a6ecb62745
* po/pl.po: Updated Polish translation
305 lines
9.1 KiB
Plaintext
305 lines
9.1 KiB
Plaintext
# translation of pl.po to Polish
|
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-05-03 01:34+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-03 15:25+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:224
|
|
msgid "Update detail"
|
|
msgstr "Szczegóły aktualizacji"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:425
|
|
msgid "A system restart is required"
|
|
msgstr "Wymagane jest ponowne uruchomienie systemu"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:427
|
|
msgid "A logout and login is required"
|
|
msgstr "Wymagane jest wylogowanie się i ponowne zalogowanie"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:429
|
|
msgid "An application restart is required"
|
|
msgstr "Wymagane jest ponowne uruchomienie aplikacji"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
|
|
msgstr "Proszę podać numer od 1 do %i: "
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:524
|
|
msgid "Could not find a package match"
|
|
msgstr "Nie można znaleźć pasującego pakietu"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:538
|
|
msgid "There are multiple package matches"
|
|
msgstr "Pasuje kilka pakietów"
|
|
|
|
#. find out what package the user wants to use
|
|
#: ../client/pk-console.c:545
|
|
msgid "Please enter the package number: "
|
|
msgstr "Proszę podać numer pakietu: "
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:561
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find a package with that name to install, or package already "
|
|
"installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie można znaleźć pakietu o tej nazwie do zainstalowania, lub pakiet jest "
|
|
"już zainstalowany"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:643
|
|
msgid "Could not find a package with that name to remove"
|
|
msgstr "Nie można znaleźć pakietu o tej nazwie do usunięcia"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:683
|
|
msgid "The following packages have to be removed"
|
|
msgstr "Następujące pakiety muszą zostać usunięte"
|
|
|
|
#. get user input
|
|
#: ../client/pk-console.c:692
|
|
msgid "Okay to remove additional packages?"
|
|
msgstr "Usunąć dodatkowe pakiety?"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:696
|
|
msgid "Cancelled!"
|
|
msgstr "Anulowano!"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:718
|
|
msgid "Could not find a package with that name to update"
|
|
msgstr "Nie można znaleźć pakietu o tej nazwie do zaktualizowania"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:736
|
|
msgid "Could not find what packages require this package"
|
|
msgstr "Nie można znaleźć pakietów, które wymagają tego pakietu"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:754
|
|
msgid "Could not get dependencies for this package"
|
|
msgstr "Nie można uzyskać zależności tego pakietu"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:772
|
|
msgid "Could not find details for this package"
|
|
msgstr "Nie można znaleźć szczegółów tego pakietu"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:790
|
|
msgid "Could not find the files for this package"
|
|
msgstr "Nie można znaleźć plików tego pakietu"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:870
|
|
msgid "Package description"
|
|
msgstr "Opis pakietu"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:893
|
|
msgid "Package files"
|
|
msgstr "Pliki pakiety"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:901
|
|
msgid "No files"
|
|
msgstr "Brak plików"
|
|
|
|
#. get user input
|
|
#: ../client/pk-console.c:933
|
|
msgid "Okay to import key?"
|
|
msgstr "Zaimportować klucz?"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:936
|
|
msgid "Did not import key"
|
|
msgstr "Nie zaimportowano klucza"
|
|
|
|
#. get user input
|
|
#: ../client/pk-console.c:976
|
|
msgid "Do you agree?"
|
|
msgstr "Zgadzasz się?"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:979
|
|
msgid "Did not agree to licence, task will fail"
|
|
msgstr "Nie zaakceptowano licencji, zadanie nie powiedzie się"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1008
|
|
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
|
|
msgstr "Demon zawiesił się w połowie transakcji!"
|
|
|
|
#. header
|
|
#: ../client/pk-console.c:1061
|
|
msgid "PackageKit Console Interface"
|
|
msgstr "Interfejs konsoli PackageKit"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1061
|
|
msgid "Subcommands:"
|
|
msgstr "Podpolecenia:"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1165 ../client/pk-monitor.c:104 ../src/pk-main.c:189
|
|
msgid "Show extra debugging information"
|
|
msgstr "Wyświetla dodatkowe informacje o debugowaniu"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1167 ../client/pk-monitor.c:106
|
|
msgid "Show the program version and exit"
|
|
msgstr "Wyświetla wersję programu i wyłącza"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1169
|
|
msgid "Set the filter, e.g. installed"
|
|
msgstr "Ustawia filtr, np. zainstalowane"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1171
|
|
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
|
|
msgstr "Wyłącza bez oczekiwania na zakończenie działań"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1194
|
|
msgid "Could not connect to system DBUS."
|
|
msgstr "Nie można połączyć się z systemowym D-Bus."
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1288
|
|
msgid "You need to specify a search type"
|
|
msgstr "Należy podać typ wyszukiwania"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1293 ../client/pk-console.c:1300
|
|
#: ../client/pk-console.c:1307 ../client/pk-console.c:1314
|
|
#: ../client/pk-console.c:1421 ../client/pk-console.c:1428
|
|
#: ../client/pk-console.c:1435 ../client/pk-console.c:1442
|
|
msgid "You need to specify a search term"
|
|
msgstr "Należy podać termin wyszukiwania"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1319
|
|
msgid "Invalid search type"
|
|
msgstr "Nieprawidłowy typ wyszukiwania"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1324
|
|
msgid "You need to specify a package or file to install"
|
|
msgstr "Należy podać pakiet lub plik do zainstalowania"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1339
|
|
msgid "You need to specify a type, key_id and package_id"
|
|
msgstr "Należy podać typ, key_id i package_id"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1346
|
|
msgid "You need to specify a package to remove"
|
|
msgstr "Należy podać pakiet do usunięcia"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1353
|
|
msgid "You need to specify a eula-id"
|
|
msgstr "Należy podać eula-id"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1369
|
|
msgid "You need to specify a package name to resolve"
|
|
msgstr "Należy podać nazwę pakietu do rozwiązania"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1376 ../client/pk-console.c:1383
|
|
msgid "You need to specify a repo name"
|
|
msgstr "Należy podać nazwę repozytorium"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1390
|
|
msgid "You need to specify a repo name/parameter and value"
|
|
msgstr "Należy podać nazwę/parametr repozytorium i wartość"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1403
|
|
msgid "You need to specify a time term"
|
|
msgstr "Należy podać termin czasu"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1408
|
|
msgid "You need to specify a correct role"
|
|
msgstr "Należy podać poprawną rolę"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1413
|
|
msgid "Failed to get last time"
|
|
msgstr "Uzyskanie ostatniego czasu nie powiodło się"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1449
|
|
msgid "You need to specify a package to find the details for"
|
|
msgstr "Należy podać pakiet do znalezienia szczegółów dla"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1456
|
|
msgid "You need to specify a package to find the files for"
|
|
msgstr "Należy podać pakiet do znalezienia plików dla"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1503
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Option '%s' not supported"
|
|
msgstr "Opcja \"%s\" nie jest obsługiwana"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1514
|
|
msgid "Command failed"
|
|
msgstr "Polecenie nie powiodło się"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:1518
|
|
msgid "You don't have the necessary privileges for this operation"
|
|
msgstr "Nie posiadasz niezbędnych uprawnień dla tej operacji"
|
|
|
|
#: ../client/pk-monitor.c:117
|
|
msgid "PackageKit Monitor"
|
|
msgstr "Monitor PackageKit"
|
|
|
|
#: ../client/pk-import-desktop.c:293 ../client/pk-import-specspo.c:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open database: %s"
|
|
msgstr "Nie można otworzyć bazy danych: %s"
|
|
|
|
#: ../client/pk-import-desktop.c:294 ../client/pk-import-specspo.c:170
|
|
msgid "You probably need to run this program as the root user"
|
|
msgstr "Prawdopodobnie należy uruchomić ten program jako użytkownik root"
|
|
|
|
#: ../src/pk-main.c:83
|
|
msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uruchomienie nie powiodło się z powodu polityk bezpieczeństwa tego komputera."
|
|
|
|
#: ../src/pk-main.c:84
|
|
msgid "This can happen for two reasons:"
|
|
msgstr "Mogło się to wydarzyć z dwóch powodów:"
|
|
|
|
#: ../src/pk-main.c:85
|
|
msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prawidłowy użytkownik nie uruchamiania pliku wykonywalnego (zwykle root)"
|
|
|
|
#: ../src/pk-main.c:86
|
|
msgid ""
|
|
"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system /etc/"
|
|
"dbus-1/system.d directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plik org.freedesktop.PackageKit.conf nie jest zainstalowany w folderze "
|
|
"systemowym /etc/dbus-1/system.d"
|
|
|
|
#: ../src/pk-main.c:185
|
|
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
|
|
msgstr "Używany moduł przetwarzający, np. dummy"
|
|
|
|
#: ../src/pk-main.c:187
|
|
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
|
|
msgstr "Tworzy demona i odłącza z terminala"
|
|
|
|
#: ../src/pk-main.c:191
|
|
msgid "Disable the idle timer"
|
|
msgstr "Wyłącza licznik czasu bezczynności"
|
|
|
|
#: ../src/pk-main.c:193
|
|
msgid "Show version and exit"
|
|
msgstr "Wyświetla wersję i wyłącza"
|
|
|
|
#: ../src/pk-main.c:195
|
|
msgid "Exit after a small delay"
|
|
msgstr "Wyłącza po małej przerwie"
|
|
|
|
#: ../src/pk-main.c:197
|
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
|
msgstr "Wyłącza po wczytaniu mechanizmu"
|
|
|
|
#: ../src/pk-main.c:207
|
|
msgid "PackageKit service"
|
|
msgstr "Usługa PackageKit"
|
|
|
|
#: ../src/pk-main.c:233
|
|
msgid "Cannot connect to the system bus"
|
|
msgstr "Nie można połączyć się z magistralą systemową"
|
|
|
|
#: ../src/pk-main.c:273
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error trying to start: %s\n"
|
|
msgstr "Błąd podczas próbowania uruchomienia: %s\n"
|