2084 lines
73 KiB
Plaintext
2084 lines
73 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# helix84 <helix84@centrum.sk>, 2011.
|
|
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2010, 2011, 2012.
|
|
# Lubomir Kundrak <lkundrak@redhat.com>, 2008.
|
|
# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2008.
|
|
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 11:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/freedesktop/language/sk/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
|
|
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system
|
|
#: ../client/pk-console.c:173 ../client/pk-console.c:595
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "Transakcia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system
|
|
#. timezone
|
|
#: ../client/pk-console.c:175
|
|
msgid "System time"
|
|
msgstr "Čas systému"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
|
|
#: ../client/pk-console.c:177
|
|
msgid "Succeeded"
|
|
msgstr "Úspešná"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:177
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "Áno"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:177
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system"
|
|
#: ../client/pk-console.c:179
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rola"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
|
|
#: ../client/pk-console.c:184
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trvanie"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:184
|
|
msgid "(seconds)"
|
|
msgstr "(sekúnd)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
|
|
#: ../client/pk-console.c:188
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Príkazový riadok"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
|
|
#: ../client/pk-console.c:190
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "ID používateľa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
|
|
#: ../client/pk-console.c:197
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Používateľské meno"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
|
|
#: ../client/pk-console.c:201
|
|
msgid "Real name"
|
|
msgstr "Plné meno"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:209
|
|
msgid "Affected packages:"
|
|
msgstr "Ovplyvnené balíky:"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:211
|
|
msgid "Affected packages: None"
|
|
msgstr "Ovplyvnené balíky: Žiadne"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
|
|
#: ../client/pk-console.c:246
|
|
msgid "Distribution"
|
|
msgstr "Distribúcia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
|
|
#: ../client/pk-console.c:248
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
|
|
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
|
|
#: ../client/pk-console.c:250 ../client/pk-console.c:289
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Zhrnutie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the group category name
|
|
#: ../client/pk-console.c:278
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategória"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is group identifier
|
|
#: ../client/pk-console.c:280
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the parent group
|
|
#: ../client/pk-console.c:283
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Rodič"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
|
|
#: ../client/pk-console.c:286
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
|
|
#: ../client/pk-console.c:292
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
|
|
#: ../client/pk-console.c:338
|
|
msgid "Details about the update:"
|
|
msgstr "Podrobnosti o aktualizácii:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
|
|
#. TRANSLATORS: the package that is being processed
|
|
#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
|
|
#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
|
|
#: ../client/pk-console.c:344 ../client/pk-console.c:614
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "Balík"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update
|
|
#. updates
|
|
#: ../client/pk-console.c:347
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr "Aktualizuje"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update
|
|
#. obsoletes
|
|
#: ../client/pk-console.c:351
|
|
msgid "Obsoletes"
|
|
msgstr "Nahrádza"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
|
|
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
|
|
#: ../client/pk-console.c:355 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Dodávateľ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
|
|
#: ../client/pk-console.c:359
|
|
msgid "Bugzilla"
|
|
msgstr "Bugzilla"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
|
|
#: ../client/pk-console.c:363
|
|
msgid "CVE"
|
|
msgstr "CVE"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart
|
|
#: ../client/pk-console.c:367
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reštart"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update
|
|
#: ../client/pk-console.c:371
|
|
msgid "Update text"
|
|
msgstr "Text aktualizácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package
|
|
#: ../client/pk-console.c:375
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "Zmeny"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update
|
|
#: ../client/pk-console.c:379
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued
|
|
#: ../client/pk-console.c:383
|
|
msgid "Issued"
|
|
msgstr "Vydané"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
#: ../client/pk-console.c:387 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1135
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Aktualizované"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
|
|
#: ../client/pk-console.c:423
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Povolený"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
|
|
#: ../client/pk-console.c:426
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Zakázaný"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
|
|
#: ../client/pk-console.c:458
|
|
msgid "System restart required by:"
|
|
msgstr "Reštart systému vyžaduje:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
|
|
#: ../client/pk-console.c:461
|
|
msgid "Session restart required:"
|
|
msgstr "Reštart relácie vyžaduje:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a
|
|
#. security update
|
|
#: ../client/pk-console.c:464
|
|
msgid "System restart (security) required by:"
|
|
msgstr "Reštart systému (kvôli bezpečnosti) vyžaduje:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a
|
|
#. security update
|
|
#: ../client/pk-console.c:467
|
|
msgid "Session restart (security) required:"
|
|
msgstr "Reštart relácie (kvôli bezpečnosti) vyžaduje:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
|
|
#: ../client/pk-console.c:470
|
|
msgid "Application restart required by:"
|
|
msgstr "Reštart aplikácie vyžaduje:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
|
|
#: ../client/pk-console.c:505
|
|
msgid "Package description"
|
|
msgstr "Popis balíka"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest)
|
|
#. from the transaction
|
|
#: ../client/pk-console.c:536
|
|
msgid "Message:"
|
|
msgstr "Správa:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
|
|
#: ../client/pk-console.c:557
|
|
msgid "No files"
|
|
msgstr "Žiadne súbory"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
|
|
#: ../client/pk-console.c:562
|
|
msgid "Package files"
|
|
msgstr "Zonam súborov v balíku"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
|
|
#: ../client/pk-console.c:630
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Počet percent"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
|
|
#: ../client/pk-console.c:648
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
|
|
#: ../client/pk-console.c:677
|
|
msgid "Results:"
|
|
msgstr "Výsledky:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book
|
|
#: ../client/pk-console.c:684
|
|
msgid "Fatal error"
|
|
msgstr "Kritická chyba"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user asked to update everything, but there is nothing that
|
|
#. can be updated
|
|
#: ../client/pk-console.c:700
|
|
msgid "There are no packages to update."
|
|
msgstr "Nie sú dostupné aktualizácie žiadnych balíkov."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
|
|
#: ../client/pk-console.c:703
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:634
|
|
msgid "The transaction failed"
|
|
msgstr "Transakcia zlyhala"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
|
|
#: ../client/pk-console.c:732
|
|
msgid "There are no updates available at this time."
|
|
msgstr "Momentálne nie sú dostupné žiadne aktualizácie."
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:755
|
|
msgid "There are no upgrades available at this time."
|
|
msgstr "Momentálne nie sú dostupné žiadne aktualizácie systému."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
|
|
#: ../client/pk-console.c:822
|
|
msgid "Please restart the computer to complete the update."
|
|
msgstr "Aktualizáciu dokončíte reštartovaním počítača."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
|
|
#: ../client/pk-console.c:825
|
|
msgid "Please logout and login to complete the update."
|
|
msgstr "Aktualizáciu dokončíte odhlásením a opätovným prihlásením sa."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
|
|
#: ../client/pk-console.c:828
|
|
msgid ""
|
|
"Please restart the computer to complete the update as important security "
|
|
"updates have been installed."
|
|
msgstr "Prosím, reštartujte počítač aby sa dokončila aktualizácia, pretože boli nainštalované dôležité bezpečnostné aktualizácie."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
|
|
#: ../client/pk-console.c:831
|
|
msgid ""
|
|
"Please logout and login to complete the update as important security updates"
|
|
" have been installed."
|
|
msgstr "Prosím odhláste sa a znovu sa prihláste, aby sa dokončila aktualizácia, pretože boli nainštalované dôležité bezpečnostné aktualizácie."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon
|
|
#. install-local dave.rpm'
|
|
#: ../client/pk-console.c:857
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'"
|
|
" instead."
|
|
msgstr "Očakával sa názov balíka, dostali sme súbor. Skúste namiesto toho použiť „pkcon install-local %s“."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package.
|
|
#. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:870
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find any available package: %s"
|
|
msgstr "Tomuto nástroju sa nepodarilo násjť žiadne dostupné balíky: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package.
|
|
#. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:898
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť nainštalovaný balík: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package.
|
|
#. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:926 ../client/pk-console.c:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find the package: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť balík: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package.
|
|
#. The detailed error follows
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package.
|
|
#. The detailed error follows
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The
|
|
#. detailed error follows
|
|
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The
|
|
#. detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:982 ../client/pk-console.c:1010
|
|
#: ../client/pk-console.c:1038 ../client/pk-console.c:1066
|
|
#: ../client/pk-console.c:1094
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť všetky balíky: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek
|
|
#. without a paddle
|
|
#: ../client/pk-console.c:1123
|
|
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
|
|
msgstr "Služba na pozadí neočakávne skončila počas transakcie!"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
|
|
#: ../client/pk-console.c:1157
|
|
msgid "PackageKit Console Interface"
|
|
msgstr "Konzola PackageKit"
|
|
|
|
#. these are commands we can use with pkcon
|
|
#: ../client/pk-console.c:1159
|
|
msgid "Subcommands:"
|
|
msgstr "Podpríkazy:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was
|
|
#. last executed
|
|
#: ../client/pk-console.c:1241
|
|
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa zistiť čas od posledného dokončenia tejto operácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
|
|
#: ../client/pk-console.c:1283 ../client/pk-monitor.c:370
|
|
msgid "Show the program version and exit"
|
|
msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
|
|
#: ../client/pk-console.c:1286
|
|
msgid "Set the filter, e.g. installed"
|
|
msgstr "Nastaviť filter, napríklad „nainštalované“"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, use a non-standard install prefix
|
|
#: ../client/pk-console.c:1289
|
|
msgid "Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'"
|
|
msgstr "Nastavte koreň inštalácie, napr. „/“ alebo „/mnt/ltsp“"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously
|
|
#: ../client/pk-console.c:1292
|
|
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
|
|
msgstr "Nečakať na dokončenie úloh a skončiť"
|
|
|
|
#. command line argument, do we ask questions
|
|
#: ../client/pk-console.c:1295
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525
|
|
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
|
|
msgstr "Inštalovať balíky bez potvrdzovania"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
|
|
#: ../client/pk-console.c:1298
|
|
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
|
|
msgstr "Spustiť príkaz tak, aby využíval len nevuyžitú šírku pásma a tiež menej energie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
|
|
#: ../client/pk-console.c:1301
|
|
msgid ""
|
|
"Print to screen a machine readable output, rather than using animated "
|
|
"widgets"
|
|
msgstr "Vypísať na obrazovku strojovo čitateľný výstup namiesto animovaných ovládacích prvkov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
|
|
#: ../client/pk-console.c:1304
|
|
msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'."
|
|
msgstr "Maximálny vek metadát vo vyrovnávacej pamäti. -1 znamená nepoužívať vyrovnávaciu pamäť."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, --help
|
|
#: ../client/pk-console.c:1307
|
|
msgid "Show help options."
|
|
msgstr "Zobraziť voľby pomocníka."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
|
|
#: ../client/pk-console.c:1338
|
|
msgid "Failed to parse command line"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať parametre príkazového riadka"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
|
|
#: ../client/pk-console.c:1348
|
|
msgid "Failed to contact PackageKit"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať PackageKit"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
|
|
#: ../client/pk-console.c:1401
|
|
msgid "The proxy could not be set"
|
|
msgstr "Proxy server nebolo možné nastaviť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
|
|
#: ../client/pk-console.c:1413
|
|
msgid "The install root could not be set"
|
|
msgstr "Koreň inštalácie nebolo možné nastaviť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
|
|
#: ../client/pk-console.c:1425
|
|
msgid "The filter specified was invalid"
|
|
msgstr "Zadaný filter nebol platný"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc
|
|
#: ../client/pk-console.c:1444
|
|
msgid "A search type is required, e.g. name"
|
|
msgstr "Je potrebný typ hľadania, napr. názov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term
|
|
#: ../client/pk-console.c:1451 ../client/pk-console.c:1463
|
|
#: ../client/pk-console.c:1475 ../client/pk-console.c:1487
|
|
msgid "A search term is required"
|
|
msgstr "Je potrebný vyhľadávací reťazec"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid
|
|
#: ../client/pk-console.c:1497
|
|
msgid "Invalid search type"
|
|
msgstr "Neplatný typ vyhľadávania"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
|
|
#: ../client/pk-console.c:1503
|
|
msgid "A package name to install is required"
|
|
msgstr "Je potrebný názov balíka, ktorý sa má inštalovať"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
|
|
#: ../client/pk-console.c:1512
|
|
msgid "A filename to install is required"
|
|
msgstr "Je potrebný názov súboru, ktorý sa má inštalovať"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
|
|
#: ../client/pk-console.c:1523
|
|
msgid "A type, key_id and package_id are required"
|
|
msgstr "Je potrebné určiť typ, key_id a package_id"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove
|
|
#: ../client/pk-console.c:1534
|
|
msgid "A package name to remove is required"
|
|
msgstr "Je potrebný názov balíka, ktorý sa má odstrániť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or
|
|
#. where
|
|
#: ../client/pk-console.c:1543
|
|
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
|
|
msgstr "Je potrebné určiť cieľový priečinok a názvy balíkov, ktoré sa majú stiahnuť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue
|
|
#: ../client/pk-console.c:1550
|
|
msgid "Directory not found"
|
|
msgstr "Priečinok nenájdený"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
|
|
#: ../client/pk-console.c:1559
|
|
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
|
|
msgstr "Je potrebný identifikátor licencie (eula-id)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
|
|
#: ../client/pk-console.c:1570
|
|
msgid "A transaction identifier (tid) is required"
|
|
msgstr "Je potrebný identifikátor transakcie (tid)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user did not specify a package name
|
|
#: ../client/pk-console.c:1591
|
|
msgid "A package name to resolve is required"
|
|
msgstr "Je potrebný názov balíka, ktorý sa má vyriešiť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name
|
|
#: ../client/pk-console.c:1602 ../client/pk-console.c:1613
|
|
msgid "A repository name is required"
|
|
msgstr "Je potrebný názov zdroja softvéru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user didn't provide any data
|
|
#: ../client/pk-console.c:1624
|
|
msgid "A repo name, parameter and value are required"
|
|
msgstr "Je potrebné určiť názov repozitára, parameter a hodnotu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use
|
|
#: ../client/pk-console.c:1641
|
|
msgid "An action, e.g. 'update-system' is required"
|
|
msgstr "Musíte zadať operáciu, napr. „update-system“"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action
|
|
#: ../client/pk-console.c:1648
|
|
msgid "A correct role is required"
|
|
msgstr "Je potrebná správna rola"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user did not provide a package name
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name
|
|
#: ../client/pk-console.c:1658 ../client/pk-console.c:1672
|
|
#: ../client/pk-console.c:1681 ../client/pk-console.c:1701
|
|
#: ../client/pk-console.c:1710 ../client/pk-generate-pack.c:314
|
|
msgid "A package name is required"
|
|
msgstr "Je potrebný názov balíka"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-
|
|
#. decoder-mp3), the user didn't specify it
|
|
#: ../client/pk-console.c:1690
|
|
msgid "A package provide string is required"
|
|
msgstr "Je potrebný reťazec poskytovania"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
|
|
#: ../client/pk-console.c:1734
|
|
msgid "A distribution name is required"
|
|
msgstr "Vyžaduje sa názov distribúcie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user did not provide an upgrade type
|
|
#: ../client/pk-console.c:1740
|
|
msgid "An upgrade type is required, e.g. 'minimal', 'default' or 'complete'"
|
|
msgstr "Vyžaduje sa typ aktualizácie, napr. „minimal“, „default“ alebo „complete“"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command
|
|
#. line
|
|
#: ../client/pk-console.c:1795
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Option '%s' is not supported"
|
|
msgstr "Voľba „%s“ nie je podporovaná"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
|
|
#: ../client/pk-console.c:1805
|
|
msgid "Command failed"
|
|
msgstr "Príkaz zlyhal"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll
|
|
#. exist on the target
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:252
|
|
msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
|
|
msgstr "Nastavte názov súboru so závislosťami, ktoré sa majú vynechať"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the output location
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:255
|
|
msgid ""
|
|
"The output file or directory (the current directory is used if omitted)"
|
|
msgstr "Výstupný súbor alebo adresár (ak voľbu vynecháte, použije sa aktuálny adresár)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:258
|
|
msgid "The package to be put into the service pack"
|
|
msgstr "Balík, ktorý sa má uložiť do servisného archívu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:261
|
|
msgid "Put all updates available in the service pack"
|
|
msgstr "Vložiť do servisného archívu všetky dostupné aktualizácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:298
|
|
msgid "Neither --package or --updates option selected."
|
|
msgstr "Nezvolená ani voľba --package ani voľba --updates."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:306
|
|
msgid "Both options selected."
|
|
msgstr "Obidve voľby boli určené."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:322
|
|
msgid "A output directory or file name is required"
|
|
msgstr "Je potrebný názov výstupného priečinka alebo súboru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the daemon is not-installed/broken and fails to
|
|
#. startup
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:340
|
|
msgid "The daemon failed to startup"
|
|
msgstr "Štart démona zlyhal"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-
|
|
#. depends
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to
|
|
#. download
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:351 ../client/pk-generate-pack.c:357
|
|
msgid "The package manager cannot perform this type of operation."
|
|
msgstr "Správca balíkov nemôže vykonať tento druh operácie."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into
|
|
#. PK
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:364
|
|
msgid ""
|
|
"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive "
|
|
"support."
|
|
msgstr "Nie je možné vytvárať servisné archívy, pretože PackageKit nebol zostavený s podporou libarchive."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the
|
|
#. extension correct
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:375
|
|
msgid "If specifying a file, the service pack name must end with"
|
|
msgstr "Pri určovaní súboru musí názov servisného archívu končiť na"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when file already exists
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:391
|
|
msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Archív s rovnakým názvom už existuje, chcete ho nahradiť?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:394
|
|
msgid "The pack was not overwritten."
|
|
msgstr "Archív nebol prepísaný."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the
|
|
#. directory name follows
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:407
|
|
msgid "Failed to create directory:"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer
|
|
#. cannot be opened
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:419
|
|
msgid "Failed to open package list."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zoznam balíkov."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:428
|
|
msgid "Finding package name."
|
|
msgstr "Hľadá sa názov balíka."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software
|
|
#. source. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find package '%s': %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť balík „%s“: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the
|
|
#. pack
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:440
|
|
msgid "Creating service pack..."
|
|
msgstr "Vytvára sa servisný archív..."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Service pack created '%s'"
|
|
msgstr "Vytvorený servisný archív „%s“"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to make te file
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create '%s': %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť „%s“: %s"
|
|
|
|
#: ../client/pk-monitor.c:283
|
|
msgid "Failed to get daemon state"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav démona"
|
|
|
|
#: ../client/pk-monitor.c:348
|
|
msgid "Failed to get properties"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa získať vlastnosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
|
|
#: ../client/pk-monitor.c:387
|
|
msgid "PackageKit Monitor"
|
|
msgstr "Monitor PackageKit"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:503
|
|
msgid "Getting package information..."
|
|
msgstr "Získavajú sa informácie o balíku..."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run %s"
|
|
msgstr "Spustiť %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:515
|
|
msgid "Installed version"
|
|
msgstr "Nainštalovaná verzia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: run the application now
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run version %s now"
|
|
msgstr "Spustiť verziu %s teraz"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: run the application now
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:529
|
|
msgid "Run now"
|
|
msgstr "Spustiť teraz"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:535
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Update to version %s"
|
|
msgstr "Aktualizovať na verziu %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: To install a package
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:541
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Install %s now"
|
|
msgstr "Nainštalovať %s teraz"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the version of the package
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:544
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verzia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:549
|
|
msgid "No packages found for your system"
|
|
msgstr "Pre váš systém neboli nájdené žiadne balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: package is being installed
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:554
|
|
msgid "Installing..."
|
|
msgstr "Inštaluje sa..."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:363
|
|
msgid "Downloading details about the software sources."
|
|
msgstr "Sťahujú sa podrobnosti o zdrojoch softvéru."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:367
|
|
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
|
|
msgstr "Sťahujú sa zoznamy súborov (dokončenie môže chvíľu trvať)."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:371
|
|
msgid "Waiting for package manager lock."
|
|
msgstr "Čaká sa na zámok správcu balíkov."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:375
|
|
msgid "Loading list of packages."
|
|
msgstr "Načítava sa zoznam balíkov."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:439
|
|
msgid "Failed to search for file"
|
|
msgstr "Vyhľadanie súboru zlyhalo"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:451
|
|
msgid "Getting the list of files failed"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam súborov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:597
|
|
msgid "Failed to launch:"
|
|
msgstr "Spustenie zlyhalo:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:625
|
|
msgid "Failed to install packages"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
|
|
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
|
|
#. * the style of bash itself -- apologies
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:725
|
|
msgid "command not found"
|
|
msgstr "príkaz nenájdený"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:743
|
|
msgid "Similar command is:"
|
|
msgstr "Podobný príkaz je:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:757
|
|
msgid "Run similar command:"
|
|
msgstr "Spustiť podobný príkaz:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
|
|
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:771
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:780
|
|
msgid "Similar commands are:"
|
|
msgstr "Podobné príkazy sú:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:787
|
|
msgid "Please choose a command to run"
|
|
msgstr "Prosím, zvoľte príkaz, ktorý chcete spustiť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:805
|
|
msgid "The package providing this file is:"
|
|
msgstr "Balík poskytujúci tento súbor je:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the
|
|
#. command
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
|
|
msgstr "Nainštalovať balík „%s“ poskytujúci príkaz „%s“?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:839
|
|
msgid "Packages providing this file are:"
|
|
msgstr "Balíky poskytujúce tento súbor sú:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to
|
|
#. provide this command
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:849
|
|
msgid "Suitable packages are:"
|
|
msgstr "Vhodné balíky sú:"
|
|
|
|
#. get selection
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:858
|
|
msgid "Please choose a package to install"
|
|
msgstr "Prosím, zvoľte balík, ktorý sa má inštalovať"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195
|
|
msgid "Starting install"
|
|
msgstr "Spúšťa sa inštalácia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
|
|
msgstr "Balík %s sa nenašiel alebo už je nainštalovaný: %s"
|
|
|
|
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do
|
|
#. it
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516
|
|
msgid ""
|
|
"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
|
|
msgstr "V skutočnosti neinštalovať žiadne balíky, len simulovať, čo by sa nainštalovalo"
|
|
|
|
#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones
|
|
#. specified
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519
|
|
msgid "Do not install dependencies of the core packages"
|
|
msgstr "Neinštalovať závislosti základných balíkov"
|
|
|
|
#. command line argument, do we operate quietly
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522
|
|
msgid "Do not display information or progress"
|
|
msgstr "Nezobrazovať informácie ani priebeh"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:542
|
|
msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
|
|
msgstr "Inštalátor PackageKit pre debuginfo"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the
|
|
#. command line
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: Specify package names to install."
|
|
msgstr "CHYBA: Zajdajte názvy balíkov, ktoré sa majú inštalovať."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:592
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Getting sources list"
|
|
msgstr "Získava sa zoznam zdrojov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: operation was not successful
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:602
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:677
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:761
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:805
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:872
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:916
|
|
msgid "FAILED."
|
|
msgstr "ZLYHALO."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: all completed 100%
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:617
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:657
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:692
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:776
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:820
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:887
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OK."
|
|
msgstr "Ok."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:620
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
|
|
msgstr "Nájdených %i povolených a %i zakázaných zdrojov."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:627
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finding debugging sources"
|
|
msgstr "Hľadajú sa ladiace zdroje"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
|
|
msgstr "Nájdených %i zakázaných debuginfo zdrojov."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:667
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enabling debugging sources"
|
|
msgstr "Povoľujú sa ladiace zdroje"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enabled %i debugging sources."
|
|
msgstr "Povolených %i ladiacich zdrojov."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finding debugging packages"
|
|
msgstr "Hľadajú sa ladiace balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:714
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find the package %s: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť balík „%s“: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť ladiaci balík '%s': %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found no packages to install."
|
|
msgstr "Žiadne balíky na inštalovanie."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:779
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %i packages:"
|
|
msgstr "Nájdených %i balíkov:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:795
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finding packages that depend on these packages"
|
|
msgstr "Hľadajú sa balíky závisiace na týchto balíkoch"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:808
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find dependent packages: %s"
|
|
msgstr "Nebolo možné nájsť závisiace balíky: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:824
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %i extra packages."
|
|
msgstr "Nájdených %i extra balíkov."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No extra packages required."
|
|
msgstr "Nie sú potrebné žiadne extra balíky."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list
|
|
#. them
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:837
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %i packages to install:"
|
|
msgstr "Nájdených %i balíkov na inštalovanie:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the
|
|
#. action
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:850
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not installing packages in simulate mode"
|
|
msgstr "V režime simulácie sa balíky nebudú inštalovať"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:862
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Installing packages"
|
|
msgstr "Inštalujú sa balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:875
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not install packages: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať balíky: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:907
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disabling sources previously enabled"
|
|
msgstr "Zakazujú sa predtým povolené zdroje"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed
|
|
#. error follows
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:919
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa zakázať ladiace zdroje: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:934
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disabled %i debugging sources."
|
|
msgstr "Zakázaných %i ladiacich zdrojov."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: couldn't open device to write
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62
|
|
msgid "Failed to open file"
|
|
msgstr "Otvorenie súboru zlyhalo"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: could not write to the device
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71
|
|
msgid "Failed to write to the file"
|
|
msgstr "Zápis do súboru zlyhal"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148
|
|
msgid "Failed to write to device"
|
|
msgstr "Zápis na zariadenie zlyhal"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176
|
|
msgid "Device could not be found"
|
|
msgstr "Zariadenie sa nepodarilo nájsť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203
|
|
msgid "Failed to unregister driver"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa odregistrovať ovládač"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212
|
|
msgid "Failed to register driver"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať ovládač"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261
|
|
msgid "Device path not found"
|
|
msgstr "Cesta k zariadeniu nenájdená"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269
|
|
msgid "Incorrect device path specified"
|
|
msgstr "Určená nesprávna cesta k zariadeniu"
|
|
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294
|
|
msgid "Show extra debugging information"
|
|
msgstr "Zobrazovať dodatočné ladiace informácie"
|
|
|
|
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do
|
|
#. it
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297
|
|
msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done"
|
|
msgstr "V skutočnosti sa nedotýkať hardvéru, len simulovať, čo by sa udialo"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300
|
|
msgid "Device paths"
|
|
msgstr "Cesty k zariadeniu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after
|
|
#. installing firmware
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:315
|
|
msgid "PackageKit Device Reloader"
|
|
msgstr "PackageKit - obnovenie zariadenia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:323
|
|
msgid "You need to specify at least one valid device path"
|
|
msgstr "Je potrebné určiť aspoň jednu platnú cestu k zariadeniu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:333
|
|
msgid "This script can only be used by the root user"
|
|
msgstr "Tento skript môže používať len používateľ root"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we're going to verify the path first
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:342
|
|
msgid "Verifying device path"
|
|
msgstr "Overuje sa cesta k zariadeniu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:347
|
|
msgid "Failed to verify device path"
|
|
msgstr "Overenie cesty k zariadeniu zlyhalo"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we're going to try
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:361
|
|
msgid "Attempting to rebind device"
|
|
msgstr "Prebieha pokus o obnovenie spojenia so zariadením"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:366
|
|
msgid "Failed to rebind device"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť spojenie k zariadeniu"
|
|
|
|
#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
|
|
msgid "PackageKit Catalog"
|
|
msgstr "Katalóg PackageKit"
|
|
|
|
#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
|
|
msgid "PackageKit Package List"
|
|
msgstr "Zoznam balíkov PackageKit"
|
|
|
|
#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
|
|
msgid "PackageKit Service Pack"
|
|
msgstr "Servisný archív PackageKit"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
|
|
msgstr "Prosím, zadajte číslo od 1 do %i: "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow
|
|
#. is a list of possible packages
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:233
|
|
msgid "More than one package matches:"
|
|
msgstr "Vyhovuje viac ako jeden balík:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244
|
|
msgid "Please choose the correct package: "
|
|
msgstr "Prosím, zadajte správny balík: "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:299
|
|
msgid "Unknown state"
|
|
msgstr "Neznámy stav"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:303
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr "Spúšťa sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to
|
|
#. complete
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:307
|
|
msgid "Waiting in queue"
|
|
msgstr "Čaká vo fronte"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:311
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Beží"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:315
|
|
msgid "Querying"
|
|
msgstr "Zisťuje sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:319
|
|
msgid "Getting information"
|
|
msgstr "Získavajú sa informácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:323
|
|
msgid "Removing packages"
|
|
msgstr "Odstraňujú sa balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:327
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1288
|
|
msgid "Downloading packages"
|
|
msgstr "Sťahujú sa balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:335
|
|
msgid "Refreshing software list"
|
|
msgstr "Obnovuje sa zoznam softvéru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:339
|
|
msgid "Installing updates"
|
|
msgstr "Inštalujú sa aktualizácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config
|
|
#. files
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:343
|
|
msgid "Cleaning up packages"
|
|
msgstr "Čistia sa balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:347
|
|
msgid "Obsoleting packages"
|
|
msgstr "Označujú sa zastaralé balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:351
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "Riešia sa závislosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys
|
|
#. for the operation
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:355
|
|
msgid "Checking signatures"
|
|
msgstr "Kontrolujú sa podpisy"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:359
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1248
|
|
msgid "Rolling back"
|
|
msgstr "Vracajú sa zmeny"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:363
|
|
msgid "Testing changes"
|
|
msgstr "Testujú sa zmeny"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package
|
|
#. database
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:367
|
|
msgid "Committing changes"
|
|
msgstr "Vykonávajú sa zmeny"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:371
|
|
msgid "Requesting data"
|
|
msgstr "Žiada sa o dáta"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:375
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:379
|
|
msgid "Cancelling"
|
|
msgstr "Prerušuje sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:383
|
|
msgid "Downloading repository information"
|
|
msgstr "Sťahujú sa informácie o zdroji softvéru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:387
|
|
msgid "Downloading list of packages"
|
|
msgstr "Sťahuje sa zoznam balíkov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:391
|
|
msgid "Downloading file lists"
|
|
msgstr "Sťahujú sa zoznamy súborov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:395
|
|
msgid "Downloading lists of changes"
|
|
msgstr "Sťahujú sa záznamy zmien"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:399
|
|
msgid "Downloading groups"
|
|
msgstr "Sťahujú sa skupiny"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:403
|
|
msgid "Downloading update information"
|
|
msgstr "Sťahujú sa aktualizačné informácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:407
|
|
msgid "Repackaging files"
|
|
msgstr "Prebaľujú sa súbory"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:411
|
|
msgid "Loading cache"
|
|
msgstr "Načítava sa vyrovnávacia pamäť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:415
|
|
msgid "Scanning applications"
|
|
msgstr "Hľadajú sa aplikácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on
|
|
#. the system
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:419
|
|
msgid "Generating package lists"
|
|
msgstr "Vytvárajú sa zoznamy balíkov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to
|
|
#. exit
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:423
|
|
msgid "Waiting for package manager lock"
|
|
msgstr "Čaká sa na zámok správcu balíkov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:427
|
|
msgid "Waiting for authentication"
|
|
msgstr "Čaká sa na overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:431
|
|
msgid "Updating running applications"
|
|
msgstr "Aktualizujú sa bežiace aplikácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently
|
|
#. in use
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:435
|
|
msgid "Checking applications in use"
|
|
msgstr "Kontrolujú sa používané aplikácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in
|
|
#. use
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:439
|
|
msgid "Checking libraries in use"
|
|
msgstr "Kontrolujú sa používané knižnice"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or
|
|
#. after the transaction
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:443
|
|
msgid "Copying files"
|
|
msgstr "Kopírujú sa súbory"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:133
|
|
msgid "Show debugging information for all files"
|
|
msgstr "Zobraziť ladiace informácie všetkých súborov"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201
|
|
msgid "Debugging Options"
|
|
msgstr "Možnosti ladenia"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201
|
|
msgid "Show debugging options"
|
|
msgstr "Zobraziť možnosti ladenia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1023
|
|
msgid "Trivial"
|
|
msgstr "Triviálna"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1027
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Bežná"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1031
|
|
msgid "Important"
|
|
msgstr "Dôležitá"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1035
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Bezpečnostná"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1039
|
|
msgid "Bug fix "
|
|
msgstr "Oprava chýb"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1043
|
|
msgid "Enhancement"
|
|
msgstr "Vylepšenia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1047
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Zablokovaná"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The state of a package
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1052
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1139
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Nainštalované"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1057
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Dostupné"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1082
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Sťahuje sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1086
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Aktualizuje sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1090
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1224
|
|
msgid "Installing"
|
|
msgstr "Inštaluje sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1094
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1220
|
|
msgid "Removing"
|
|
msgstr "Odstraňuje sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1098
|
|
msgid "Cleaning up"
|
|
msgstr "Čistí sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1102
|
|
msgid "Obsoleting"
|
|
msgstr "Označuje sa ako zastaralé"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1106
|
|
msgid "Reinstalling"
|
|
msgstr "Znovu sa inštaluje"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1131
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Stiahnuté"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1143
|
|
msgid "Removed"
|
|
msgstr "Odstránené"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1147
|
|
msgid "Cleaned up"
|
|
msgstr "Vyčistené"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1151
|
|
msgid "Obsoleted"
|
|
msgstr "Označené ako zastarané"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1155
|
|
msgid "Reinstalled"
|
|
msgstr "Znovu nainštalované"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1180
|
|
msgid "Unknown role type"
|
|
msgstr "Neznámy typ role"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1184
|
|
msgid "Getting dependencies"
|
|
msgstr "Zisťujú sa závislosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1188
|
|
msgid "Getting update details"
|
|
msgstr "Zisťujú sa podrobnosti aktualizácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1192
|
|
msgid "Getting details"
|
|
msgstr "Zisťujú sa podrobnosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1196
|
|
msgid "Getting requires"
|
|
msgstr "Zisťujú sa závislosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1200
|
|
msgid "Getting updates"
|
|
msgstr "Získavajú sa aktualizácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1204
|
|
msgid "Searching by details"
|
|
msgstr "Hľadá sa podľa podrobností"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1208
|
|
msgid "Searching by file"
|
|
msgstr "Hľadá sa podľa súboru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1212
|
|
msgid "Searching groups"
|
|
msgstr "Hľadá sa podľa skupín"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1216
|
|
msgid "Searching by name"
|
|
msgstr "Hľadá sa podľa názvu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1228
|
|
msgid "Installing files"
|
|
msgstr "Inštalujú sa súbory"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1232
|
|
msgid "Refreshing cache"
|
|
msgstr "Obnovuje sa vyrovnávacia pamäť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1236
|
|
msgid "Updating packages"
|
|
msgstr "Aktualizujú sa balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1240
|
|
msgid "Updating system"
|
|
msgstr "Aktualizuje sa systém"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1244
|
|
msgid "Canceling"
|
|
msgstr "Prerušuje sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1252
|
|
msgid "Getting repositories"
|
|
msgstr "Získavajú sa zdroje softvéru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1256
|
|
msgid "Enabling repository"
|
|
msgstr "Povoľuje sa zdroj softvéru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1260
|
|
msgid "Setting data"
|
|
msgstr "Nastavujú sa údaje"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1264
|
|
msgid "Resolving"
|
|
msgstr "Rieši sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1268
|
|
msgid "Getting file list"
|
|
msgstr "Získava sa zoznam súborov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1272
|
|
msgid "Getting provides"
|
|
msgstr "Získava sa zoznam poskytovaných"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1276
|
|
msgid "Installing signature"
|
|
msgstr "Inštaluje sa podpis"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1280
|
|
msgid "Getting packages"
|
|
msgstr "Získavajú sa balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1284
|
|
msgid "Accepting EULA"
|
|
msgstr "Prijíma sa EULA"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1292
|
|
msgid "Getting upgrades"
|
|
msgstr "Získavajú sa aktualizácie systému"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1296
|
|
msgid "Getting categories"
|
|
msgstr "Získavajú sa kategórie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1300
|
|
msgid "Getting transactions"
|
|
msgstr "Získavajú sa transakcie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1304
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1308
|
|
msgid "Simulating install"
|
|
msgstr "Simuluje sa inštalácia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1312
|
|
msgid "Simulating remove"
|
|
msgstr "Simuluje sa odstránenie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1316
|
|
msgid "Simulating update"
|
|
msgstr "Simuluje sa aktualizácia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure
|
|
#. packages
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67
|
|
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
|
|
msgstr "Chcete povoliť inštalovanie nepodpísaného softvéru?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72
|
|
msgid "The unsigned software will not be installed."
|
|
msgstr "Nepodpísaný softvér nebude nainštalovaný."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not
|
|
#. recognised
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121
|
|
msgid "Software source signature required"
|
|
msgstr "Požadovaný je podpis zdroja softvéru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the package repository name
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127
|
|
msgid "Software source name"
|
|
msgstr "Názov zdroja softvéru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the key URL
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130
|
|
msgid "Key URL"
|
|
msgstr "URL kľúča"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the username of the key
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133
|
|
msgid "Key user"
|
|
msgstr "Používateľ kľúča"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136
|
|
msgid "Key ID"
|
|
msgstr "ID kľúča"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139
|
|
msgid "Key fingerprint"
|
|
msgstr "Odtlačok kľúča"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142
|
|
msgid "Key Timestamp"
|
|
msgstr "Časová značka kľúča"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155
|
|
msgid "Do you accept this signature?"
|
|
msgstr "Prijímate tento podpis?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160
|
|
msgid "The signature was not accepted."
|
|
msgstr "Podpis nebol prijatý."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be
|
|
#. read before installing
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203
|
|
msgid "End user licence agreement required"
|
|
msgstr "Požaduje sa súhlas s licenciou koncového používateľa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212
|
|
msgid "Agreement"
|
|
msgstr "Dohoda"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221
|
|
msgid "Do you accept this agreement?"
|
|
msgstr "Akceptujete túto dohodu?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226
|
|
msgid "The agreement was not accepted."
|
|
msgstr "Dohoda nebola prijatá."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265
|
|
msgid "Media change required"
|
|
msgstr "Je potrebná výmena média"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268
|
|
msgid "Media type"
|
|
msgstr "Typ média"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271
|
|
msgid "Media label"
|
|
msgstr "Označenie média"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280
|
|
msgid "Please insert the correct media"
|
|
msgstr "Prosím, vložte správne médium"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285
|
|
msgid "The correct media was not inserted."
|
|
msgstr "Nebolo vložené správne médium."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300
|
|
msgid "The following packages have to be removed:"
|
|
msgstr "Nasledujúce balíky budú musieť byť odstránené:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305
|
|
msgid "The following packages have to be installed:"
|
|
msgstr "Nasledujúce balíky budú musieť byť nainštalované:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310
|
|
msgid "The following packages have to be updated:"
|
|
msgstr "Nasledujúce balíky budú musieť byť aktualizované:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315
|
|
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
|
|
msgstr "Nasledujúce balíky budú musieť byť preinštalované:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320
|
|
msgid "The following packages have to be downgraded:"
|
|
msgstr "Bude potrebné nainštalovať staršiu verziu nasledujúcich balíkov:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be
|
|
#. encountered
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325
|
|
msgid "The following packages are untrusted:"
|
|
msgstr "Nasledujúce balíky sú nedôveryhodné:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385
|
|
msgid "Proceed with changes?"
|
|
msgstr "Vykonať zmeny?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390
|
|
msgid "The transaction did not proceed."
|
|
msgstr "Transakcia neprebehla."
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
|
|
#. authentication, but a different user id needs the admin password
|
|
#. to cancel another users task.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
|
|
msgid "Cancel foreign task"
|
|
msgstr "Zrušiť cudziu úlohu"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
|
|
msgstr "Na zrušenie úlohy, ktorú ste sami nespustili, je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
|
|
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
|
|
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
|
|
#. 'auth_admin_keep'.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
|
|
msgid "Install signed package"
|
|
msgstr "Inštalovať podpísaný balík"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
|
|
msgid "Authentication is required to install a signed package"
|
|
msgstr "Na inštalovanie podpísaného balíka je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
|
|
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
|
|
#. password would be a massive security hole.
|
|
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22
|
|
msgid "Install untrusted local file"
|
|
msgstr "Inštalovať nedôveryhodný lokálny súbor"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23
|
|
msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
|
|
msgstr "Na inštaláciu nedôveryhodného balíka je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
|
|
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
|
|
#. without a secure authentication.
|
|
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30
|
|
msgid "Trust a key used for signing packages"
|
|
msgstr "Dôverovať kľúču na podpisovanie balíkov"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
|
|
"trusted"
|
|
msgstr "Na vyjadrenie dôvery kľúču používaného na podpisovanie balíkov je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
|
|
#. licence agreements.
|
|
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
|
|
#. be given the option to make legal decisions.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38
|
|
msgid "Accept EULA"
|
|
msgstr "Prijať licenčné podmienky"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39
|
|
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
|
|
msgstr "Na prijatie licenčných podmienok je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
|
|
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
|
|
#. working.
|
|
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
|
|
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
|
|
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
|
|
#. 'auth_admin'.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49
|
|
msgid "Remove package"
|
|
msgstr "Odstrániť balík"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50
|
|
msgid "Authentication is required to remove packages"
|
|
msgstr "Na odstránenie balíkov je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
|
|
#. system as the packages will be signed, and the action is required
|
|
#. to update the system when unattended.
|
|
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
|
#. updates.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
|
|
msgid "Update packages"
|
|
msgstr "Aktualizovať balíky"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59
|
|
msgid "Authentication is required to update packages"
|
|
msgstr "Na aktualizáciu balíkov je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to rollback system state
|
|
#. as this will change a large number of packages, and could expose the
|
|
#. system to previously patched security vulnerabilities.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65
|
|
msgid "Rollback to a previous transaction"
|
|
msgstr "Navrátiť sa k stavu pred transakciou"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66
|
|
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
|
|
msgstr "Na vrátenie transakcie je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
|
|
#. software sources as this can be used to enable new updates or
|
|
#. install different versions of software.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72
|
|
msgid "Change software source parameters"
|
|
msgstr "Zmeniť parametre zdrojov softvéru"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:73
|
|
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
|
|
msgstr "Na zmenu parametrov softvérového zdroja je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
|
|
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78
|
|
msgid "Refresh system sources"
|
|
msgstr "Obnoviť zdroje pre systém"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:79
|
|
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
|
|
msgstr "Na obnovenie zdrojov systému je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
|
|
#. used for downloading packages.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:84
|
|
msgid "Set network proxy"
|
|
msgstr "Nastaviť proxy server"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:85
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
|
|
"packages"
|
|
msgstr "Na nastavenie proxy servera na získavanie balíkov je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - This is used when users want to install to a different prefix, for
|
|
#. instance to a LTSP image or a virtual machine.
|
|
#. - This could be used to overwrite files not owned by the user using
|
|
#. a carefully created package file.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:92
|
|
msgid "Change location that packages are installed"
|
|
msgstr "Zmeniť miesto, kam sa inštalujú balíky"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to change the location used to decompress "
|
|
"packages"
|
|
msgstr "Na zmenu adresára, kam sa rozbaľujú balíky, je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
|
|
#. so that it works after we install firmware.
|
|
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
|
|
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
|
|
#. devices.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:101
|
|
msgid "Reload a device"
|
|
msgstr "Obnoviť zariadenie"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:102
|
|
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
|
|
msgstr "Na načítanie nového ovládača zariadenia je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as
|
|
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
|
|
#. working.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:108
|
|
msgid "Upgrade System"
|
|
msgstr "Aktualizovať systém"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:109
|
|
msgid "Authentication is required to upgrade the operating system"
|
|
msgstr "Na aktualizáciu operačného systému je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to repair the system
|
|
#. since this can make the system unbootable or stop other
|
|
#. applications from working.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:115
|
|
msgid "Repair System"
|
|
msgstr "Opraviť systém"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:116
|
|
msgid "Authentication is required to repair the installed software"
|
|
msgstr "Na opravenie nainštalovaného softvéru je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
|
|
#: ../src/pk-main.c:149
|
|
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
|
|
msgstr "Rozhranie balíkového systému, ktoré sa má použiť, napríklad „dummy“"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if we should run in the background
|
|
#: ../src/pk-main.c:152
|
|
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
|
|
msgstr "Uvoľniť terminál a presunúť sa na pozadie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
|
|
#: ../src/pk-main.c:155
|
|
msgid "Disable the idle timer"
|
|
msgstr "Vypnúť počítadlo času nečinnosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: show version
|
|
#: ../src/pk-main.c:158
|
|
msgid "Show version and exit"
|
|
msgstr "Zobraziť verziu a skončiť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
|
#: ../src/pk-main.c:161
|
|
msgid "Exit after a small delay"
|
|
msgstr "Skončiť po krátkej prestávke"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
|
#: ../src/pk-main.c:164
|
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
|
msgstr "Skončiť po načítaní jadra"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging
|
|
#: ../src/pk-main.c:167
|
|
msgid "Don't clear environment on startup"
|
|
msgstr "Nečistiť prostredie počas štartu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
|
|
#: ../src/pk-main.c:179
|
|
msgid "PackageKit service"
|
|
msgstr "Služba PackageKit"
|
|
|
|
#: ../src/pk-main.c:253
|
|
msgid "Failed to load any of the specified backends:"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať žiadne z uvedených rozhraní:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
|
|
#: ../src/pk-transaction.c:2972
|
|
msgid "The software is not from a trusted source."
|
|
msgstr "Tento softvér nepochádza z dôveryhodného zdroja."
|
|
|
|
#: ../src/pk-transaction.c:2980
|
|
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr "Neaktualizujte tento balík, pokiaľ si nie ste istý, že to je bezpečné."
|
|
|
|
#: ../src/pk-transaction.c:2981
|
|
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr "Neaktualizujte tieto balíky, pokiaľ si nie ste istý, že to je bezpečné."
|
|
|
|
#: ../src/pk-transaction.c:2991
|
|
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr "Neinštalujte tento balík, pokiaľ si nie ste istý, že to je bezpečné."
|
|
|
|
#: ../src/pk-transaction.c:2992
|
|
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr "Neinštalujte tieto balíky, pokiaľ si nie ste istý, že to je bezpečné."
|