packagekit/po/as.po
Matthias Klumpp cbcb1d8621 l10n: Update
2023-11-08 21:35:08 +01:00

1057 lines
44 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PackageKit package.
#
# Translators:
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Language-Team: Assamese (http://app.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/as/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: as\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "(seconds)"
msgstr "(ছেকেণ্ড)"
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an invalid action
msgid "A correct role is required"
msgstr "এটা শুদ্ধ ভূমিকাৰ প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify anything about what to
#. * download or where
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr "গন্তব্য পঞ্জিকা আৰু ডাউনলোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে সৰঞ্জামৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
msgid "A filename to install is required"
msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ নথিপত্ৰৰ নামৰ প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰৰ চিনাকি এটাৰ (eula id) প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * provide a package name
msgid "A package name is required"
msgstr "এটা সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
msgid "A package name to install is required"
msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to remove
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "আঁতৰাবলৈ এটা সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a package name
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "বিশ্লেষণ কৰিবলৈ এটা সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: each package
#. * "provides" certain things, e.g.
#. * mime(gstreamer-decoder-mp3),
#. * the user didn't specify it
msgid "A package provide string is required"
msgstr "এটা সৰঞ্জাম দিওঁতাৰ শব্দৰ প্ৰয়োজন"
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "এটা ভঁৰালৰ নাম, স্থিতিমাপ আৰু মানৰ প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a repository name
msgid "A repository name is required"
msgstr "এটা ভঁৰালৰ নামৰ প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: the user
#. * needs to provide a search term
#. TRANSLATORS: the user needs
#. * to provide a search term
msgid "A search term is required"
msgstr "বিচাৰিবলৈ শব্দৰ প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: a search type can
#. * be name, details, file, etc
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "বিচৰাৰ ধৰণৰ প্ৰয়োজন, যেনে নাম"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr "এটা ধৰণ, key_id আৰু package_id ৰ প্ৰয়োজন"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
msgid "Accept EULA"
msgstr "EULA গ্ৰহণ কৰক"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Accepting EULA"
msgstr "EULA ৰ চৰ্ত্তসমূহ গ্ৰহণ কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
msgid "Affected packages:"
msgstr "প্ৰভাৱিত সৰঞ্জাম:"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
msgid "Affected packages: None"
msgstr "প্ৰভাৱিত সৰঞ্জাম: কোনো নাই"
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
msgid "Agreement"
msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰ"
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
msgid "Application restart required by:"
msgstr " ৰ দ্বাৰা অনুপ্ৰয়োগৰ পুনৰাৰম্ভৰ প্ৰয়োজন: "
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "এটা EULA গ্ৰহণ কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr "আপুনি নিজেই আৰম্ভ নকৰা কাৰ্য্য এটা বাতিল কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
msgid "Available"
msgstr "উপলব্ধ"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Blocked"
msgstr "ব্লক কৰা"
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
msgid "CVE"
msgstr "CVE"
#. SECURITY:
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "বিদেশী কাৰ্য্য বাতিল কৰক"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Canceling"
msgstr "বাতিল কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
msgid "Cancelling"
msgstr "বাতিল কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: this is the group category name
msgid "Category"
msgstr "বিভাগ"
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for
#. * the package
msgid "Changes"
msgstr "সলনিবোৰ"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently
#. in use
msgid "Checking applications in use"
msgstr "ব্যৱহৃত অনুপ্ৰয়োগ পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in
#. use
msgid "Checking libraries in use"
msgstr "ব্যৱহৃত লাইব্ৰৰিসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys
#. for the operation
msgid "Checking signatures"
msgstr "স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Cleaned up"
msgstr "পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Cleaning up"
msgstr "পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config
#. files
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "সৰঞ্জাম পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
msgid "Command failed"
msgstr "আদেশ বিফল"
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
msgid "Command line"
msgstr "আদেশ শাৰী"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package
#. database
msgid "Committing changes"
msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or
#. after the transaction
msgid "Copying files"
msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে"
msgid "Debugging Options"
msgstr "ডিবাগ সংক্ৰান্ত বিকল্প"
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
msgid "Details about the update:"
msgstr "উন্নয়নৰ বিৱৰণ:"
#. TRANSLATORS: the directory does
#. * not exist, so we can't continue
msgid "Directory not found"
msgstr "পঞ্জিকা পোৱা ন'গ'ল"
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "idle timer নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
msgid "Distribution"
msgstr "বিতৰণ "
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জাম উন্নয়ন নকৰা উচিত ।"
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জাম সংস্থাপন নকৰা উচিত ।"
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জামসমূহ উন্নয়ন নকৰা উচিত ।"
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জাম উন্নয়ন নকৰা উচিত ।"
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
msgid "Do you accept this agreement?"
msgstr "আপুনি এই অনুজ্ঞাপত্ৰ স্বীকাৰ কৰিনে ?"
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "ভঁৰালৰ চহিৰ প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure
#. packages
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
msgstr "আপুনি স্বাক্ষৰ নকৰা চালনাজ্ঞান সংস্থাপন কৰাৰ অনুমতি দিব খোজে নে ?"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Downloaded"
msgstr "ডাউনলোড কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Downloading"
msgstr "ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading file lists"
msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে (এই কামত কিছু সময় ব্যয় হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে) ।"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading groups"
msgstr "দলৰ তথ্য ডাউনলোড কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "সৰঞ্জামৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে ।"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে ।"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Downloading packages"
msgstr "সৰঞ্জাম ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading repository information"
msgstr "সংগ্ৰহস্থল সংক্ৰান্ত তথ্য ডাউনলোড কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading update information"
msgstr "উন্নয়ন সংক্ৰান্ত তথ্য ডাউনলোড কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
msgid "Duration"
msgstr "কালাৱধি"
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
msgid "Enabled"
msgstr "সক্ৰিয়"
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be
#. read before installing
msgid "End user licence agreement required"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ অনুজ্ঞাপত্ৰৰ চুক্তিৰ প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Enhancement"
msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "কিছু সময়ৰ পিছত বাহিৰ হওক"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "কলঘৰ তুলি লোৱাৰ পিছত বাহিৰ হওক"
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
msgid "Failed to contact PackageKit"
msgstr "PackageKit ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
msgid "Failed to get daemon state"
msgstr "ডেমনৰ অৱস্থা পাবলৈ ব্যৰ্থ"
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an
#. * action was last executed
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr "যোৱাবাৰৰ কাম শেষ হোৱাৰ সময় পাবলৈ বিফল"
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
msgid "Failed to install packages"
msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা নাযায়: %s"
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
msgid "Failed to launch:"
msgstr "আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল:"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
msgid "Failed to search for file"
msgstr "নথিপত্ৰ বিচাৰিব পৰা ন'গ'ল"
msgid "False"
msgstr "False"
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty
#. * fatal in my book
msgid "Fatal error"
msgstr "গুৰুতৰ সমস্যা"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
msgid "Finished"
msgstr "সমাপ্ত"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on
#. the system
msgid "Generating package lists"
msgstr "সৰঞ্জামৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting categories"
msgstr "বিভাগ পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting dependencies"
msgstr "নিৰ্ভৰতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting details"
msgstr "বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting file list"
msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
msgid "Getting information"
msgstr "তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..."
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting packages"
msgstr "সৰঞ্জাম প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting provides"
msgstr "উপলব্ধকাৰী সামগ্ৰীৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting repositories"
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting requires"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় সামগ্ৰীৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting transactions"
msgstr "লেন দেন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting update details"
msgstr "উন্নয়নৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting updates"
msgstr "উন্নয়ন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting upgrades"
msgstr "আপগ্ৰেড প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: this is group identifier
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Important"
msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ"
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the
#. command
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr "'%s' সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা যাওক যি '%s' আদেশ দিয়ে ?"
#. SECURITY:
#. - Normal users need authentication to install signed packages
#. from signed repositories, because otherwise the system is
#. only as secure as the least-secure package available in the
#. repositories.
msgid "Install signed package"
msgstr "চহি কৰা সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক"
#. command line argument, do we ask questions
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
msgstr "নিশ্চিত কৰিবলৈ প্ৰশ্ন নকৰিয়েই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "2 "
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Installed"
msgstr "সংস্থাপন কৰা হ'ল"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Installing"
msgstr "সংস্থাপন কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Installing files"
msgstr "নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
msgid "Installing packages"
msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Installing signature"
msgstr "স্বাক্ষৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
msgid "Installing updates"
msgstr "উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was issued
msgid "Issued"
msgstr "প্ৰদান কৰা হ'ল"
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
msgid "Key ID"
msgstr "চাবিৰ ID"
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
msgid "Key Timestamp"
msgstr "চাবিৰ Timestamp"
#. TRANSLATORS: the key URL
msgid "Key URL"
msgstr "চাবিৰ URL"
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
msgid "Key fingerprint"
msgstr "চাবিৰ fingerprint"
#. TRANSLATORS: the username of the key
msgid "Key user"
msgstr "চাবিৰ ব্যৱহাৰকৰ্তা"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
msgid "Loading cache"
msgstr "কেশ্বে লোড কৰা হৈছে‌"
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
msgid "Loading list of packages."
msgstr "সৰঞ্জামৰ তালিকা লোড কৰা হৈছে ।"
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
msgid "Media change required"
msgstr "মিডিয়া সলনি কৰাৰ প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
msgid "Media label"
msgstr "মিডিয়াৰ লেবেল"
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
msgid "Media type"
msgstr "মিডিয়া ধৰন"
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched,
#. * to follow is a list of possible packages
msgid "More than one package matches:"
msgstr "একাধিক সৰঞ্জামৰ সৈতে মিল:"
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#. TRANSLATORS: this is the name of the backend
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
msgid "No files"
msgstr "কোনো নথিপত্ৰ নাই"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Normal"
msgstr "সাধাৰণ"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Obsoleted"
msgstr "অবচিত"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update obsoletes
msgid "Obsoletes"
msgstr "অপ্ৰচলিত"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Obsoleting"
msgstr "অবচিত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "সৰঞ্জাম অবচিত কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The user tried to use an
#. * unsupported option on the command line
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "'%s' বিকল্প অসমৰ্থিত"
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
msgid "Package description"
msgstr "সৰঞ্জামৰ বিৱৰণ"
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
msgid "Package files"
msgstr "সৰঞ্জামৰ নথিপত্ৰ"
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "PackageKit ক'ন্সোল সংযোগমাধ্যম"
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "PackageKit Monitor"
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
msgid "PackageKit service"
msgstr "PackageKit সেৱা"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "এই নথিপত্ৰ দিয়া সৰঞ্জামসমূহ হ'ল:"
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব লগা গোট সৃষ্টি কৰাৰ বেক এণ্ড, যেনে dummy"
#. TRANSLATORS: this is the parent group
msgid "Parent"
msgstr "পেৰেন্ট"
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
msgid "Percentage"
msgstr "শতাংশ"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "চলাবলৈ এটা আদেশ বাচি লওক"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ এটা সৰঞ্জাম নিৰ্ব্বাচন কৰক"
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি শুদ্ধ সৰঞ্জাম নিৰ্ব্বাচন কৰক:"
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "১ ৰ পৰা %i লৈ এটা সংখ্যা দিয়ক: "
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
msgid "Please insert the correct media"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি শুদ্ধ মিডিয়া ভৰাওক"
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed."
msgstr "সুৰক্ষা বিষয়ক গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে । উন্নয়ন সম্পন্ন কৰাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰস্থান কৰি পুনঃ প্ৰৱেশ কৰক ।"
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr "উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ প্ৰস্থান কৰি প্ৰৱেশ কৰক ।"
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed."
msgstr "সুৰক্ষা বিষয়ক গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে । উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr "উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets"
msgstr "এনিমেটেড ৱিজেটৰ সলনি, পৰ্দ্দাত এটা যন্ত্ৰই পঢ়িব পৰা নিৰ্গম হিচাপে লিখক"
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
msgid "Proceed with changes?"
msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব নেকি ?"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
msgid "Querying"
msgstr "অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
msgid "Real name"
msgstr "প্ৰকৃত নাম"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Refreshing cache"
msgstr "কেশ্বে নতুনকৈ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
msgid "Refreshing software list"
msgstr "চালনাজ্ঞানৰ তালিকা নতুনকৈ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Reinstalled"
msgstr "পুনঃ সংস্থাপন কৰা হ'ল"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Reinstalling"
msgstr "পুনঃ সংস্থাপন কৰা হৈছে"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Remove package"
msgstr "সৰঞ্জাম আঁতৰাওঁক"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Removed"
msgstr "অপশাৰীত"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Removing"
msgstr "আঁতৰুৱা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
msgid "Removing packages"
msgstr "সৰঞ্জাম আঁতৰুৱা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
msgid "Repackaging files"
msgstr "নথিপত্ৰক পুনঃ সৰঞ্জামৰ গোটত ভৰোৱা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
msgid "Requesting data"
msgstr "তথ্য প্ৰাপ্তিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Resolving"
msgstr "মীমাংসা কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "নিৰ্ভৰতাৰ মীমাংসা কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package
#. * requires a restart
msgid "Restart"
msgstr "পুনৰাৰম্ভ"
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
msgid "Results:"
msgstr "ফলাফল:"
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages"
msgid "Role"
msgstr "ভূমিকা"
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
msgid "Run similar command:"
msgstr "একে ধৰণৰ আদেশ চলাওক:"
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
msgstr "নিষ্কৰ্ম নে'টৱৰ্ক বেণ্ডৱিথ আৰু কম শক্তি ব্যৱহাৰ কৰি আদেশ চলাওক"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
msgid "Running"
msgstr "চলি থকা"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
msgid "Scanning applications"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগ অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching by details"
msgstr "বিৱৰণ অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching by file"
msgstr "নথিপত্ৰ অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching by name"
msgstr "নাম অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching groups"
msgstr "দলৰ অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Security"
msgstr "নিৰাপত্তা বিষয়ক"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#. * due to a security update
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "অধিবেশন পুনৰাৰম্ভ (সুৰক্ষা) কৰা আৱশ্যক:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
msgid "Session restart required:"
msgstr "অধিবেশনৰ পুনৰাৰম্ভৰ প্ৰয়োজন:"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
msgid "Set network proxy"
msgstr "নে'টৱৰ্ক নিযুক্তক নিৰ্ধাৰিত কৰক"
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক, যেনে সংস্থাপিত"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Setting data"
msgstr "তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "সকলো নথিপত্ৰৰ বাবে ডিবাগ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
msgid "Show debugging options"
msgstr "ডিবাগৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ দেখুৱাই প্ৰস্থান কৰক"
#. TRANSLATORS: show version
msgid "Show version and exit"
msgstr "সংস্কৰণ দেখুৱাই প্ৰস্থান কৰক"
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
msgid "Similar command is:"
msgstr "একে ধৰণৰ আদেশ হ'ল:"
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
msgid "Similar commands are:"
msgstr "একে ধৰণৰ আদেশ হ'ল:"
#. TRANSLATORS: the package repository name
msgid "Software source name"
msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসৰ নাম"
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not
#. recognised
msgid "Software source signature required"
msgstr "চালনাজ্ঞান উৎসৰ চহিৰ প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
msgid "Starting"
msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state
#. * of the update
msgid "State"
msgstr "অৱস্থা"
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
msgid "Status"
msgstr "অৱস্থা"
#. these are commands we can use with pkcon
msgid "Subcommands:"
msgstr "উপ আদেশ:"
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
msgid "Succeeded"
msgstr "সফল হ'ল"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to
#. provide this command
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "উপযুক্ত সৰঞ্জাম হ'ল:"
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
msgid "Summary"
msgstr "সাৰাংশ"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#. * due to a security update
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "চিহ্নিত সৰঞ্জামৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ (সুৰক্ষা) কৰা আৱশ্যক:"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
msgid "System restart required by:"
msgstr " ৰ দ্বাৰা ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পুনৰাৰম্ভৰ প্ৰয়োজন:"
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system
#. timezone
msgid "System time"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সময়"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
msgid "Testing changes"
msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
msgid "The agreement was not accepted."
msgstr "অনুজ্ঞাচুক্তি গ্ৰহণ কৰা ন'হ'ল ।"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
msgid "The correct media was not inserted."
msgstr "শুদ্ধ মিডিয়া দিয়া হোৱা নাছিল ।"
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up
#. * shit creek without a paddle
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "লেন দেনৰ মাজতে ডেমন ক্ৰেশ্ব হ'ল!"
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an incorrect filter
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "নিৰ্ধাৰিত ফিল্টাৰ অবৈধ"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
msgid "The following packages have to be downgraded:"
msgstr "নিম্নলিখিত সৰঞ্জামসমূহ ডাউনগ্ৰেড কৰা আৱশ্যক:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
msgid "The following packages have to be installed:"
msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰিব লাগিব:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহক পুনঃ সংস্থাপন কৰিব লাগিব:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহ আঁতৰাব লাগিব:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
msgid "The following packages have to be updated:"
msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহ উন্নত কৰিব লাগিব:"
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "এই নথিপত্ৰ দিয়া সৰঞ্জাম হ'ল:"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "চহি গ্ৰহণ কৰা ন'হ'ল ।"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr "বিশ্বস্ত উৎসস্থলৰ পৰা চালনাজ্ঞান প্ৰাপ্ত কৰা নহয় ।"
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
msgid "The transaction did not proceed."
msgstr "লেন দেন আগ নাবাঢ়িলে ।"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could
#. * not expect
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
msgid "The transaction failed"
msgstr "লেন দেন বিফল হৈছে"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
msgid "The unsigned software will not be installed."
msgstr "অস্বাক্ষৰিত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি ।"
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
msgid "There are no updates available at this time."
msgstr "এই মুহূৰ্তে কোনো উন্নয়ন উপলব্ধ নাই ।"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * dependencies for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * details about the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: The package name was not found in
#. * any software repositories. The detailed error follows
#, c-format
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
msgstr "এই সৰঞ্জামে সকলো সৰঞ্জামসমূহ বিচাৰিব নোৱাৰিলে: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error finding a package
#. * for installation. The detailed error follows.
#, c-format
msgid "This tool could not find any available package: %s"
msgstr "উপলব্ধ কোনো সৰঞ্জাম এই সামগ্ৰী দ্বাৰা পোৱা নাযায়: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#, c-format
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
msgstr "এই সৰঞ্জামে সংস্থাপিত সৰঞ্জামসমূহ বিচাৰিব নোৱাৰিলে: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#, c-format
msgid "This tool could not find the package: %s"
msgstr "এই সৰঞ্জামে সৰঞ্জামসমূহ বিচাৰিব নোৱাৰিলে: %s"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction,
#. * e.g. update-packages
msgid "Transaction"
msgstr "লেন দেন"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Trivial"
msgstr "সামান্য"
msgid "True"
msgstr "True"
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Unknown role type"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰনৰ ভূমিকা"
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
msgid "Unknown state"
msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা"
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of
#. * the update
msgid "Update text"
msgstr "টেক্সট উন্নত কৰক"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was updated
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Updated"
msgstr "উন্নত কৰা হ'ল"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update updates
msgid "Updates"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনা তথ্য"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Updating"
msgstr "উন্নয়ন কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Updating packages"
msgstr "সৰঞ্জাম উন্নয়ন কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
msgid "Updating running applications"
msgstr "চলমান অনুপ্ৰয়োগৰ তালিকা উন্নয়ন কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
msgid "User ID"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ID"
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
msgid "Username"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম"
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
msgid "Vendor"
msgstr "বিক্ৰেতা"
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ অপেক্ষাৰত"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to
#. exit
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "সৰঞ্জাম পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ লক প্ৰাপ্ত কৰাৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "সৰঞ্জাম পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ লক প্ৰাপ্ত কৰাৰ অপেক্ষা চলিছে ।"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to
#. complete
msgid "Waiting in queue"
msgstr "শাৰীত অপেক্ষাৰত"