packagekit/po/bg.po
2014-03-24 10:48:32 +00:00

1868 lines
70 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2011
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction,
#. * e.g. update-packages
#: ../client/pk-console.c:185 ../client/pk-console.c:654
msgid "Transaction"
msgstr "Транзакция"
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system
#. timezone
#: ../client/pk-console.c:187
msgid "System time"
msgstr "Системно време"
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
#: ../client/pk-console.c:189
msgid "Succeeded"
msgstr "Успех"
#: ../client/pk-console.c:189
msgid "True"
msgstr "Истина"
#: ../client/pk-console.c:189
msgid "False"
msgstr "Лъжа"
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages"
#: ../client/pk-console.c:191
msgid "Role"
msgstr "Роля"
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
#: ../client/pk-console.c:196
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
#: ../client/pk-console.c:196
msgid "(seconds)"
msgstr "(секунди)"
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
#: ../client/pk-console.c:200
msgid "Command line"
msgstr "Команден ред"
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
#: ../client/pk-console.c:202
msgid "User ID"
msgstr "Идентификатор на потребител"
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
#: ../client/pk-console.c:209
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
#: ../client/pk-console.c:213
msgid "Real name"
msgstr "Истинско име"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
#: ../client/pk-console.c:221
msgid "Affected packages:"
msgstr "Засегнати пакети:"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
#: ../client/pk-console.c:224
msgid "Affected packages: None"
msgstr "Засегнати пакети: няма"
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
#: ../client/pk-console.c:260
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибуция"
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
#: ../client/pk-console.c:262
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
#: ../client/pk-console.c:264 ../client/pk-console.c:303
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"
#. TRANSLATORS: this is the group category name
#: ../client/pk-console.c:292
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#. TRANSLATORS: this is group identifier
#: ../client/pk-console.c:294
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
#. TRANSLATORS: this is the parent group
#: ../client/pk-console.c:297
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#. TRANSLATORS: this is the name of the backend
#: ../client/pk-console.c:300 ../client/pk-console.c:2484
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
#: ../client/pk-console.c:306
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
#: ../client/pk-console.c:353
msgid "Details about the update:"
msgstr "Подробности за обновлението:"
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
#. TRANSLATORS: the package that is being processed
#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
#: ../client/pk-console.c:359 ../client/pk-console.c:673
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206
msgid "Package"
msgstr "Пакети"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update updates
#: ../client/pk-console.c:364
msgid "Updates"
msgstr "Обновява"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update obsoletes
#: ../client/pk-console.c:371
msgid "Obsoletes"
msgstr "Обявени за остарели"
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
#: ../client/pk-console.c:377 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209
msgid "Vendor"
msgstr "Производител"
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
#: ../client/pk-console.c:383
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
#: ../client/pk-console.c:389
msgid "CVE"
msgstr "CVE"
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package
#. * requires a restart
#: ../client/pk-console.c:395
msgid "Restart"
msgstr "Рестартиране"
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of
#. * the update
#: ../client/pk-console.c:400
msgid "Update text"
msgstr "Обновяване на текста"
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for
#. * the package
#: ../client/pk-console.c:405
msgid "Changes"
msgstr "Промени"
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state
#. * of the update
#: ../client/pk-console.c:410
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was issued
#: ../client/pk-console.c:415
msgid "Issued"
msgstr "Издаден"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was updated
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../client/pk-console.c:420 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1073
msgid "Updated"
msgstr "Обновен"
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
#: ../client/pk-console.c:456
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
#: ../client/pk-console.c:459
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#: ../client/pk-console.c:491
msgid "System restart required by:"
msgstr "Изисква се рестартиране на машината поради:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#: ../client/pk-console.c:494
msgid "Session restart required:"
msgstr "Изисква се рестартиране на сесията:"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#. * due to a security update
#: ../client/pk-console.c:498
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "За сигурността се изисква рестартиране на машината поради:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#. * due to a security update
#: ../client/pk-console.c:502
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "За сигурността се изисква рестартиране на сесията:"
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
#: ../client/pk-console.c:505
msgid "Application restart required by:"
msgstr "Изисква се рестартиране на програма поради:"
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
#: ../client/pk-console.c:542
msgid "Package description"
msgstr "Описание на пакета"
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
#: ../client/pk-console.c:576
msgid "No files"
msgstr "Без файлове"
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
#: ../client/pk-console.c:581
msgid "Package files"
msgstr "Файлове на пакета"
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
#: ../client/pk-console.c:689
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
#: ../client/pk-console.c:712
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
#: ../client/pk-console.c:759
msgid "Results:"
msgstr "Резултати:"
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty
#. * fatal in my book
#: ../client/pk-console.c:767 ../client/pk-console.c:920
msgid "Fatal error"
msgstr "Фатална грешка"
#. TRANSLATORS: the user asked to update everything,
#. * but there is nothing that can be updated
#: ../client/pk-console.c:785
msgid "There are no packages to update."
msgstr "Няма обновления."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could
#. * not expect
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
#: ../client/pk-console.c:789
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:716
msgid "The transaction failed"
msgstr "Неуспешна транзакция"
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
#: ../client/pk-console.c:818
msgid "There are no updates available at this time."
msgstr "В момента няма налични обновления."
#: ../client/pk-console.c:841
msgid "There are no upgrades available at this time."
msgstr "В момента няма налични надграждания."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
#: ../client/pk-console.c:903
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr "Рестартирайте компютъра, за да завършите обновяването."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
#: ../client/pk-console.c:906
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr "Излезте и влезте отново в системата, за да завършите обновяването."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
#: ../client/pk-console.c:909
msgid ""
"Please restart the computer to complete the update as important security "
"updates have been installed."
msgstr "Рестартирайте компютъра, за да завършите обновяването — инсталирани са обновления по сигурността."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
#: ../client/pk-console.c:912
msgid ""
"Please logout and login to complete the update as important security updates"
" have been installed."
msgstr "Излезте и влезте отново в системата, за да завършите обновяването — инсталирани са обновления по сигурността."
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched,
#. * to follow is a list of possible packages
#: ../client/pk-console.c:1002
msgid "More than one package matches:"
msgstr "Открит бе повече от един подобен пакет:"
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
#: ../client/pk-console.c:1013
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "Изберете правилния пакет: "
#. TRANSLATORS: we asked to install a package
#. * that could not be found in any repo
#: ../client/pk-console.c:1064
msgid "Package not found"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we couldn't find anything
#: ../client/pk-console.c:1082
msgid "No packages were found"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user used
#. * 'pkcon install dave.rpm' rather than
#. * 'pkcon install-local dave.rpm'
#: ../client/pk-console.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'"
" instead."
msgstr "Очаквано бе име на пакет, а бе получено име на файл. Пробвайте с „pkcon install-local %s“."
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1141
#, c-format
msgid "This tool could not find any available package: %s"
msgstr "Този инструмент не може да намери наличен пакет: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1177
#, c-format
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
msgstr "Този инструмент не може да намери инсталирания пакет: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1214 ../client/pk-console.c:1253
#, c-format
msgid "This tool could not find the package: %s"
msgstr "Този инструмент не може да намери пакета: %s"
#. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do
#: ../client/pk-console.c:1300
msgid "No packages require updating to newer versions."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * dependencies for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * details about the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: The package name was not found in
#. * any software sources. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1337 ../client/pk-console.c:1374
#: ../client/pk-console.c:1411 ../client/pk-console.c:1474
#: ../client/pk-console.c:1510
#, c-format
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
msgstr "Този инструмент не може да намери всички пакети: %s"
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up
#. * shit creek without a paddle
#: ../client/pk-console.c:1544
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "Демонът заби по време на транзакция!"
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
#: ../client/pk-console.c:1572
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "Конзолен интерфейс на PackageKit"
#. these are commands we can use with pkcon
#: ../client/pk-console.c:1574
msgid "Subcommands:"
msgstr "Подкоманди:"
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an
#. * action was last executed
#: ../client/pk-console.c:1662
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr "Неуспешно получаване на времето от последно завършване на операцията"
#. TRANSLATORS: this is the time since this role was used
#: ../client/pk-console.c:1667
msgid "Time since"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready
#. * to be updated
#: ../client/pk-console.c:1697
msgid "Prepared updates:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The network settings could not be sent
#: ../client/pk-console.c:1830
msgid "The proxy could not be set"
msgstr "Сървърът-посредник не може да бъде зададен"
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
#: ../client/pk-console.c:1870 ../client/pk-monitor.c:354
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход"
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
#: ../client/pk-console.c:1873
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "Задаване на филтър, напр. „инсталирани“"
#. command line argument, do we ask questions
#: ../client/pk-console.c:1876
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
msgstr "Инсталиране на пакетите без изчакване на потвърждение"
#. command line argument, do we just download or apply changes
#: ../client/pk-console.c:1879
msgid "Prepare the transaction by downloading pakages only"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
#: ../client/pk-console.c:1882
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
msgstr "Изпълняване на мрежовата команда при ненатоварен компютър като се ползва и по-малко ток"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
#: ../client/pk-console.c:1885
msgid ""
"Print to screen a machine readable output, rather than using animated "
"widgets"
msgstr "Отпечатване на машинно четим изход без анимирани графични обекти"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
#: ../client/pk-console.c:1888
msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'."
msgstr "Максималната възраст за временните файлове. „-1“ — без ограничение."
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
#: ../client/pk-console.c:1923
msgid "Failed to parse command line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
#: ../client/pk-console.c:1934
msgid "Failed to contact PackageKit"
msgstr "Неуспех при свързване с PackageKit"
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1995
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "Указаният филтър е неправилен"
#. TRANSLATORS: a search type can
#. * be name, details, file, etc
#: ../client/pk-console.c:2021
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "Трябва да укажете вида на търсенето, напр. по име"
#. TRANSLATORS: the user
#. * needs to provide a search term
#. TRANSLATORS: the user needs
#. * to provide a search term
#: ../client/pk-console.c:2031 ../client/pk-console.c:2048
#: ../client/pk-console.c:2065 ../client/pk-console.c:2082
msgid "A search term is required"
msgstr "Трябва да укажете дума за търсене"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:2108
msgid "A package name to install is required"
msgstr "Трябва да укажете име на пакет за инсталиране"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:2122
msgid "A filename to install is required"
msgstr "Трябва да укажете име на файл за инсталиране"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
#: ../client/pk-console.c:2138
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr "Трябва да укажете вид, идентификатор на ключ и на пакет"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to remove
#: ../client/pk-console.c:2156
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "Трябва да укажете име на пакет за деинсталиране"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify anything about what to
#. * download or where
#: ../client/pk-console.c:2169
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr "Трябва да укажете целевата папка и имената на пакетите, които да се изтеглят"
#. TRANSLATORS: the directory does
#. * not exist, so we can't continue
#: ../client/pk-console.c:2179
msgid "Directory not found"
msgstr "Папката не е открита"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
#: ../client/pk-console.c:2194
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "Трябва да укажете идентификатор на лиценз"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a package name
#: ../client/pk-console.c:2220
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "Трябва да укажете име на пакет"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a repository name
#: ../client/pk-console.c:2237 ../client/pk-console.c:2254
msgid "A repository name is required"
msgstr "Трябва да укажете име на хранилището"
#: ../client/pk-console.c:2270
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "Трябва да укажете име на хранилище, параметър и стойност"
#: ../client/pk-console.c:2287
msgid "A repo id and autoremove required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user didn't
#. * specify what action to use
#: ../client/pk-console.c:2314
msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an invalid action
#: ../client/pk-console.c:2324
msgid "A correct role is required"
msgstr "Трябва да укажете правилна роля"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * provide a package name
#: ../client/pk-console.c:2338 ../client/pk-console.c:2355
#: ../client/pk-console.c:2367 ../client/pk-console.c:2397
#: ../client/pk-console.c:2430
msgid "A package name is required"
msgstr "Трябва да укажете име на пакет"
#. TRANSLATORS: each package
#. * "provides" certain things, e.g.
#. * mime(gstreamer-decoder-mp3),
#. * the user didn't specify it
#: ../client/pk-console.c:2381
msgid "A package provide string is required"
msgstr "Трябва да укажете име на пакет, предоставящ ресурса"
#: ../client/pk-console.c:2408 ../client/pk-console.c:2419
msgid "A filename is required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the description of the backend
#: ../client/pk-console.c:2488
msgid "Description"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the author of the backend
#: ../client/pk-console.c:2492
msgid "Author"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
#: ../client/pk-console.c:2555
msgid "You need to specify a list file to create"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: There was an error
#. * getting the list of packages.
#. * The filename follows
#: ../client/pk-console.c:2568
#, c-format
msgid "File already exists: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user tried to use an
#. * unsupported option on the command line
#: ../client/pk-console.c:2587
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "Опцията „%s“ не се поддържа"
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
#: ../client/pk-console.c:2597
msgid "Command failed"
msgstr "Неуспешна команда"
#: ../client/pk-monitor.c:267
msgid "Failed to get daemon state"
msgstr "Състоянието на демона не може да се получи"
#: ../client/pk-monitor.c:332
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Неуспешно получаване на свойствата"
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
#: ../client/pk-monitor.c:373
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "Датчик на PackageKit"
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:422
msgid "Getting package information..."
msgstr "Получаване на информация за пакета…"
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:428
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Изпълняване на %s"
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:434
msgid "Installed version"
msgstr "Инсталирана версия"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:442
#, c-format
msgid "Run version %s now"
msgstr "Незабавно изпълнение на версия %s"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:448
msgid "Run now"
msgstr "Незабавно изпълнение"
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:454
#, c-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "Обновяване до версия %s"
#. TRANSLATORS: To install a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:460
#, c-format
msgid "Install %s now"
msgstr "Инсталиране на %s"
#. TRANSLATORS: the version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:463
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:468
msgid "No packages found for your system"
msgstr "За вашата система не са открити пакети"
#. TRANSLATORS: package is being installed
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:473
msgid "Installing..."
msgstr "Инсталиране…"
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:442
msgid "Downloading details about the software sources."
msgstr "Изтегляне на допълнителна информация за хранилищата на софтуер."
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:446
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr "Изтегляне на списъците с файлове (това може да отнеме повече време)."
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:450
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "Изчакване на заключване от управлението на пакети."
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:454
msgid "Loading list of packages."
msgstr "Зареждане на списък с пакети."
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:519
msgid "Failed to search for file"
msgstr "Неуспешно търсене на файл"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:532
msgid "Getting the list of files failed"
msgstr "Неуспешно изтегляне на списък с файлове"
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:679
msgid "Failed to launch:"
msgstr "Неуспешно стартиране:"
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:707
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Неуспешно инсталиране на пакети"
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
#. * the style of bash itself -- apologies
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:841
msgid "command not found"
msgstr "командата не е открита."
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:858
msgid "Similar command is:"
msgstr "Подобна команда е:"
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:871
msgid "Run similar command:"
msgstr "Изпълняване на подобната команда:"
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:883
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:892
msgid "Similar commands are:"
msgstr "Подобни команди са:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:899
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "Изберете командата за изпълнение"
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:918
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "Пакетът, който предоставя този файл, е:"
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the
#. command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:925
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr "Да се инсталира ли пакетът „%s“, който предоставя командата „%s“?"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:948
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "Пакетите, които предоставят този файл са:"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to
#. provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:958
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "Подходящите пакети са:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:966
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "Изберете пакета за инсталиране"
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:968
msgid "User aborted selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195
msgid "Starting install"
msgstr "Начало на инсталирането"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде открит или вече е инсталиран: %s"
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do
#. it
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516
msgid ""
"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
msgstr "Да не се инсталират пакети, действието да се симулира"
#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones
#. specified
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519
msgid "Do not install dependencies of the core packages"
msgstr "Да се се инсталират зависимостите на основните пакети"
#. command line argument, do we operate quietly
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522
msgid "Do not display information or progress"
msgstr "Да не се извежда информация за напредъка"
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:544
msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
msgstr "Инсталатор на PackageKit на пакетите за изчистване на грешки"
#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the
#. command line
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:558
#, c-format
msgid "ERROR: Specify package names to install."
msgstr "ГРЕШКА: укажете имената на пакетите, които да се инсталират."
#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:594
#, c-format
msgid "Getting sources list"
msgstr "Получаване на списъците на хранилищата"
#. TRANSLATORS: operation was not successful
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:604
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:679
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:807
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:874
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:918
msgid "FAILED."
msgstr "НЕУСПЕХ."
#. TRANSLATORS: all completed 100%
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:619
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:659
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:694
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:778
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:889
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:933
#, c-format
msgid "OK."
msgstr "ЗАВЪРШЕНО."
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:622
#, c-format
msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
msgstr "Открити са %i включени и %i изключени хранилища на софтуер."
#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:629
#, c-format
msgid "Finding debugging sources"
msgstr "Откриване на хранилищата за изчистване на грешки"
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:662
#, c-format
msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
msgstr "Открити са %i хранилища за изчистване на грешки."
#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:669
#, c-format
msgid "Enabling debugging sources"
msgstr "Включване на хранилищата за изчистване на грешки"
#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:697
#, c-format
msgid "Enabled %i debugging sources."
msgstr "Включени са %i хранилища за изчистване на грешки."
#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:704
#, c-format
msgid "Finding debugging packages"
msgstr "Търсене на пакети за изчистване на грешки"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:716
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s: %s"
msgstr "Пакетът „%s“ не бе открит: %s"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:739
#, c-format
msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
msgstr "Пакетът за изчистване на грешки „%s“ не бе открит: %s"
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:767
#, c-format
msgid "Found no packages to install."
msgstr "Няма пакети за инсталиране."
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:781
#, c-format
msgid "Found %i packages:"
msgstr "Открити са %i пакета:"
#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:797
#, c-format
msgid "Finding packages that depend on these packages"
msgstr "Търсене на пакетите, които зависят от тези"
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:810
#, c-format
msgid "Could not find dependent packages: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826
#, c-format
msgid "Found %i extra packages."
msgstr "Открити са още %i пакета."
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:830
#, c-format
msgid "No extra packages required."
msgstr "Не са необходими допълнителни пакети."
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list
#. them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:839
#, c-format
msgid "Found %i packages to install:"
msgstr "Открити са %i пакета за инсталиране:"
#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the
#. action
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:852
#, c-format
msgid "Not installing packages in simulate mode"
msgstr "В режим на симулация не се инсталират пакети"
#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:864
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:216
#, c-format
msgid "Installing packages"
msgstr "Инсталиране на пакети"
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:877
#, c-format
msgid "Could not install packages: %s"
msgstr "Следните пакети не може да се инсталират: %s"
#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:909
#, c-format
msgid "Disabling sources previously enabled"
msgstr "Изключване на хранилища, които са били включени"
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed
#. error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:921
#, c-format
msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
msgstr "Хранилищата за изчистване на грешки не могат да се изключат: %s"
#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:936
#, c-format
msgid "Disabled %i debugging sources."
msgstr "Изключени са %i хранилища за изчистване на грешки."
#. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to
#. * advise of the new percentage completion
#: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:170
msgid "Installing Updates"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
#: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:208
msgid "Rebooting after installing updates…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
#: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:256
msgid "Shutting down after installing updates…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we've started doing offline updates
#: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:642
msgid "Installing updates, this could take a while..."
msgstr ""
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:67
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "Въведете число от 1 до %i: "
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:184
msgid "Unknown state"
msgstr "Неизвестно състояние"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:188
msgid "Starting"
msgstr "Начало"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to
#. complete
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:192
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Изчакване в опашка"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:196
msgid "Running"
msgstr "Изпълнение"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:200
msgid "Querying"
msgstr "Запитване"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:204
msgid "Getting information"
msgstr "Получаване на информация"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:208
msgid "Removing packages"
msgstr "Деинсталиране на пакeти"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:212
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1224
msgid "Downloading packages"
msgstr "Изтегляне на пакети"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:220
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Обновяване на списъка със софтуер"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:224
msgid "Installing updates"
msgstr "Инсталиране на обновления"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config
#. files
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:228
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Изчистване на пакети"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:232
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Обявяване на пакети за остарели"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:236
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Изчисляване на зависимости"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys
#. for the operation
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:240
msgid "Checking signatures"
msgstr "Проверка на подписи"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244
msgid "Testing changes"
msgstr "Проверка на промените"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package
#. database
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:248
msgid "Committing changes"
msgstr "Трайно задаване на промените"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:252
msgid "Requesting data"
msgstr "Запитване за данни"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:256
msgid "Finished"
msgstr "Завършено"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:260
msgid "Cancelling"
msgstr "Отказване"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:264
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Изтегляне на информация за хранилищата на софтуер"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:268
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Изтегляне на списъка с пакети"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:272
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Изтегляне на списъците с файлове"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:276
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Изтегляне на списъците с промени"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:280
msgid "Downloading groups"
msgstr "Изтегляне на групите"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:284
msgid "Downloading update information"
msgstr "Изтегляне на информация за обновленията"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:288
msgid "Repackaging files"
msgstr "Повторно пакетиране на файлове"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:292
msgid "Loading cache"
msgstr "Зареждане на временните файлове"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:296
msgid "Scanning applications"
msgstr "Проверка на програмите"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on
#. the system
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:300
msgid "Generating package lists"
msgstr "Генериране на списъци с пакети"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to
#. exit
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:304
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Изчакване на заключване от управлението на пакети"
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:308
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Изчакване на идентификация"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:312
msgid "Updating running applications"
msgstr "Обновяване на работеща в момента програма"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently
#. in use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:316
msgid "Checking applications in use"
msgstr "Проверка на ползваните програми"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in
#. use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:320
msgid "Checking libraries in use"
msgstr "Проверка на ползваните библиотеки"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or
#. after the transaction
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:324
msgid "Copying files"
msgstr "Копиране на файлове"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:140
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Показване на информацията за изчистване на грешки за всички файлове"
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208
msgid "Debugging Options"
msgstr "Опции за изчистването на грешки"
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208
msgid "Show debugging options"
msgstr "Показване на опциите за изчистване на грешки"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:961
msgid "Trivial"
msgstr "Дребно"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:965
msgid "Normal"
msgstr "Обикновено"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:969
msgid "Important"
msgstr "Важно"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:973
msgid "Security"
msgstr "За сигурността"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:977
msgid "Bug fix "
msgstr "Поправка на грешки"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:981
msgid "Enhancement"
msgstr "Подобрение"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:985
msgid "Blocked"
msgstr "Блокирано"
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:990
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1077
msgid "Installed"
msgstr "Инсталиран"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:995
msgid "Available"
msgstr "Наличен"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1020
msgid "Downloading"
msgstr "Изтегляне"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1024
msgid "Updating"
msgstr "Обновяване"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1028
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1163
msgid "Installing"
msgstr "Инсталиране"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1032
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1159
msgid "Removing"
msgstr "Деинсталиране"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1036
msgid "Cleaning up"
msgstr "Изчистване"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1040
msgid "Obsoleting"
msgstr "Обявяване за остарели"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1044
msgid "Reinstalling"
msgstr "Преинсталиране"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1069
msgid "Downloaded"
msgstr "Изтеглен"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1081
msgid "Removed"
msgstr "Деинсталиран"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1085
msgid "Cleaned up"
msgstr "Изчистен"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1089
msgid "Obsoleted"
msgstr "Обявен за остарял"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1093
msgid "Reinstalled"
msgstr "Преинсталиран"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1118
msgid "Unknown role type"
msgstr "Непознат вид роля"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1122
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Изтегляне на зависимости"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1126
msgid "Getting update details"
msgstr "Получаване на информация за обновление"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1131
msgid "Getting details"
msgstr "Получаване на информация"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1135
msgid "Getting requires"
msgstr "Получаване на зависимости"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1139
msgid "Getting updates"
msgstr "Получаване на обновления"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1143
msgid "Searching by details"
msgstr "Търсене по информация"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1147
msgid "Searching by file"
msgstr "Търсене по файл"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1151
msgid "Searching groups"
msgstr "Търсене в групи"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1155
msgid "Searching by name"
msgstr "Търсене по име"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1167
msgid "Installing files"
msgstr "Инсталиране на файлове"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1171
msgid "Refreshing cache"
msgstr "Обновяване на временните файлове"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1175
msgid "Updating packages"
msgstr "Обновяване на пакети"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1179
msgid "Canceling"
msgstr "Отказване"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1183
msgid "Getting repositories"
msgstr "Получаване на хранилищата със софтуер"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1187
msgid "Enabling repository"
msgstr "Включване на хранилище"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1191
msgid "Setting data"
msgstr "Задаване на данни"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1195
msgid "Removing repository"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1199
msgid "Resolving"
msgstr "Изчисляване"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1204
msgid "Getting file list"
msgstr "Получаване на списъка с файлове"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1208
msgid "Getting provides"
msgstr "Получаване на предоставяните ресурси"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1212
msgid "Installing signature"
msgstr "Инсталиране на подпис"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1216
msgid "Getting packages"
msgstr "Получаване на пакети"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1220
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Приемане на EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1228
msgid "Getting upgrades"
msgstr "Получаване на надграждания"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1232
msgid "Getting categories"
msgstr "Получаване на категории"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1236
msgid "Getting transactions"
msgstr "Получаване на транзакции"
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure
#. packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
msgstr "Искате ли да позволите инсталирането на неподписан софтуер?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72
msgid "The unsigned software will not be installed."
msgstr "Неподписаният пакет няма да бъде инсталиран."
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not
#. recognised
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121
msgid "Software source signature required"
msgstr "Изисква се подпис за хранилището"
#. TRANSLATORS: the package repository name
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127
msgid "Software source name"
msgstr "Име на хранилището"
#. TRANSLATORS: the key URL
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130
msgid "Key URL"
msgstr "Адрес на ключа"
#. TRANSLATORS: the username of the key
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133
msgid "Key user"
msgstr "Потребител на ключа"
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136
msgid "Key ID"
msgstr "Идентификатор на ключа"
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139
msgid "Key fingerprint"
msgstr "Отпечатък на ключа"
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142
msgid "Key Timestamp"
msgstr "Време на ключа"
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "Приемате ли този подпис?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "Подписът не бе приет."
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be
#. read before installing
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203
msgid "End user licence agreement required"
msgstr "Изисква се съгласие с лицензионно споразумение с краен потребител"
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212
msgid "Agreement"
msgstr "Лицензионно споразумение"
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221
msgid "Do you accept this agreement?"
msgstr "Приемате ли лицензионното споразумение?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226
msgid "The agreement was not accepted."
msgstr "Лицензионното споразумение не бе прието."
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265
msgid "Media change required"
msgstr "Трябва да смените носителя"
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268
msgid "Media type"
msgstr "Вид носител"
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271
msgid "Media label"
msgstr "Етикет на носителя"
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280
msgid "Please insert the correct media"
msgstr "Поставете правилния носител"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285
msgid "The correct media was not inserted."
msgstr "Не бе поставен правилният носител."
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "Следните пакети трябва да бъдат деинсталирани:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305
msgid "The following packages have to be installed:"
msgstr "Следните пакети трябва да бъдат инсталирани:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310
msgid "The following packages have to be updated:"
msgstr "Следните пакети трябва да бъдат обновени:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
msgstr "Следните пакети трябва да бъдат преинсталирани:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320
msgid "The following packages have to be downgraded:"
msgstr "Следните пакети трябва да бъдат върнати към предишна версия:"
#. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be
#. encountered
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325
msgid "The following packages are untrusted:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385
msgid "Proceed with changes?"
msgstr "Да се приложат ли промените?"
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390
msgid "The transaction did not proceed."
msgstr "Транзакцията не бе осъществена."
#. SECURITY:
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "Отмяна на чуждата задача"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
msgid ""
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr "Изисква се идентификация за отмяната на задача, която е стартирана от друг"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
msgid "Install signed package"
msgstr "Инсталиране на подписан пакет"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "Инсталиране на недоверен локален файл"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23
msgid "Authentication is required to install untrusted software"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
#. without a secure authentication.
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30
msgid "Trust a key used for signing software"
msgstr ""
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31
msgid ""
"Authentication is required to consider a key used for signing software as "
"trusted"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38
msgid "Accept EULA"
msgstr "Приемане на EULA"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "За приемането на EULA се изисква идентификация"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49
msgid "Remove package"
msgstr "Деинсталиране на пакeт"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50
msgid "Authentication is required to remove software"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
#. system as the packages will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
msgid "Update software"
msgstr ""
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
#. software sources as this can be used to enable new updates or
#. install different versions of software.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65
msgid "Change software source parameters"
msgstr "Промяна на параметрите на хранилище"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
msgstr "За промяната на хранилищата се изисква идентификация"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:71
msgid "Refresh system sources"
msgstr "Обновяване на системните хранилища"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
msgstr "За обновяването на системните хранилища се изисква идентификация"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77
msgid "Set network proxy"
msgstr "Задаване на сървър-посредник"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78
msgid ""
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
"software"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
#. so that it works after we install firmware.
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
#. devices.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86
msgid "Reload a device"
msgstr "Презареждане на устройство"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
msgstr "За презареждане на устройството с нов драйвер се изисква идентификация"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to repair the system
#. since this can make the system unbootable or stop other
#. applications from working.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93
msgid "Repair System"
msgstr ""
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94
msgid "Authentication is required to repair the installed software"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users are able to ask updates to be installed at
#. early boot time without a password.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:99
msgid "Trigger offline updates"
msgstr ""
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:100
msgid "Authentication is required to trigger offline updates"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users are able to clear the updates message that is
#. shown after an updates are applied at boot time.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:105
msgid "Clear offline update message"
msgstr ""
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:106
msgid "Authentication is required to clear the offline updates message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
#: ../src/pk-main.c:218
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "Пакетно ядро, което да се ползва, напр. „dummy“"
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
#: ../src/pk-main.c:221
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "Изключване на хронометъра за бездействие"
#. TRANSLATORS: show version
#: ../src/pk-main.c:224
msgid "Show version and exit"
msgstr "Извеждане на версията и изход"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
#: ../src/pk-main.c:227
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Изход след кратко изчакване"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
#: ../src/pk-main.c:230
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Изход след зареждането на ядрото"
#. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging
#: ../src/pk-main.c:233
msgid "Don't clear environment on startup"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
#: ../src/pk-main.c:248
msgid "PackageKit service"
msgstr "Услуга PackageKit"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
#: ../src/pk-transaction.c:2877
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr "Програмата не е от доверено хранилище."
#: ../src/pk-transaction.c:2885
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не обновявайте пакета, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно."
#: ../src/pk-transaction.c:2886
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не обновявайте пакетите, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно."
#: ../src/pk-transaction.c:2896
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не инсталирайте пакета, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно."
#: ../src/pk-transaction.c:2897
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не инсталирайте пакетите, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно."