"
msgstr "विक्रेता"
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
#: ../client/pk-console.c:368
msgid "Bugzilla"
msgstr "बगजिला"
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
#: ../client/pk-console.c:374
msgid "CVE"
msgstr "CVE"
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart
#: ../client/pk-console.c:379
msgid "Restart"
msgstr "फिर से चालू करें"
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update
#: ../client/pk-console.c:383
msgid "Update text"
msgstr "पाठ अद्यतन करें"
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package
#: ../client/pk-console.c:387
msgid "Changes"
msgstr "परिवर्तन"
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update
#: ../client/pk-console.c:391
msgid "State"
msgstr "स्थिति"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued
#: ../client/pk-console.c:395
msgid "Issued"
msgstr "निर्गत"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../client/pk-console.c:399 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1169
msgid "Updated"
msgstr "अद्यतन किया गया"
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
#: ../client/pk-console.c:435
msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम"
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
#: ../client/pk-console.c:438
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#: ../client/pk-console.c:470
msgid "System restart required by:"
msgstr "तंत्र पुनःप्रारंभ इनके द्वारा जरूरी:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#: ../client/pk-console.c:473
msgid "Session restart required:"
msgstr "सत्र पुनःप्रारंभ जरूरी:"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a
#. security update
#: ../client/pk-console.c:476
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "तंत्र पुनःप्रारंभ (सुरक्षा) इनके द्वारा जरूरी:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a
#. security update
#: ../client/pk-console.c:479
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "तंत्र पुनःप्रारंभ (सुरक्षा) जरूरी:"
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
#: ../client/pk-console.c:482
msgid "Application restart required by:"
msgstr "अनुप्रयोग पुनःप्रारंभ इसके द्वारा जरूरी:"
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
#: ../client/pk-console.c:517
msgid "Package description"
msgstr "संकुल विवरण"
#. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest)
#. from the transaction
#: ../client/pk-console.c:548
msgid "Message:"
msgstr "संदेशः"
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
#: ../client/pk-console.c:569
msgid "No files"
msgstr "कोई फ़ाइल नहीं"
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
#: ../client/pk-console.c:574
msgid "Package files"
msgstr "संकुल फ़ाइल"
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
#: ../client/pk-console.c:642
msgid "Percentage"
msgstr "प्रतिशत"
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
#: ../client/pk-console.c:660
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
#: ../client/pk-console.c:692
msgid "Results:"
msgstr "परिणाम:"
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book
#: ../client/pk-console.c:699 ../client/pk-console.c:855
msgid "Fatal error"
msgstr "गंभीर त्रुटि"
#. TRANSLATORS: the user asked to update everything, but there is nothing that
#. can be updated
#: ../client/pk-console.c:716
msgid "There are no packages to update."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
#: ../client/pk-console.c:719
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:716
msgid "The transaction failed"
msgstr "लेनदेन विफल"
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
#: ../client/pk-console.c:748
msgid "There are no updates available at this time."
msgstr "इस समय कोई अद्यतन उपलब्ध नहीं है."
#: ../client/pk-console.c:771
msgid "There are no upgrades available at this time."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
#: ../client/pk-console.c:838
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr "कृपया अद्यतन पूरी करने के लिए कंप्यूटर पुनःप्रारंभ करें."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
#: ../client/pk-console.c:841
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr "कृपया अद्यतन पूरा करने के लिए लॉगआउट और लॉगिन करें"
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
#: ../client/pk-console.c:844
msgid ""
"Please restart the computer to complete the update as important security "
"updates have been installed."
msgstr "कृपया अद्यतन पूरी करने के लिए कंप्यूटर पुनःप्रारंभ करें क्योंकि कोई महत्वपूर्ण सुरक्षा अद्यतन को संस्थापित किया जाना है."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
#: ../client/pk-console.c:847
msgid ""
"Please logout and login to complete the update as important security updates"
" have been installed."
msgstr "कृपया अद्यतन पूरी करने के लिए लॉगआउट व लॉगिन होएँ क्योंकि किसी महत्वपूर्ण सुरक्षा अद्यतन को संस्थापित किया जाना है."
#. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon
#. install-local dave.rpm'
#: ../client/pk-console.c:887
#, c-format
msgid ""
"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'"
" instead."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package.
#. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:900
#, c-format
msgid "This tool could not find any available package: %s"
msgstr "यह औजार किसी उपलब्ध संकुल को नहीं ढूँढ़ सका: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package.
#. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:929
#, c-format
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
msgstr "यह औजार संस्थापित संकुल को नहीं ढूँढ सका: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package.
#. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:957 ../client/pk-console.c:985
#, c-format
msgid "This tool could not find the package: %s"
msgstr "यह औजार संकुल को नहीं ढूँढ़ सका: %s"
#. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do
#: ../client/pk-console.c:1029
msgid "No packages require updating to newer versions."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package.
#. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package.
#. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The
#. detailed error follows
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The
#. detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1059 ../client/pk-console.c:1091
#: ../client/pk-console.c:1119 ../client/pk-console.c:1147
#: ../client/pk-console.c:1175
#, c-format
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
msgstr "यह औजार संकुल को नहीं ढ़ूँढ़ सका: %s"
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek
#. without a paddle
#: ../client/pk-console.c:1204
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "यह डेमॉन मध्य विनिमय में क्रैश कर गया!"
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
#: ../client/pk-console.c:1238
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "पैकेजकिट कंसोल अंतरफलक"
#. these are commands we can use with pkcon
#: ../client/pk-console.c:1240
msgid "Subcommands:"
msgstr "उपकमांड:"
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was
#. last executed
#: ../client/pk-console.c:1319
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr "समय पाने में विफल क्योंकि यह काम अंतिम में पूरा किया गया था"
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
#: ../client/pk-console.c:1360 ../client/pk-monitor.c:380
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "प्रोग्राम संस्करण दिखाएँ और बाहर निकलें"
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
#: ../client/pk-console.c:1363
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "फ़िल्टर सेट करें, उदा. संस्थापित"
#. command line argument, do we ask questions
#: ../client/pk-console.c:1366
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
msgstr "संपुष्टि के लिए संकुलों को बिना पूछे संस्थापित करें"
#. command line argument, do we just download or apply changes
#: ../client/pk-console.c:1369
msgid "Prepare the transaction by downloading pakages only"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
#: ../client/pk-console.c:1372
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
msgstr "निष्क्रिय संजाल बैंडबिड्थ और कम बिजली के प्रयोग से कमांड चलाएँ"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
#: ../client/pk-console.c:1375
msgid ""
"Print to screen a machine readable output, rather than using animated "
"widgets"
msgstr "मशीन द्वारा पठनीय आउटपुट रूप में स्क्रीन पर छापें, बजाय चलंत छवि के प्रयोग के"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
#: ../client/pk-console.c:1378
msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
#: ../client/pk-console.c:1410
msgid "Failed to parse command line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
#: ../client/pk-console.c:1421
msgid "Failed to contact PackageKit"
msgstr "PackageKit से संपर्क करने में विफल"
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1476
msgid "The proxy could not be set"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1488
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "निर्दिष्ट फिल्टर अवैध था"
#. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc
#: ../client/pk-console.c:1510
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "खोज प्रकार जरूरी है, उदा. name"
#. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term
#: ../client/pk-console.c:1517 ../client/pk-console.c:1529
#: ../client/pk-console.c:1541 ../client/pk-console.c:1553
msgid "A search term is required"
msgstr "खोज पद जरूरी है"
#. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid
#: ../client/pk-console.c:1563
msgid "Invalid search type"
msgstr "अवैध खोज प्रकार"
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:1569
msgid "A package name to install is required"
msgstr "संस्थापित करने के लिए संकुल नाम जरूरी है"
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:1578
msgid "A filename to install is required"
msgstr "संस्थापित करने के लिए फाइलनाम जरूरी है"
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:1589
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr "प्रकार, key_id और package_id जरूरी है"
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove
#: ../client/pk-console.c:1600
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "हटाने के लिए संकुल नाम जरूरी है"
#. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or
#. where
#: ../client/pk-console.c:1609
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr "गंतव्य निर्देशिका और फिर डाउनलोड करने के लिए संकुल नाम जरूरी है"
#. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue
#: ../client/pk-console.c:1616
msgid "Directory not found"
msgstr "निर्देशिका नहीं मिला"
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:1625
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "लाइसेंस पहचानकर्ता (eula-id) जरूरी है"
#. TRANSLATORS: The user did not specify a package name
#: ../client/pk-console.c:1644
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "हल किया पैकेज नाम जरूरी है"
#. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name
#: ../client/pk-console.c:1655 ../client/pk-console.c:1666
msgid "A repository name is required"
msgstr "रिपाजिटरी नाम जरूरी है"
#. TRANSLATORS: The user didn't provide any data
#: ../client/pk-console.c:1677
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "रेपो नाम, पैरामीटर और मान जरूरी है"
#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use
#: ../client/pk-console.c:1694
msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action
#: ../client/pk-console.c:1701
msgid "A correct role is required"
msgstr "सही भूमिका जरूरी है"
#. TRANSLATORS: The user did not provide a package name
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name
#: ../client/pk-console.c:1711 ../client/pk-console.c:1725
#: ../client/pk-console.c:1734 ../client/pk-console.c:1754
#: ../client/pk-console.c:1763 ../client/pk-generate-pack.c:315
msgid "A package name is required"
msgstr "संकुल नाम जरूरी है"
#. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-
#. decoder-mp3), the user didn't specify it
#: ../client/pk-console.c:1743
msgid "A package provide string is required"
msgstr "संकुल प्रदत्त स्ट्रिंग जरूरी है"
#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
#: ../client/pk-console.c:1787
msgid "A distribution name is required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user did not provide an upgrade type
#: ../client/pk-console.c:1793
msgid "An upgrade type is required, e.g. 'minimal', 'default' or 'complete'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
#: ../client/pk-console.c:1849
msgid "You need to specify a list file to create"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The filename
#. follows
#: ../client/pk-console.c:1858
#, c-format
msgid "File already exists: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command
#. line
#: ../client/pk-console.c:1874
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "विकल्प '%s' समर्थित नहीं है"
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
#: ../client/pk-console.c:1884
msgid "Command failed"
msgstr "कमांड असफल"
#. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll
#. exist on the target
#: ../client/pk-generate-pack.c:252
msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
msgstr "चलाने के लिए निर्भरता के फाइल नाम सेट करें"
#. TRANSLATORS: the output location
#: ../client/pk-generate-pack.c:255
msgid ""
"The output file or directory (the current directory is used if omitted)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:258
msgid "The package to be put into the service pack"
msgstr "सेवा पेटी में रखने के लिए संकुल"
#. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:261
msgid "Put all updates available in the service pack"
msgstr "सेवा पैक में उपलब्ध सारे अद्यतन रखें"
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
#: ../client/pk-generate-pack.c:299
msgid "Neither --package or --updates option selected."
msgstr "Neither --package or --updates option selected."
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
#: ../client/pk-generate-pack.c:307
msgid "Both options selected."
msgstr "दोनों विकल्प चयनित."
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output
#: ../client/pk-generate-pack.c:323
msgid "A output directory or file name is required"
msgstr "आउटपुट निर्देशिका या फाइल नाम जरूरी है"
#. TRANSLATORS: This is when the daemon is not-installed/broken and fails to
#. startup
#: ../client/pk-generate-pack.c:341
msgid "The daemon failed to startup"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-
#. depends
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to
#. download
#: ../client/pk-generate-pack.c:352 ../client/pk-generate-pack.c:358
msgid "The package manager cannot perform this type of operation."
msgstr "संकुल प्रबंधक इस प्रकार का संक्रमण नहीं कर सकता है"
#. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into
#. PK
#: ../client/pk-generate-pack.c:365
msgid ""
"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive "
"support."
msgstr "सेवा पैक को नहीं बनाया जा सकता है क्योंकि PackageKit लिबआर्काइव समर्थन के साथ नही बनाया जा सकत है."
#. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the
#. extension correct
#: ../client/pk-generate-pack.c:376
msgid "If specifying a file, the service pack name must end with"
msgstr "यदि कोई फ़ाइल निर्दिष्ट कर रहे हैं, सेवा पैक का नाम अंत में रहना चाहिए"
#. TRANSLATORS: This is when file already exists
#: ../client/pk-generate-pack.c:392
msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "उसी नाम के साथ पैक पहले से मौजूद है, क्या आप इसे अधिलिखित करना चाहते हैं?"
#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
#: ../client/pk-generate-pack.c:395
msgid "The pack was not overwritten."
msgstr "यह पैक अधिलिखित नहीं किया गया था."
#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the
#. directory name follows
#: ../client/pk-generate-pack.c:408
msgid "Failed to create directory:"
msgstr "निर्देशिका बनाने में विफल:"
#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer
#. cannot be opened
#: ../client/pk-generate-pack.c:420
msgid "Failed to open package list."
msgstr "संकुल सूची खोलने में विफल."
#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
#: ../client/pk-generate-pack.c:429
msgid "Finding package name."
msgstr "संकुल नाम ढूँढ़ रहा है."
#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software
#. source. The detailed error follows
#: ../client/pk-generate-pack.c:433
#, c-format
msgid "Failed to find package '%s': %s"
msgstr "'%s' संकुल ढूँढ़ने में विफल: %s"
#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the
#. pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:441
msgid "Creating service pack..."
msgstr "सेवा पैक बना रहा है..."
#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
#: ../client/pk-generate-pack.c:456
#, c-format
msgid "Service pack created '%s'"
msgstr "सेवा पैक निर्मित '%s'"
#. TRANSLATORS: we failed to make te file
#: ../client/pk-generate-pack.c:461
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
#: ../client/pk-monitor.c:293
msgid "Failed to get daemon state"
msgstr "डेमॉन स्थिति पाने में विफल."
#: ../client/pk-monitor.c:358
msgid "Failed to get properties"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
#: ../client/pk-monitor.c:399
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "PackageKit मानिटर"
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:506
msgid "Getting package information..."
msgstr "संकुल सूचना पा रहा है..."
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:512
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "%s चलाएँ"
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:518
msgid "Installed version"
msgstr "संस्थापित संस्करण"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:526
#, c-format
msgid "Run version %s now"
msgstr "अब %s संस्करण चलाएँ"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:532
msgid "Run now"
msgstr "अभी चलाएँ"
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:538
#, c-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "संस्करण %s में अद्यतन करें"
#. TRANSLATORS: To install a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:544
#, c-format
msgid "Install %s now"
msgstr "अब %s को संस्थापित करें"
#. TRANSLATORS: the version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:547
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:552
msgid "No packages found for your system"
msgstr "आपके तंत्र के लिए कोई संकुल नहीं पाया गया"
#. TRANSLATORS: package is being installed
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:557
msgid "Installing..."
msgstr "संस्थापित कर रहा है..."
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:442
msgid "Downloading details about the software sources."
msgstr "सॉफ़्टवेयर स्रोत के बारे में विवरण डाउनलोज कर रहा है"
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:446
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr "फ़ाइललिस्ट डाउनलोड कर रहा है (यह पूरा होने में कुछ समय ले सकता है)."
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:450
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "संकुल प्रबंधक लॉक के लिए प्रतीक्षारत."
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:454
msgid "Loading list of packages."
msgstr "संकुल सूची डाउनलोड कर रहा है."
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:519
msgid "Failed to search for file"
msgstr "फाइल के लिए खोजने में विफल"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:532
msgid "Getting the list of files failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:679
msgid "Failed to launch:"
msgstr "लॉन्च करने में विफल:"
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:707
msgid "Failed to install packages"
msgstr "संकुलों को संस्थापित नहीं करने में विफल"
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
#. * the style of bash itself -- apologies
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:841
msgid "command not found"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:858
msgid "Similar command is:"
msgstr "उसी तरह का कमांड है:"
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:871
msgid "Run similar command:"
msgstr "समान कमांड चलाएँ:"
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:883
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:892
msgid "Similar commands are:"
msgstr "समान कमांड हैं:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:899
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "चलाने के लिए कमांड चुनें"
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:918
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "इस फ़ाइल को देने वाला संकुल:"
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the
#. command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:925
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr "संकुल '%s' को '%s' कमांड को देने के लिए संस्थापित करें?"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:948
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "इस फ़ाइल को देने वाला संकुल:"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to
#. provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:958
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "उपयुक्त संकुल हैं:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:966
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "संस्थापित करने के लिए कोई संकुल चुनें"
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:968
msgid "User aborted selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195
msgid "Starting install"
msgstr "संस्थापन आरंभ कर रहा है"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
msgstr "संकुल %s ढूँढ़ने में विफल, या पहले से संस्थापित: %s"
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do
#. it
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516
msgid ""
"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
msgstr "किसी संकुल को वास्तव में मत संस्थापित करें, केवल देखें कि क्या संस्थापित होगा"
#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones
#. specified
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519
msgid "Do not install dependencies of the core packages"
msgstr "कोर संकुल की निर्भरता को मत संस्थापित करें"
#. command line argument, do we operate quietly
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522
msgid "Do not display information or progress"
msgstr "सूचना या प्रगति पर मत कुछ दिखाएँ"
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:544
msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
msgstr "पैकेजकिट डिबगइंफो संस्थापक"
#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the
#. command line
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:558
#, c-format
msgid "ERROR: Specify package names to install."
msgstr "त्रुटि: संस्थापन के लिए संकुल नाम निर्दिष्ट करें."
#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:594
#, c-format
msgid "Getting sources list"
msgstr "स्रोत सूची पा रहा है"
#. TRANSLATORS: operation was not successful
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:604
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:679
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:807
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:874
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:918
msgid "FAILED."
msgstr "विफल."
#. TRANSLATORS: all completed 100%
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:619
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:659
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:694
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:778
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:889
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:933
#, c-format
msgid "OK."
msgstr "ठीक."
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:622
#, c-format
msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
msgstr "%i सक्रिय और %i निष्क्रिय स्रोत पाया."
#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:629
#, c-format
msgid "Finding debugging sources"
msgstr "डबगिंग स्रोत ढूँढ़ रहा है"
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:662
#, c-format
msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
msgstr "%i निष्क्रिय डिबगइंफो रिपोज पाया."
#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:669
#, c-format
msgid "Enabling debugging sources"
msgstr "डिबगिंग स्रोत सक्रिय कर रहा है"
#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:697
#, c-format
msgid "Enabled %i debugging sources."
msgstr "%i डबगिंग स्रोतों को सक्रिय किया."
#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:704
#, c-format
msgid "Finding debugging packages"
msgstr "डबगिंग संकुल को ढूँढ़ रहा है"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:716
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s: %s"
msgstr "संकुल %s ढूँढ़ने में असमर्थ: %s"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:739
#, c-format
msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
msgstr "डिबगइंफो संकुल %s ढूँढ़ने में विफल: %s"
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:767
#, c-format
msgid "Found no packages to install."
msgstr "कोई नया संकुल संस्थापित होने के लिए नहीं पाया."
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:781
#, c-format
msgid "Found %i packages:"
msgstr "%i संकुल पाया:"
#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:797
#, c-format
msgid "Finding packages that depend on these packages"
msgstr "संकुलों को पा रहा है जो इन संकुलों पर निर्भर करता है"
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:810
#, c-format
msgid "Could not find dependent packages: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826
#, c-format
msgid "Found %i extra packages."
msgstr "अतिरिक्त संकुल %i पाया."
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:830
#, c-format
msgid "No extra packages required."
msgstr "कोई अतिरिक्त संकुल जरूरी नहीं है."
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list
#. them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:839
#, c-format
msgid "Found %i packages to install:"
msgstr "संस्थापित करने के लिए %i संकुल:"
#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the
#. action
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:852
#, c-format
msgid "Not installing packages in simulate mode"
msgstr "अनुकरण मोड में कोई संस्थापन संकुल नहीं"
#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:864
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:337
#, c-format
msgid "Installing packages"
msgstr "संकुल अधिष्ठापित कर रहा है"
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:877
#, c-format
msgid "Could not install packages: %s"
msgstr "संकुलों को संस्थापित नहीं कर सका: %s"
#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:909
#, c-format
msgid "Disabling sources previously enabled"
msgstr "पहले से सक्रिय किए गए स्रोत को निष्क्रिय कर रहा है"
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed
#. error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:921
#, c-format
msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
msgstr "डिबगिंग स्रोत को निष्क्रिय नहीं कर सका: %s"
#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:936
#, c-format
msgid "Disabled %i debugging sources."
msgstr "निष्क्रिय किया %i डिबगिंग स्रोत."
#. TRANSLATORS: couldn't open device to write
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62
msgid "Failed to open file"
msgstr "फाइल खोलने में विफल"
#. TRANSLATORS: could not write to the device
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71
msgid "Failed to write to the file"
msgstr "फाइल में लिखने में विफल"
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148
msgid "Failed to write to device"
msgstr "युक्ति में लिखने में विफल"
#. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176
msgid "Device could not be found"
msgstr "युक्ति नहीं मिल सका"
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203
msgid "Failed to unregister driver"
msgstr "ड्राइवर अपंजीकृत करने में विफल"
#. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212
msgid "Failed to register driver"
msgstr "ड्राइवर रजिस्टर करने में विफल"
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261
msgid "Device path not found"
msgstr "युक्ति पथ नहीं मिला"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269
msgid "Incorrect device path specified"
msgstr "गलत युक्ति पथ निर्दिष्ट"
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "अतिरिक्त डिबगिंग सूचना दिखाएं"
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do
#. it
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297
msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done"
msgstr "हार्डवेयर को मत छूएँ, केवल उसे अनुकरण करें कि कब क्या हो सकता है"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300
msgid "Device paths"
msgstr "युक्ति पथ"
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after
#. installing firmware
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:317
msgid "PackageKit Device Reloader"
msgstr "PackageKit युक्ति रिलोडर"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:325
msgid "You need to specify at least one valid device path"
msgstr "आपको कम से कम एक वैध युक्ति पथ बताने की जरूरत है"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:335
msgid "This script can only be used by the root user"
msgstr "यह स्क्रिप्ट को केवल रूट उपयोक्ता के द्वारा प्रयोग किया जा सकता है"
#. TRANSLATORS: we're going to verify the path first
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:344
msgid "Verifying device path"
msgstr "युक्ति पथ जाँच रहा है"
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:349
msgid "Failed to verify device path"
msgstr "युक्ति पथ जाँचने में विफल"
#. TRANSLATORS: we're going to try
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:363
msgid "Attempting to rebind device"
msgstr "युक्ति फिर बाइंड करने का प्रयास"
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:368
msgid "Failed to rebind device"
msgstr "युक्ति फिर बाइंड करने में विफल"
#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Catalog"
msgstr "PackageKit कैटालाग"
#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Package List"
msgstr "PackageKit संकुल सूची"
#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Service Pack"
msgstr "PackageKit सेवा पैक"
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:67
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "1 से %i तक की संख्या कृपया दाखिल करें: "
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow
#. is a list of possible packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:235
msgid "More than one package matches:"
msgstr "एक से अधिक संकुल मेल खाता है:"
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:246
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "कृपया सही संकुल चुनें: "
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:305
msgid "Unknown state"
msgstr "अज्ञात स्थिति"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:309
msgid "Starting"
msgstr "आरंभ कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to
#. complete
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:313
msgid "Waiting in queue"
msgstr "कतार में प्रतीक्षा"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:317
msgid "Running"
msgstr "चल रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:321
msgid "Querying"
msgstr "प्रश्न कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:325
msgid "Getting information"
msgstr "सूचना पा रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:329
msgid "Removing packages"
msgstr "संकुल हटा रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:333
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1314
msgid "Downloading packages"
msgstr "संकुल डाउनलोड कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:341
msgid "Refreshing software list"
msgstr "सॉफ़्टवेयर सूची ताज़ा कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:345
msgid "Installing updates"
msgstr "अद्यतन संस्थापित कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config
#. files
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:349
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "संकुल साफ कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:353
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "संकुल को पुराना कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:357
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "निर्भरता हल कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys
#. for the operation
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:361
msgid "Checking signatures"
msgstr "हस्ताक्षर जाँच रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:365
msgid "Testing changes"
msgstr "परिवर्तन जाँच रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package
#. database
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:369
msgid "Committing changes"
msgstr "परिवर्तन सौंप रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:373
msgid "Requesting data"
msgstr "आंकड़ा के लिए निवेदन कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:377
msgid "Finished"
msgstr "समाप्त"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:381
msgid "Cancelling"
msgstr "रद्द कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:385
msgid "Downloading repository information"
msgstr "रिपोजिटरी सूचना डाउनलोड कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:389
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "संकुल सूची डाउनलोड कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:393
msgid "Downloading file lists"
msgstr "फ़ाइल सूची डाउनलोड कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:397
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "परिवर्तन सूची डाउनलोड कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:401
msgid "Downloading groups"
msgstr "समूह डाउनलोड किया जा रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:405
msgid "Downloading update information"
msgstr "अद्यतन सूचना डाउनलोड कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:409
msgid "Repackaging files"
msgstr "फ़ाइल पुनर्संकुलित कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:413
msgid "Loading cache"
msgstr "कैशे लोड कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:417
msgid "Scanning applications"
msgstr "अनुप्रयोग स्कैन कर रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on
#. the system
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:421
msgid "Generating package lists"
msgstr "संकुल सूची बना रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to
#. exit
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:425
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "संकुल प्रबंधक लॉक के लिए प्रतीक्षारत"
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:429
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "सत्यापन के लिए प्रतीक्षारत"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:433
msgid "Updating running applications"
msgstr "कार्यशील अनुप्रयोग अद्यतन रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently
#. in use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:437
msgid "Checking applications in use"
msgstr "प्रयोग में अनुप्रयोगों को जाँच रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in
#. use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:441
msgid "Checking libraries in use"
msgstr "प्रयोग में लाइब्रेरी जाँच रहा है"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or
#. after the transaction
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:445
msgid "Copying files"
msgstr "फ़ाइल की नक़ल ले रहा है"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:133
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "डिबगिंग सूचना सभी फ़ाइलों के लिए दिखाएँ"
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201
msgid "Debugging Options"
msgstr "डिबगिंग विकल्प"
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201
msgid "Show debugging options"
msgstr "डिबगिंग विकल्प दिखाएँ"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1057
msgid "Trivial"
msgstr "बेकार"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1061
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1065
msgid "Important"
msgstr "महत्वपूर्ण"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1069
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1073
msgid "Bug fix "
msgstr "बग फिक्स"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1077
msgid "Enhancement"
msgstr "संवर्द्धन"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1081
msgid "Blocked"
msgstr "रोका गया"
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1086
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1173
msgid "Installed"
msgstr "संस्थापित"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1091
msgid "Available"
msgstr "उपलब्ध"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1116
msgid "Downloading"
msgstr "डाउनलोड किया जा रहा है"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1120
msgid "Updating"
msgstr "अद्यतन कर रहा है"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1124
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1258
msgid "Installing"
msgstr "संस्थापित किया जा रहा है"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1128
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1254
msgid "Removing"
msgstr "संकुल हटा रहा है"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1132
msgid "Cleaning up"
msgstr "साफ कर रहा है"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1136
msgid "Obsoleting"
msgstr "पुराना"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1140
msgid "Reinstalling"
msgstr "फिर संस्थापित कर रहा है..."
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1165
msgid "Downloaded"
msgstr "डाउनलोडेड"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1177
msgid "Removed"
msgstr "मिटाया"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1181
msgid "Cleaned up"
msgstr "साफ किया गया"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1185
msgid "Obsoleted"
msgstr "पुराना"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1189
msgid "Reinstalled"
msgstr "फिर संस्थापित"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1214
msgid "Unknown role type"
msgstr "अज्ञात भूमिका प्रकार"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1218
msgid "Getting dependencies"
msgstr "निर्भरता पा रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1222
msgid "Getting update details"
msgstr "अद्यतन विवरण पा रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1226
msgid "Getting details"
msgstr "विवरण पा रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1230
msgid "Getting requires"
msgstr "जरूरी सूची पा रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1234
msgid "Getting updates"
msgstr "अद्यतन पा रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1238
msgid "Searching by details"
msgstr "विवरण से खोजें"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1242
msgid "Searching by file"
msgstr "फ़ाइल खोज रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1246
msgid "Searching groups"
msgstr "समूह खोज रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1250
msgid "Searching by name"
msgstr "नाम से खोजें"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1262
msgid "Installing files"
msgstr "फ़ाइल संस्थापित कर रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1266
msgid "Refreshing cache"
msgstr "कैश ताज़ा कर रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1270
msgid "Updating packages"
msgstr "संकुल अद्यतन कर रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1274
msgid "Canceling"
msgstr "रद्द कर रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1278
msgid "Getting repositories"
msgstr "रिपोजिटरी पा रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1282
msgid "Enabling repository"
msgstr "रिपोजिटरी सक्रिय कर रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1286
msgid "Setting data"
msgstr "आंकड़ा सेट कर रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1290
msgid "Resolving"
msgstr "हल कर रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1294
msgid "Getting file list"
msgstr "फ़ाइल सूची पा रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1298
msgid "Getting provides"
msgstr "प्रदान पा रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1302
msgid "Installing signature"
msgstr "हस्ताक्षर संस्थापित कर रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1306
msgid "Getting packages"
msgstr "संकुल पा रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1310
msgid "Accepting EULA"
msgstr "EULA स्वीकार कर रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1318
msgid "Getting upgrades"
msgstr "उन्नयन पा रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1322
msgid "Getting categories"
msgstr "श्रेणियाँ पा रहा है"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1326
msgid "Getting transactions"
msgstr "लेनदेन पा रहा है"
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure
#. packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
msgstr "क्या आप अहस्ताक्षरित सॉफ़्टवेयर के संस्थापन की अनुमति देते हैं?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72
msgid "The unsigned software will not be installed."
msgstr "अहस्ताक्षरित सॉफ़्टवेयर संस्थापित नहीं किया जाएगा."
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not
#. recognised
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121
msgid "Software source signature required"
msgstr "सॉफ़्टवेयर स्रोत हस्ताक्षर जरूरी"
#. TRANSLATORS: the package repository name
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127
msgid "Software source name"
msgstr "सॉफ़्टवेयर स्रोत नाम"
#. TRANSLATORS: the key URL
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130
msgid "Key URL"
msgstr "मुख्य URL"
#. TRANSLATORS: the username of the key
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133
msgid "Key user"
msgstr "मुख्य उपयोक्ता"
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136
msgid "Key ID"
msgstr "कुंजी आईडी"
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139
msgid "Key fingerprint"
msgstr "कुंजी फिंगरप्रिंट"
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142
msgid "Key Timestamp"
msgstr "कुंजी टाइमस्टैंप"
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "क्या आप यह हस्ताक्षर स्वीकार करते हैं?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "हस्ताक्षर स्वीकार नहीं किया गया था."
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be
#. read before installing
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203
msgid "End user licence agreement required"
msgstr "अंत्य उपयोक्ता लाइसेंस मसौदा जरूरी"
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212
msgid "Agreement"
msgstr "मसौदा"
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221
msgid "Do you accept this agreement?"
msgstr "क्या आप इस मसौदे को स्वीकार करते हैं?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226
msgid "The agreement was not accepted."
msgstr "हस्ताक्षर स्वीकार नहीं किया गया था."
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265
msgid "Media change required"
msgstr "मीडिया परिवर्तन जरूरी"
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268
msgid "Media type"
msgstr "मीडिया प्रकार"
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271
msgid "Media label"
msgstr "मीडिया स्तर"
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280
msgid "Please insert the correct media"
msgstr "कृपया सही मीडिया डालें"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285
msgid "The correct media was not inserted."
msgstr "सही मीडिया नहीं डाला गया था."
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "निम्नलिखित संकुल को हटाया जाने वाला है:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305
msgid "The following packages have to be installed:"
msgstr "निम्नलिखित संकुल को संस्थापित किया जाने वाला है:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310
msgid "The following packages have to be updated:"
msgstr "निम्नलिखित संकुल को अद्यतन किया जाना है:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
msgstr "निम्नलिखित संकुल को फिर संस्थापित किया जाने वाला है:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320
msgid "The following packages have to be downgraded:"
msgstr "निम्नलिखित संकुल को फिर पदावनत किया जाने वाला है:"
#. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be
#. encountered
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325
msgid "The following packages are untrusted:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385
msgid "Proceed with changes?"
msgstr "परिवर्तन के साथ आगे बढ़ें?"
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390
msgid "The transaction did not proceed."
msgstr "लेनदेन नहीं आगे बढ़ा."
#. SECURITY:
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "बाहरी कार्य रद्द करें"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
msgid ""
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr "कोई कार्य अस्वीकार करने के लिए प्रमाणीकरण जरूरी है जो आपके द्वारा आरंभ नहीं किया गया है"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
msgid "Install signed package"
msgstr "हस्ताक्षरित संकुल संस्थापित करें"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
msgid "Authentication is required to install a package"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "अविश्वसनीय स्थानीय फाइल संस्थापित करें"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23
msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
msgstr "किसी अविश्वसनीय संकुल संस्थापित करने के लिए प्रमाणीकरण जरूरी है"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
#. without a secure authentication.
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30
msgid "Trust a key used for signing packages"
msgstr "संकुल हस्ताक्षर के लिए प्रयुक्त किसी कुंजी पर भरोसा करें"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31
msgid ""
"Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
"trusted"
msgstr "बतौर विश्वसनीय संकुल के हस्ताक्षर के लिए प्रयुक्त कुंजी स्वीकारने के लिए प्रमाणीकरण जरूरी है"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38
msgid "Accept EULA"
msgstr "EULA स्वीकारें"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "EULA स्वीकार करने के लिए प्रमाणीकरण जरूरी है"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49
msgid "Remove package"
msgstr "संकुल हटाएँ"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50
msgid "Authentication is required to remove packages"
msgstr "संकुल हटाने के लिए प्रमाणीकरण जरूरी है"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
#. system as the packages will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
msgid "Update packages"
msgstr "संकुल अद्यतन करें"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59
msgid "Authentication is required to update packages"
msgstr "संकुल अद्यतन के लिए प्रमाणीकरण जरूरी है"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
#. software sources as this can be used to enable new updates or
#. install different versions of software.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65
msgid "Change software source parameters"
msgstr "सॉफ़्टवेयर स्रोत पैरामीटर बदलें"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
msgstr "सॉफ़्टवेयर स्रोत पैरामीटर बदलने के लिए प्रमाणीकरण जरूरी है"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:71
msgid "Refresh system sources"
msgstr "तंत्र स्रोत ताज़ा करें"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
msgstr "तंत्र स्रोत ताज़ा करने के लिए प्रमाणीकरण जरूरी है"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77
msgid "Set network proxy"
msgstr "संजाल प्रॉक्सी सेट करें"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78
msgid ""
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
"packages"
msgstr "संकुल डाउनलोड करने के लिए प्रयुक्ति संजाल प्रॉक्सी सेट करने के लिए प्रमाणीकरण जरूरी है"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
#. so that it works after we install firmware.
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
#. devices.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86
msgid "Reload a device"
msgstr "युक्ति फिर लोड करें"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
msgstr "नए ड्राइवर से युक्ति ताज़ा करने के लिए प्रमाणीकरण जरूरी है"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93
msgid "Upgrade System"
msgstr ""
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94
msgid "Authentication is required to upgrade the operating system"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to repair the system
#. since this can make the system unbootable or stop other
#. applications from working.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:100
msgid "Repair System"
msgstr ""
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:101
msgid "Authentication is required to repair the installed software"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users are able to ask updates to be installed at
#. early boot time without a password.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:106
msgid "Trigger offline updates"
msgstr ""
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:107
msgid "Authentication is required to trigger offline updates"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users are able to clear the updates message that is
#. shown after an updates are applied at boot time.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:112
msgid "Clear offline update message"
msgstr ""
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:113
msgid "Authentication is required to clear the offline updates message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
#: ../src/pk-main.c:215
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "प्रयोग के लिए बैकेंड को पैकेजिंग, उदा. dummy"
#. TRANSLATORS: if we should run in the background
#: ../src/pk-main.c:218
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
msgstr "टर्मिनल से डेमानीकरण व विलग करें"
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
#: ../src/pk-main.c:221
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "निष्क्रिय टाइमर निष्क्रिय करें"
#. TRANSLATORS: show version
#: ../src/pk-main.c:224
msgid "Show version and exit"
msgstr "संस्करण दिखाएँ और बाहर निकलें"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
#: ../src/pk-main.c:227
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "कुछ देर के बाद बाहर निकलें"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
#: ../src/pk-main.c:230
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "इंजन लोड होने के बाद बाहर निकलें"
#. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging
#: ../src/pk-main.c:233
msgid "Don't clear environment on startup"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
#: ../src/pk-main.c:247
msgid "PackageKit service"
msgstr "PackageKit सेवा"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
#: ../src/pk-transaction.c:2937
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr "यह सॉफ्टवेयर भरोसेमंद स्रोत से नहीं है."
#: ../src/pk-transaction.c:2945
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "इस संकुल को अद्यतन मत करें जब तक वाकई ऐसा करने के लिए सुरक्षित है."
#: ../src/pk-transaction.c:2946
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "इस संकुलों को अद्यतन मत करें जब तक वाकई ऐसा करने के लिए सुरक्षित है."
#: ../src/pk-transaction.c:2956
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "इस संकुल संस्थापित मत करें जब तक वाकई ऐसा करने के लिए सुरक्षित है."
#: ../src/pk-transaction.c:2957
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "इन संकुलों को अद्यतन मत करें जब तक वाकई ऐसा करने के लिए सुरक्षित है."