401 lines
15 KiB
Plaintext
401 lines
15 KiB
Plaintext
# PACKAGEKIT RUSSIAN TRANSLATION.
|
||
# Copyright (C) 2008 Ivan Ignatyev
|
||
# This file is distributed under the same license as the PackageKit package.
|
||
# Ivan Ignatyev <ivan.ignatyev@auditory.ru>, 2008.
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PackageKit \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-04-18 16:49+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 12:30+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Ivan Ignatyev <ivan.ignatyev@auditory.ru>\n"
|
||
"Language-Team: No <ivan.ignatyev@auditory.ru>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:1
|
||
msgid "Accept EULA"
|
||
msgstr "Принять EULA"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:2
|
||
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
|
||
msgstr "Для принятия EULA необходима аутентификация"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:3
|
||
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
|
||
msgstr "Для изменения параметров исходного кода необходима аутентификация"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:4
|
||
msgid "Authentication is required to install a local file"
|
||
msgstr "Для установки локальных файлов необходима аутентификация"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:5
|
||
msgid "Authentication is required to install a package"
|
||
msgstr "Для установки пакетов необходима аутентификация"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
|
||
msgid "Authentication is required to install a security signature"
|
||
msgstr "Для установки цифровой подписи необходима аутентификация"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
|
||
msgid "Authentication is required to refresh the package lists"
|
||
msgstr "Для обновления списков пакетов необходима аутентификация"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
|
||
msgid "Authentication is required to remove packages"
|
||
msgstr "Для удаления пакетов необходима аутентификация"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
|
||
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
|
||
msgstr "Для отката транзакции необходима аутентификация"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
|
||
msgid "Authentication is required to update all packages"
|
||
msgstr "Для обновления всех пакетов необходима аутентификация"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
|
||
msgid "Authentication is required to update packages"
|
||
msgstr "Для обновления пакетов необходима аутентификация"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
|
||
msgid "Change software source parameters"
|
||
msgstr "Изменить параметры исходного кода"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
|
||
msgid "Install local file"
|
||
msgstr "Установить локальный файл"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
|
||
msgid "Install package"
|
||
msgstr "Установить пакет"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
|
||
msgid "Install security signature"
|
||
msgstr "Установить цифровую подпись"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
|
||
msgid "Refresh package lists"
|
||
msgstr "Обновить списки пакетов"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
|
||
msgid "Remove package"
|
||
msgstr "Удалить пакет"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
|
||
msgid "Rollback to a previous transaction"
|
||
msgstr "Откатиться к предыдущей транзакции"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
|
||
msgid "Update all packages"
|
||
msgstr "Обновить все пакеты"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20
|
||
msgid "Update package"
|
||
msgstr "Обновить пакет"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:208
|
||
msgid "Update detail"
|
||
msgstr "Подробности обновления"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:400
|
||
msgid "A system restart is required"
|
||
msgstr "Необходим перезапуск системы"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:402
|
||
msgid "A logout and login is required"
|
||
msgstr "Необходим выход и вход в сеанс"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:404
|
||
msgid "An application restart is required"
|
||
msgstr "Необходим перезапуск приложения"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите число от 1 до %i"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:493
|
||
msgid "Could not find a package match"
|
||
msgstr "Не найдено совпадений в пакетах"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:507
|
||
msgid "There are multiple package matches"
|
||
msgstr "Несколько подходящих пакетов найдено"
|
||
|
||
#. find out what package the user wants to use
|
||
#: ../client/pk-console.c:514
|
||
msgid "Please enter the package number: "
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите номер пакета:"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:530
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find a package with that name to install, or package already "
|
||
"installed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удалось найти для установки пакет с таким именем, или пакет уже "
|
||
"установлен"
|
||
#: ../client/pk-console.c:612
|
||
msgid "Could not find a package with that name to remove"
|
||
msgstr "Не удалось найти для удаления пакет с таким именем"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:652
|
||
msgid "The following packages have to be removed"
|
||
msgstr "Следующие пакеты будут удалены"
|
||
|
||
#. get user input
|
||
#: ../client/pk-console.c:661
|
||
msgid "Okay to remove additional packages?"
|
||
msgstr "Можно удалить еще и дополнительные пакеты?"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:665
|
||
msgid "Cancelled!"
|
||
msgstr "Отменено!"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:687
|
||
msgid "Could not find a package with that name to update"
|
||
msgstr "Не удалось найти для обновления пакет с таким именем"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:705
|
||
msgid "Could not find what packages require this package"
|
||
msgstr "Не удалось найти пакеты, требующие этот пакет"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:723
|
||
msgid "Could not get dependencies for this package"
|
||
msgstr "Не удалось получить зависимости для этого пакета"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:741
|
||
msgid "Could not find a description for this package"
|
||
msgstr "Не удалось найти описания для этого пакета"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find the files for this package"
|
||
msgstr "Не удалось найти файлов этого пакета"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:819
|
||
msgid "Package description"
|
||
msgstr "Описание пакета"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:842
|
||
msgid "Package files"
|
||
msgstr "Файлы пакета"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:850
|
||
msgid "No files"
|
||
msgstr "Нет файлов"
|
||
|
||
#. get user input
|
||
#: ../client/pk-console.c:882
|
||
msgid "Okay to import key?"
|
||
msgstr "Можно импортировать ключ?"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:885
|
||
msgid "Did not import key"
|
||
msgstr "Ключ не импортирован"
|
||
|
||
#. get user input
|
||
#: ../client/pk-console.c:925
|
||
msgid "Do you agree?"
|
||
msgstr "Вы согласны?"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:928
|
||
msgid "Did not agree to licence, task will fail"
|
||
msgstr "Не получено согласие с лицензией, успешное завершение задачи невозможно"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:957
|
||
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
|
||
msgstr "Демон сломался в середине транзакции!"
|
||
|
||
#. header
|
||
#: ../client/pk-console.c:1010
|
||
msgid "PackageKit Console Interface"
|
||
msgstr "Консольный Интерфейс PackageKit"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1010
|
||
msgid "Subcommands:"
|
||
msgstr "Подкоманды:"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1114 ../client/pk-monitor.c:100 ../src/pk-main.c:189
|
||
msgid "Show extra debugging information"
|
||
msgstr "Показать дополнительную отладочную информацию"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1116 ../client/pk-monitor.c:102
|
||
msgid "Show the program version and exit"
|
||
msgstr "Показать версию программы и выйти"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1118
|
||
msgid "Set the filter, e.g. installed"
|
||
msgstr "Установите фильтр, к примеру, установленные программы"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1120
|
||
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
|
||
msgstr "Выйти, не ожидая завершения задач"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1143
|
||
msgid "Could not connect to system DBUS."
|
||
msgstr "Не удалось подсоединиться к системной шине DBUS"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You need to specify a search type"
|
||
msgstr "Укажите тип поиска"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1236 ../client/pk-console.c:1243
|
||
#: ../client/pk-console.c:1250 ../client/pk-console.c:1257
|
||
#: ../client/pk-console.c:1361 ../client/pk-console.c:1368
|
||
#: ../client/pk-console.c:1375 ../client/pk-console.c:1382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You need to specify a search term"
|
||
msgstr "Укажите условия поиска"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid search type"
|
||
msgstr "Неверный тип поиска"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You need to specify a package or file to install"
|
||
msgstr "Укажите пакет или файл для установки"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You need to specify a type, key_id and package_id"
|
||
msgstr "Укажите тип, key_id или package_id"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You need to specify a package to remove"
|
||
msgstr "Укажите пакет для удаления"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You need to specify a eula-id"
|
||
msgstr "Укажите eula_id"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You need to specify a package name to resolve"
|
||
msgstr "Укажите имя пакета для показа"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1316 ../client/pk-console.c:1323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You need to specify a repo name"
|
||
msgstr "Укажите имя репозитория"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You need to specify a repo name/parameter and value"
|
||
msgstr "Укажите имя/параметр и значение репозитория"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You need to specify a time term"
|
||
msgstr "Укажите временной промежуток"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You need to specify a correct role"
|
||
msgstr "Укажите корректую роль"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get last time"
|
||
msgstr "Не удалось получить в последний раз"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You need to specify a package to find the description for"
|
||
msgstr "Укажите пакет, для которого искать описание"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You need to specify a package to find the files for"
|
||
msgstr "Укажите пакет, для которого искать файлы"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '%s' not supported"
|
||
msgstr "Опция '%s' не поддерживается"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1452
|
||
msgid "Command failed"
|
||
msgstr "Команда не удалась"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:1456
|
||
msgid "You don't have the necessary privileges for this operation"
|
||
msgstr "У Вас недостаточно прав для выполнения этой операции"
|
||
|
||
#: ../client/pk-monitor.c:113
|
||
msgid "PackageKit Monitor"
|
||
msgstr "Монитор PackageKit"
|
||
|
||
#: ../client/pk-import-desktop.c:283 ../client/pk-import-specspo.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open database: %s"
|
||
msgstr "Не удалось открыть базу данных: %s"
|
||
|
||
#: ../client/pk-import-desktop.c:284 ../client/pk-import-specspo.c:170
|
||
msgid "You probably need to run this program as the root user"
|
||
msgstr "Вам вероятно следует запустить эту программу от имени привилегированного пользователя"
|
||
|
||
#: ../src/pk-main.c:83
|
||
msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
|
||
msgstr "Запуск не удался из-за политики безопасности на этом компьютере"
|
||
|
||
#: ../src/pk-main.c:84
|
||
msgid "This can happen for two reasons:"
|
||
msgstr "Это может случится по двум причинам:"
|
||
|
||
#: ../src/pk-main.c:85
|
||
msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
|
||
msgstr "Нужный пользователь не запускает исполняемый файл (обычно привилегированный)"
|
||
|
||
#: ../src/pk-main.c:86
|
||
msgid ""
|
||
"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system /etc/"
|
||
"dbus-1/system.d directory"
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл org.freedesktop.PackageKit.conf не установлен в системной директории"
|
||
"/etc/dbus-1/system.d"
|
||
|
||
#: ../src/pk-main.c:185
|
||
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
|
||
msgstr "Использовать внутренний интерфейс пакетной системы, к примеру, заглушку"
|
||
|
||
#: ../src/pk-main.c:187
|
||
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
|
||
msgstr "Запустить в качестве демона и отсоединить от терминала"
|
||
|
||
#: ../src/pk-main.c:191
|
||
msgid "Disable the idle timer"
|
||
msgstr "Отключить таймер неактивности"
|
||
|
||
#: ../src/pk-main.c:193
|
||
msgid "Show version and exit"
|
||
msgstr "Показать версию и выйти"
|
||
|
||
#: ../src/pk-main.c:195
|
||
msgid "Exit after a small delay"
|
||
msgstr "Выйти после небольшой задержки"
|
||
|
||
#: ../src/pk-main.c:197
|
||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||
msgstr "Выйти после загрузки движка"
|
||
|
||
#: ../src/pk-main.c:207
|
||
msgid "PackageKit service"
|
||
msgstr "Сервис PackageKit"
|
||
|
||
#: ../src/pk-main.c:233
|
||
msgid "Cannot connect to the system bus"
|
||
msgstr "Не удалось подсоединиться к системной шине"
|
||
|
||
#: ../src/pk-main.c:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error trying to start: %s\n"
|
||
msgstr "Ошибка при попытке запуска: %s\n"
|