packagekit/po/uk.po
2014-09-02 11:44:21 +01:00

1933 lines
74 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/packagekit/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction,
#. * e.g. update-packages
#: ../client/pk-console.c:171 ../client/pk-console.c:596
msgid "Transaction"
msgstr "Операція"
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system
#. timezone
#: ../client/pk-console.c:173
msgid "System time"
msgstr "Системний час"
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
#: ../client/pk-console.c:175
msgid "Succeeded"
msgstr "Успішне"
#: ../client/pk-console.c:175
msgid "True"
msgstr "Так"
#: ../client/pk-console.c:175
msgid "False"
msgstr "Ні"
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages"
#: ../client/pk-console.c:177
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
#: ../client/pk-console.c:182
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
#: ../client/pk-console.c:182
msgid "(seconds)"
msgstr "(секунд)"
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
#: ../client/pk-console.c:186
msgid "Command line"
msgstr "Командний рядок"
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
#: ../client/pk-console.c:188
msgid "User ID"
msgstr "ІД користувача"
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
#: ../client/pk-console.c:195
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
#: ../client/pk-console.c:199
msgid "Real name"
msgstr "Справжнє ім’я"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
#: ../client/pk-console.c:207
msgid "Affected packages:"
msgstr "Задіяні пакунки:"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
#: ../client/pk-console.c:210
msgid "Affected packages: None"
msgstr "Задіяні пакунки: Немає"
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
#: ../client/pk-console.c:239
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
#: ../client/pk-console.c:241
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
#: ../client/pk-console.c:243 ../client/pk-console.c:279
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#. TRANSLATORS: this is the group category name
#: ../client/pk-console.c:268
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#. TRANSLATORS: this is group identifier
#: ../client/pk-console.c:270
msgid "ID"
msgstr "ІД"
#. TRANSLATORS: this is the parent group
#: ../client/pk-console.c:273
msgid "Parent"
msgstr "Батьківська"
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#. TRANSLATORS: this is the name of the backend
#: ../client/pk-console.c:276 ../client/pk-console.c:2334
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
#: ../client/pk-console.c:282
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
#: ../client/pk-console.c:323
msgid "Details about the update:"
msgstr "Подробиці щодо оновлення:"
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
#. TRANSLATORS: the package that is being processed
#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
#: ../client/pk-console.c:329 ../client/pk-console.c:615
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update updates
#: ../client/pk-console.c:334
msgid "Updates"
msgstr "Оновлює"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update obsoletes
#: ../client/pk-console.c:341
msgid "Obsoletes"
msgstr "Робить застарілим"
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
#: ../client/pk-console.c:347 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209
msgid "Vendor"
msgstr "Постачальник"
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
#: ../client/pk-console.c:353
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
#: ../client/pk-console.c:359
msgid "CVE"
msgstr "CVE"
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package
#. * requires a restart
#: ../client/pk-console.c:365
msgid "Restart"
msgstr "Перезапуск"
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of
#. * the update
#: ../client/pk-console.c:370
msgid "Update text"
msgstr "Текст оновлення"
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for
#. * the package
#: ../client/pk-console.c:375
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state
#. * of the update
#: ../client/pk-console.c:380
msgid "State"
msgstr "Стан"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was issued
#: ../client/pk-console.c:385
msgid "Issued"
msgstr "Випущено"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was updated
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../client/pk-console.c:390 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1073
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
#: ../client/pk-console.c:415
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
#: ../client/pk-console.c:418
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#: ../client/pk-console.c:450
msgid "System restart required by:"
msgstr "Перезавантаження системи потрібне для:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#: ../client/pk-console.c:453
msgid "Session restart required:"
msgstr "Перезапуск сеансу потрібен:"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#. * due to a security update
#: ../client/pk-console.c:457
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "Потрібне перезавантаження системи (безпека) для:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#. * due to a security update
#: ../client/pk-console.c:461
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "Потрібен перезапуск сеансу (безпека):"
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
#: ../client/pk-console.c:464
msgid "Application restart required by:"
msgstr "Потрібен перезапуск програми для:"
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
#: ../client/pk-console.c:498
msgid "Package description"
msgstr "Опис пакунка"
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
#: ../client/pk-console.c:521
msgid "No files"
msgstr "Без файлів"
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
#: ../client/pk-console.c:526
msgid "Package files"
msgstr "Файли пакунка"
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
#: ../client/pk-console.c:631
msgid "Percentage"
msgstr "Відсотки"
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
#: ../client/pk-console.c:654
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
#: ../client/pk-console.c:698
msgid "Results:"
msgstr "Результат:"
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty
#. * fatal in my book
#: ../client/pk-console.c:706 ../client/pk-console.c:858
msgid "Fatal error"
msgstr "Критична помилка"
#. TRANSLATORS: the user asked to update everything,
#. * but there is nothing that can be updated
#: ../client/pk-console.c:723
msgid "There are no packages to update."
msgstr "Пакунків для оновлення не виявлено."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could
#. * not expect
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
#: ../client/pk-console.c:727
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:716
msgid "The transaction failed"
msgstr "Спроба виконання операції зазнала невдачі"
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
#: ../client/pk-console.c:756
msgid "There are no updates available at this time."
msgstr "На поточний момент оновлень не виявлено."
#: ../client/pk-console.c:779
msgid "There are no upgrades available at this time."
msgstr "На поточний момент оновлень не виявлено."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
#: ../client/pk-console.c:841
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr "Щоб завершити оновлення, перезавантажте систему."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
#: ../client/pk-console.c:844
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr "Щоб завершити оновлення, вийдіть з облікового запису і увійдіть знову."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
#: ../client/pk-console.c:847
msgid ""
"Please restart the computer to complete the update as important security "
"updates have been installed."
msgstr "перезавантажте систему, щоб завершити встановлення важливих оновлень безпеки."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
#: ../client/pk-console.c:850
msgid ""
"Please logout and login to complete the update as important security updates"
" have been installed."
msgstr "Щоб завершити встановлення важливих оновлень безпеки вийдіть з облікового запису і увійдіть до нього знову."
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched,
#. * to follow is a list of possible packages
#: ../client/pk-console.c:931
msgid "More than one package matches:"
msgstr "З ключем пошуку збігається декілька пакунків:"
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
#: ../client/pk-console.c:943
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "Будь ласка, оберіть належний пакунок:"
#. TRANSLATORS: we asked to install a package
#. * that could not be found in any repo
#: ../client/pk-console.c:983
msgid "Package not found"
msgstr "Пакунок не знайдено"
#. TRANSLATORS: we couldn't find anything
#: ../client/pk-console.c:1001
msgid "No packages were found"
msgstr "Пакунків не знайдено"
#. TRANSLATORS: The user used
#. * 'pkcon install dave.rpm' rather than
#. * 'pkcon install-local dave.rpm'
#: ../client/pk-console.c:1029
#, c-format
msgid ""
"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'"
" instead."
msgstr "Мало бути передано назву пакунка, передано файл. Спробуйте скористатися командою «pkcon install-local %s»."
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1055
#, c-format
msgid "This tool could not find any available package: %s"
msgstr "Програмі не вдалося знайти жодного доступного пакунка: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1086
#, c-format
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
msgstr "Програмі не вдалося знайти встановлений пакунок: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1118 ../client/pk-console.c:1152
#, c-format
msgid "This tool could not find the package: %s"
msgstr "Програмі не вдалося знайти пакунок: %s"
#. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do
#: ../client/pk-console.c:1192
msgid "No packages require updating to newer versions."
msgstr "Жоден з пакунків не потребує оновлення."
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * dependencies for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * details about the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: The package name was not found in
#. * any software sources. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1221 ../client/pk-console.c:1253
#: ../client/pk-console.c:1285 ../client/pk-console.c:1343
#: ../client/pk-console.c:1374
#, c-format
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
msgstr "Програмі не вдалося знайти всі пакунки: %s"
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up
#. * shit creek without a paddle
#: ../client/pk-console.c:1404
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "Аварійне завершення фонової служби під час операції!"
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
#: ../client/pk-console.c:1432
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "Консольний інтерфейс PackageKit"
#. these are commands we can use with pkcon
#: ../client/pk-console.c:1434
msgid "Subcommands:"
msgstr "Підкоманди:"
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an
#. * action was last executed
#: ../client/pk-console.c:1522
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr "Не вдалося визначити час, коли цю дію було виконано востаннє"
#. TRANSLATORS: this is the time since this role was used
#: ../client/pk-console.c:1526
msgid "Time since"
msgstr "З часу"
#. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready
#. * to be updated
#: ../client/pk-console.c:1555
msgid "Prepared updates:"
msgstr "Приготовані оновлення:"
#. TRANSLATORS: The network settings could not be sent
#: ../client/pk-console.c:1679
msgid "The proxy could not be set"
msgstr "Не вдалося встановити параметри проксі-сервера"
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
#: ../client/pk-console.c:1718 ../client/pk-monitor.c:327
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Показати версію програми і завершити роботу"
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
#: ../client/pk-console.c:1721
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "Встановити фільтр, наприклад, встановлені"
#. command line argument, do we ask questions
#: ../client/pk-console.c:1724
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
msgstr "Встановити пакунки без запиту щодо підтвердження"
#. command line argument, do we just download or apply changes
#: ../client/pk-console.c:1727
msgid "Prepare the transaction by downloading pakages only"
msgstr "Приготуватися до операції, лише отримати пакунки"
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
#: ../client/pk-console.c:1730
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
msgstr "Виконати команду з мінімальним використанням мережевого каналу і меншою витратою ресурсів системи"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
#: ../client/pk-console.c:1733
msgid ""
"Print to screen a machine readable output, rather than using animated "
"widgets"
msgstr "Вивести дані про поступ у простому текстовому форматі, без використання анімованих віджетів"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
#: ../client/pk-console.c:1736
msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'."
msgstr "Максимальна тривалість зберігання кешу метаданих. Значення -1 відповідає зняттю обмежень на тривалість."
#. command line argument, do we ask questions
#: ../client/pk-console.c:1739
msgid "Allow untrusted packages to be installed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
#: ../client/pk-console.c:1774
msgid "Failed to parse command line"
msgstr "Не вдалося виконати обробку рядка команди"
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
#: ../client/pk-console.c:1784
msgid "Failed to contact PackageKit"
msgstr "Не вдалося зв’язатися з PackageKit"
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1845
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "Вказано некоректний фільтр"
#. TRANSLATORS: a search type can
#. * be name, details, file, etc
#: ../client/pk-console.c:1871
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "Тип пошуку, якщо такий потрібен, наприклад, назва"
#. TRANSLATORS: the user
#. * needs to provide a search term
#. TRANSLATORS: the user needs
#. * to provide a search term
#: ../client/pk-console.c:1881 ../client/pk-console.c:1898
#: ../client/pk-console.c:1915 ../client/pk-console.c:1932
msgid "A search term is required"
msgstr "Потрібен ключ пошуку"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:1958
msgid "A package name to install is required"
msgstr "Слід вказати назву пакунка, який слід встановити"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:1972
msgid "A filename to install is required"
msgstr "Слід вказати назву файла, який слід встановити"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
#: ../client/pk-console.c:1988
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr "Слід вказати тип, ідентифікатор ключа і ідентифікатор пакунка"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to remove
#: ../client/pk-console.c:2006
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "Слід вказати назву пакунка, який потрібно вилучити"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify anything about what to
#. * download or where
#: ../client/pk-console.c:2019
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr "Слід вказати каталог призначення і назви пакунків, які потрібно звантажити"
#. TRANSLATORS: the directory does
#. * not exist, so we can't continue
#: ../client/pk-console.c:2029
msgid "Directory not found"
msgstr "Каталог не знайдено"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
#: ../client/pk-console.c:2044
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "Слід вказати ідентифікатор ліцензії (eula-id)"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a package name
#: ../client/pk-console.c:2070
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "Слід вказати назву пакунка для розв’язання конфлікту"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a repository name
#: ../client/pk-console.c:2087 ../client/pk-console.c:2104
msgid "A repository name is required"
msgstr "Слід вказати назву сховища"
#: ../client/pk-console.c:2120
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "Слід вказати назву сховища, параметр і значення"
#: ../client/pk-console.c:2137
msgid "A repo id and autoremove required"
msgstr "Слід вказати ідентифікатор сховища та autoremove"
#. TRANSLATORS: The user didn't
#. * specify what action to use
#: ../client/pk-console.c:2164
msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required"
msgstr "Слід вказати дію, наприклад «update-packages»"
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an invalid action
#: ../client/pk-console.c:2174
msgid "A correct role is required"
msgstr "Слід вказати належну роль"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * provide a package name
#: ../client/pk-console.c:2188 ../client/pk-console.c:2205
#: ../client/pk-console.c:2217 ../client/pk-console.c:2247
#: ../client/pk-console.c:2280
msgid "A package name is required"
msgstr "Слід вказати назву пакунка"
#. TRANSLATORS: each package
#. * "provides" certain things, e.g.
#. * mime(gstreamer-decoder-mp3),
#. * the user didn't specify it
#: ../client/pk-console.c:2231
msgid "A package provide string is required"
msgstr "Слід вказати рядок вмісту"
#: ../client/pk-console.c:2258 ../client/pk-console.c:2269
msgid "A filename is required"
msgstr "Слід вказати назву файла"
#. TRANSLATORS: this is the description of the backend
#: ../client/pk-console.c:2338
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. TRANSLATORS: this is the author of the backend
#: ../client/pk-console.c:2342
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
#: ../client/pk-console.c:2405
msgid "You need to specify a list file to create"
msgstr "Вам слід вказати файл списку, який слід створити"
#. TRANSLATORS: There was an error
#. * getting the list of packages.
#. * The filename follows
#: ../client/pk-console.c:2418
#, c-format
msgid "File already exists: %s"
msgstr "Файл з такою назвою вже існує: %s"
#. TRANSLATORS: The user tried to use an
#. * unsupported option on the command line
#: ../client/pk-console.c:2436
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "Підтримки параметра «%s» не передбачено"
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
#: ../client/pk-console.c:2446
msgid "Command failed"
msgstr "Спроба виконання команди зазнала невдачі"
#: ../client/pk-monitor.c:249
msgid "Failed to get daemon state"
msgstr "Спроба визначення стану фонової служби завершилася невдало"
#: ../client/pk-monitor.c:307
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Не вдалося звантажити дані щодо властивостей"
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
#: ../client/pk-monitor.c:346
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "Монітор PackageKit"
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:422
msgid "Getting package information..."
msgstr "Отримання даних щодо пакунка..."
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:428
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Виконати %s"
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:434
msgid "Installed version"
msgstr "Встановлена версія"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:442
#, c-format
msgid "Run version %s now"
msgstr "Виконати версію %s"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:448
msgid "Run now"
msgstr "Виконати зараз"
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:454
#, c-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "Оновити до версії %s"
#. TRANSLATORS: To install a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:460
#, c-format
msgid "Install %s now"
msgstr "Встановити %s"
#. TRANSLATORS: the version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:463
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:468
msgid "No packages found for your system"
msgstr "Для вашої системи пакунків не знайдено"
#. TRANSLATORS: package is being installed
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:473
msgid "Installing..."
msgstr "Встановлення..."
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:442
msgid "Downloading details about the software sources."
msgstr "Звантаження даних щодо джерел програмного забезпечення."
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:446
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr "Звантаження списків файлів (виконання цієї дії може бути досить тривалим)."
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:450
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "Очікування на зняття блокування керування пакунками."
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:454
msgid "Loading list of packages."
msgstr "Завантаження списку пакунків."
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:519
msgid "Failed to search for file"
msgstr "Не вдалося виконати пошук файла"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:532
msgid "Getting the list of files failed"
msgstr "Спроба отримання списку файлів зазнала невдачі"
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:679
msgid "Failed to launch:"
msgstr "Не вдалося запустити:"
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:707
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Не вдалося встановити пакунки"
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
#. * the style of bash itself -- apologies
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:841
msgid "command not found"
msgstr "команду не знайдено"
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:858
msgid "Similar command is:"
msgstr "Подібною командою є:"
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:871
msgid "Run similar command:"
msgstr "Виконати подібну команду:"
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:883
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:892
msgid "Similar commands are:"
msgstr "Подібними командами є:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:899
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "Будь ласка, оберіть команду, яку слід виконати"
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:918
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "Пакунком, що містити цей файл є:"
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the
#. command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:925
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr "Встановити пакунок «%s», щоб забезпечити виконання команди «%s»?"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:948
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "Серед пакунків, що містять цей файл:"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to
#. provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:958
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "Відповідними пакунками є:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:966
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "Будь ласка, оберіть пакунок, який слід встановити"
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:968
msgid "User aborted selection"
msgstr "Вибір перервано користувачем"
#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195
msgid "Starting install"
msgstr "Розпочинаємо встановлення"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
msgstr "Не вдалося знайти пакунок %s або пакунок вже встановлено: %s"
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do
#. it
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516
msgid ""
"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
msgstr "Не встановлювати пакунків, лише імітувати їх встановлення"
#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones
#. specified
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519
msgid "Do not install dependencies of the core packages"
msgstr "Не встановлювати залежностей основних пакунків"
#. command line argument, do we operate quietly
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522
msgid "Do not display information or progress"
msgstr "Не показувати повідомлень та даних про поступ"
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:544
msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
msgstr "Встановлення даних для зневаджування PackageKit"
#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the
#. command line
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:558
#, c-format
msgid "ERROR: Specify package names to install."
msgstr "ПОМИЛКА: вкажіть назви пакунків, які слід встановити."
#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:594
#, c-format
msgid "Getting sources list"
msgstr "Отримання списку джерел"
#. TRANSLATORS: operation was not successful
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:604
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:679
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:807
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:874
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:918
msgid "FAILED."
msgstr "НЕВДАЛО."
#. TRANSLATORS: all completed 100%
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:619
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:659
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:694
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:778
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:889
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:933
#, c-format
msgid "OK."
msgstr "Гаразд."
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:622
#, c-format
msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
msgstr "Знайдено %i увімкнених і %i вимкнених джерела."
#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:629
#, c-format
msgid "Finding debugging sources"
msgstr "Пошук джерел даних для усування вад"
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:662
#, c-format
msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
msgstr "Знайдено %i вимкнених сховища даних для усування вад."
#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:669
#, c-format
msgid "Enabling debugging sources"
msgstr "Вмикання джерел даних для усування вад"
#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:697
#, c-format
msgid "Enabled %i debugging sources."
msgstr "Увімкнено %i джерел даних для усування вад."
#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:704
#, c-format
msgid "Finding debugging packages"
msgstr "Пошук пакунків для усування вад"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:716
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s: %s"
msgstr "Не вдалося знайти пакунок %s: %s"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:739
#, c-format
msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
msgstr "Не вдалося знайти пакунок з даними для усування вад %s: %s"
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:767
#, c-format
msgid "Found no packages to install."
msgstr "Не знайдено жодного пакунка для встановлення."
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:781
#, c-format
msgid "Found %i packages:"
msgstr "Знайдено %i пакунків:"
#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:797
#, c-format
msgid "Finding packages that depend on these packages"
msgstr "Пошук пакунків, які залежать від цих пакунків"
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:810
#, c-format
msgid "Could not find dependent packages: %s"
msgstr "Не вдалося знайти залежні пакунки: %s"
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826
#, c-format
msgid "Found %i extra packages."
msgstr "Знайдено %i додаткових пакунків."
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:830
#, c-format
msgid "No extra packages required."
msgstr "Потреби у додаткових пакунках немає."
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list
#. them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:839
#, c-format
msgid "Found %i packages to install:"
msgstr "Знайдено %i пакунків для встановлення:"
#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the
#. action
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:852
#, c-format
msgid "Not installing packages in simulate mode"
msgstr "Не встановлювати пакунки у режимі імітації"
#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:864
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:216
#, c-format
msgid "Installing packages"
msgstr "Встановлення пакунків"
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:877
#, c-format
msgid "Could not install packages: %s"
msgstr "Не вдалося встановити пакунки: %s"
#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:909
#, c-format
msgid "Disabling sources previously enabled"
msgstr "Вимикання раніше увімкнених джерел"
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed
#. error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:921
#, c-format
msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
msgstr "Не вдалося вимкнути джерела для усування вад: %s"
#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:936
#, c-format
msgid "Disabled %i debugging sources."
msgstr "Вимкнено %i джерел для усування вад."
#. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to
#. * advise of the new percentage completion
#: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:158
msgid "Installing Updates"
msgstr "Встановлюємо оновлення"
#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
#: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:192
msgid "Rebooting after installing updates…"
msgstr "Перезавантажуємо систему після встановлення оновлень…"
#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
#: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:233
msgid "Shutting down after installing updates…"
msgstr "Вимикаємо систему після встановлення оновлень…"
#. TRANSLATORS: we've started doing offline updates
#: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:577
msgid "Installing updates, this could take a while..."
msgstr "Зачекайте, встановлюємо оновлення…"
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:67
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "Будь ласка, введіть число від 1 до %i: "
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:184
msgid "Unknown state"
msgstr "Невідомий стан"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:188
msgid "Starting"
msgstr "Запуск"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to
#. complete
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:192
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Очікування у черзі"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:196
msgid "Running"
msgstr "Виконання"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:200
msgid "Querying"
msgstr "Виконання запиту"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:204
msgid "Getting information"
msgstr "Отримання інформації"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:208
msgid "Removing packages"
msgstr "Вилучення пакунків"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:212
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1224
msgid "Downloading packages"
msgstr "Звантаження пакунків"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:220
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Освіження списку програм"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:224
msgid "Installing updates"
msgstr "Встановлення оновлень"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config
#. files
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:228
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Вилучення зайвих пакунків"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:232
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Вилучення застарілих пакунків"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:236
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Розв’язання залежностей"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys
#. for the operation
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:240
msgid "Checking signatures"
msgstr "Перевірка підписів"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244
msgid "Testing changes"
msgstr "Випробування змін"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package
#. database
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:248
msgid "Committing changes"
msgstr "Застосування змін"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:252
msgid "Requesting data"
msgstr "Запит щодо даних"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:256
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:260
msgid "Cancelling"
msgstr "Скасування"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:264
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Звантаження інформації про сховище"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:268
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Звантаження списку пакунків"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:272
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Звантаження списків файлів"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:276
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Звантаження списків змін"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:280
msgid "Downloading groups"
msgstr "Звантаження груп"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:284
msgid "Downloading update information"
msgstr "Звантаження інформації про оновлення"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:288
msgid "Repackaging files"
msgstr "Перепакування файлів"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:292
msgid "Loading cache"
msgstr "Завантаження кешу"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:296
msgid "Scanning applications"
msgstr "Пошук програм"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on
#. the system
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:300
msgid "Generating package lists"
msgstr "Створення списків пакунків"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to
#. exit
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:304
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Очікування на зняття блокування керування пакунками"
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:308
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Очікування на завершення розпізнавання"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:312
msgid "Updating running applications"
msgstr "Оновлення списку запущенний програм"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently
#. in use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:316
msgid "Checking applications in use"
msgstr "Виявлення програм, що використовуються"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in
#. use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:320
msgid "Checking libraries in use"
msgstr "Виявлення бібліотек, що використовуються"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or
#. after the transaction
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:324
msgid "Copying files"
msgstr "Копіювання файлів"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:140
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Показувати діагностичні дані для всіх файлів"
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208
msgid "Debugging Options"
msgstr "Параметри діагностики"
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208
msgid "Show debugging options"
msgstr "Показувати параметри діагностики"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:961
msgid "Trivial"
msgstr "Незначне"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:965
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:969
msgid "Important"
msgstr "Важливе"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:973
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:977
msgid "Bug fix "
msgstr "Виправлення вад"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:981
msgid "Enhancement"
msgstr "Покращення"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:985
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковане"
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:990
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1077
msgid "Installed"
msgstr "Встановлене"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:995
msgid "Available"
msgstr "Доступний"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1020
msgid "Downloading"
msgstr "Звантаження"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1024
msgid "Updating"
msgstr "Оновлення"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1028
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1163
msgid "Installing"
msgstr "Встановлення"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1032
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1159
msgid "Removing"
msgstr "Вилучення"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1036
msgid "Cleaning up"
msgstr "Очищення"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1040
msgid "Obsoleting"
msgstr "Робить застарілим"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1044
msgid "Reinstalling"
msgstr "Перевстановлення"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1069
msgid "Downloaded"
msgstr "Звантажено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1081
msgid "Removed"
msgstr "Вилучено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1085
msgid "Cleaned up"
msgstr "Очищено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1089
msgid "Obsoleted"
msgstr "Став застарілим"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1093
msgid "Reinstalled"
msgstr "Перевстановлено"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1118
msgid "Unknown role type"
msgstr "Невідомий тип"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1122
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Отримання залежностей"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1126
msgid "Getting update details"
msgstr "Отримання подробиць оновлення"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1131
msgid "Getting details"
msgstr "Отримання подробиць"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1135
msgid "Getting requires"
msgstr "Отримання даних про вимоги"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1139
msgid "Getting updates"
msgstr "Отримання оновлень"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1143
msgid "Searching by details"
msgstr "Пошук за подробицями"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1147
msgid "Searching by file"
msgstr "Пошук за файлом"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1151
msgid "Searching groups"
msgstr "Пошук груп"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1155
msgid "Searching by name"
msgstr "Пошук за назвою"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1167
msgid "Installing files"
msgstr "Встановлення файлів"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1171
msgid "Refreshing cache"
msgstr "Освіження кешу"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1175
msgid "Updating packages"
msgstr "Оновлення пакунків"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1179
msgid "Canceling"
msgstr "Скасування"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1183
msgid "Getting repositories"
msgstr "Отримання списку сховищ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1187
msgid "Enabling repository"
msgstr "Увімкнення сховища"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1191
msgid "Setting data"
msgstr "Встановлення даних"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1195
msgid "Removing repository"
msgstr "Вилучаємо сховище"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1199
msgid "Resolving"
msgstr "Розв’язання"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1204
msgid "Getting file list"
msgstr "Отримання списку файлів"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1208
msgid "Getting provides"
msgstr "Отримання даних про вміст"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1212
msgid "Installing signature"
msgstr "Встановлення підпису"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1216
msgid "Getting packages"
msgstr "Отримання списку пакунків"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1220
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Згода з EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1228
msgid "Getting upgrades"
msgstr "Отримання оновлень"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1232
msgid "Getting categories"
msgstr "Отримання категорій"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1236
msgid "Getting transactions"
msgstr "Отримання списку дій"
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure
#. packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
msgstr "Бажаєте дозволити встановлення непідписаного програмного забезпечення?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72
msgid "The unsigned software will not be installed."
msgstr "Непідписане програмне забезпечення встановлено не буде."
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not
#. recognised
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121
msgid "Software source signature required"
msgstr "Потрібен підпис джерела програмного забезпечення"
#. TRANSLATORS: the package repository name
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127
msgid "Software source name"
msgstr "Назва джерела програмного забезпечення"
#. TRANSLATORS: the key URL
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130
msgid "Key URL"
msgstr "Адреса URL ключа"
#. TRANSLATORS: the username of the key
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133
msgid "Key user"
msgstr "Користувач ключа"
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136
msgid "Key ID"
msgstr "Ідентифікатор ключа"
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139
msgid "Key fingerprint"
msgstr "Відбиток ключа"
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142
msgid "Key Timestamp"
msgstr "Часова позначка ключа"
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "Чи підтверджуєте ви цей підпис?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "Підпис не було підтверджено."
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be
#. read before installing
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203
msgid "End user licence agreement required"
msgstr "Потрібне підтвердження ліцензійної угоди з кінцевим користувачем (EULA)"
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212
msgid "Agreement"
msgstr "Угода"
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221
msgid "Do you accept this agreement?"
msgstr "Чи згодвні ви дотримуватися цієї угоди?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226
msgid "The agreement was not accepted."
msgstr "Угоду не було підтверджено."
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265
msgid "Media change required"
msgstr "Потрібна зміна носія"
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268
msgid "Media type"
msgstr "Тип носія"
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271
msgid "Media label"
msgstr "Мітка носія"
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280
msgid "Please insert the correct media"
msgstr "Будь ласка, вставте відповідний носій"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285
msgid "The correct media was not inserted."
msgstr "Не було вставлено відповідного носія."
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "Наведені нижче пакунки буде вилучено:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305
msgid "The following packages have to be installed:"
msgstr "Слід встановити такі пакунки:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310
msgid "The following packages have to be updated:"
msgstr "Слід оновити такі пакунки:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
msgstr "Слід перевстановити такі пакунки:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320
msgid "The following packages have to be downgraded:"
msgstr "Слід встановити старіші версії таких пакунків:"
#. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be
#. encountered
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325
msgid "The following packages are untrusted:"
msgstr "Вказані нижче пакунки є ненадійними:"
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385
msgid "Proceed with changes?"
msgstr "Внести зміни:"
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390
msgid "The transaction did not proceed."
msgstr "Операцію не було продовжено."
#. SECURITY:
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "Скасування сторонніх завдань"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
msgid ""
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr "Для скасування дії, започаткованої не вами, слід пройти розпізнавання"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
msgid "Install signed package"
msgstr "Встановлення підписаного пакунка"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Для встановлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "Встановлення ненадійного локального файла"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23
msgid "Authentication is required to install untrusted software"
msgstr "Для встановлення програмного забезпечення з ненадійних джерел слід пройти розпізнавання"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
#. without a secure authentication.
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30
msgid "Trust a key used for signing software"
msgstr "Довіряти ключу, використаному для підписування програмного забезпечення"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31
msgid ""
"Authentication is required to consider a key used for signing software as "
"trusted"
msgstr "Для визнання ключа, використаного для підписування пакунків, надійним слід пройти розпізнавання"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38
msgid "Accept EULA"
msgstr "Підтвердити EULA"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "Для підтвердження EULA слід виконати розпізнавання"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49
msgid "Remove package"
msgstr "Вилучення пакунка"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50
msgid "Authentication is required to remove software"
msgstr "Для вилучення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
#. system as the packages will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
msgid "Update software"
msgstr "Оновлення програмного забезпечення"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Для оновлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
#. software sources as this can be used to enable new updates or
#. install different versions of software.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65
msgid "Change software source parameters"
msgstr "Зміна параметрів джерела програм"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
msgstr "Для зміни параметрів джерел програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:71
msgid "Refresh system sources"
msgstr "Оновлення списків джерел системи"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
msgstr "Для оновлення списку джерел системи слід пройти розпізнавання"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77
msgid "Set network proxy"
msgstr "Встановлення проксі-сервер"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78
msgid ""
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
"software"
msgstr "Для визначення проксі-сервера, який буде використано для отримання програмного забезпечення, слід пройти розпізнавання"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
#. so that it works after we install firmware.
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
#. devices.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86
msgid "Reload a device"
msgstr "Перезавантаження пристрою"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
msgstr "Для перезавантаження пристрою з новим драйвером слід пройти розпізнавання"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to repair the system
#. since this can make the system unbootable or stop other
#. applications from working.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93
msgid "Repair System"
msgstr "Відновити систему"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94
msgid "Authentication is required to repair the installed software"
msgstr "Для відновлення встановленого програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
#. SECURITY:
#. - Normal users are able to ask updates to be installed at
#. early boot time without a password.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:99
msgid "Trigger offline updates"
msgstr "Увімкнути або вимкнути оновлення без з’єднання з інтернетом"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:100
msgid "Authentication is required to trigger offline updates"
msgstr "Щоб увімкнути або вимкнути оновлення без з’єднання з інтернетом, слід пройти розпізнавання"
#. SECURITY:
#. - Normal users are able to clear the updates message that is
#. shown after an updates are applied at boot time.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:105
msgid "Clear offline update message"
msgstr "Спорожнити повідомлення щодо оновлень без потреби у з’єднанні з інтернетом"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:106
msgid "Authentication is required to clear the offline updates message"
msgstr "Щоб спорожнити повідомлення щодо оновлень без з’єднання з інтернетом, слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
#: ../src/pk-direct.c:109
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr ""
#: ../src/pk-direct.c:184
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
#: ../src/pk-direct.c:382 ../src/pk-main.c:128
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "Інструмент роботи з пакунками, наприклад, dummy"
#. TRANSLATORS: command description
#: ../src/pk-direct.c:398
msgid "Refresh the cache"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
#: ../src/pk-direct.c:402
msgid "Refresh the cache (forced)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
#: ../src/pk-direct.c:406
msgid "Search by names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
#: ../src/pk-direct.c:410
msgid "Search by details"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
#: ../src/pk-direct.c:414
msgid "Search by files"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name
#: ../src/pk-direct.c:427
msgid "PackageKit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
#: ../src/pk-direct.c:433
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: probably not yet installed
#: ../src/pk-direct.c:444
msgid "Failed to load the config file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified
#: ../src/pk-direct.c:477
msgid "Failed to load the backend"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified
#: ../src/pk-direct.c:515
msgid "Failed to unload the backend"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
#: ../src/pk-main.c:131
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "Вимкнути відлік бездіяльності"
#. TRANSLATORS: show version
#: ../src/pk-main.c:134
msgid "Show version and exit"
msgstr "Показати версію і завершити роботу"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
#: ../src/pk-main.c:137
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Завершити роботу з невеличкою затримкою"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
#: ../src/pk-main.c:140
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Завершити роботу після завантаження рушія"
#. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging
#: ../src/pk-main.c:143
msgid "Don't clear environment on startup"
msgstr "Не очищувати середовище під час запуску"
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
#: ../src/pk-main.c:158
msgid "PackageKit service"
msgstr "Служба PackageKit"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
#: ../src/pk-transaction.c:2708
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr "Програмне забезпечення надійшло з ненадійного джерела."
#: ../src/pk-transaction.c:2716
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не оновлюйте цей пакунок, якщо не певні, що таке оновлення є безпечним."
#: ../src/pk-transaction.c:2717
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не оновлюйте ці пакунки, якщо не певні, що таке оновлення є безпечним."
#: ../src/pk-transaction.c:2727
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не встановлюйте цей пакунок, якщо не певні, що таке встановлення є безпечним."
#: ../src/pk-transaction.c:2728
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не встановлюйте ці пакунки, якщо не певні, що таке встановлення є безпечним."