1057 lines
44 KiB
Plaintext
1057 lines
44 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PackageKit package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009
|
|
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Language-Team: Assamese (http://app.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/as/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: as\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "(seconds)"
|
|
msgstr "(ছেকেণ্ড)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user specified
|
|
#. * an invalid action
|
|
msgid "A correct role is required"
|
|
msgstr "এটা শুদ্ধ ভূমিকাৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not
|
|
#. * specify anything about what to
|
|
#. * download or where
|
|
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
|
|
msgstr "গন্তব্য পঞ্জিকা আৰু ডাউনলোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে সৰঞ্জামৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not
|
|
#. * specify what they wanted to install
|
|
msgid "A filename to install is required"
|
|
msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ নথিপত্ৰৰ নামৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: geeky error, real
|
|
#. * users won't see this
|
|
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
|
|
msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰৰ চিনাকি এটাৰ (eula id) প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user did not
|
|
#. * provide a package name
|
|
msgid "A package name is required"
|
|
msgstr "এটা সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not
|
|
#. * specify what they wanted to install
|
|
msgid "A package name to install is required"
|
|
msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not
|
|
#. * specify what they wanted to remove
|
|
msgid "A package name to remove is required"
|
|
msgstr "আঁতৰাবলৈ এটা সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user did not
|
|
#. * specify a package name
|
|
msgid "A package name to resolve is required"
|
|
msgstr "বিশ্লেষণ কৰিবলৈ এটা সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: each package
|
|
#. * "provides" certain things, e.g.
|
|
#. * mime(gstreamer-decoder-mp3),
|
|
#. * the user didn't specify it
|
|
msgid "A package provide string is required"
|
|
msgstr "এটা সৰঞ্জাম দিওঁতাৰ শব্দৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
msgid "A repo name, parameter and value are required"
|
|
msgstr "এটা ভঁৰালৰ নাম, স্থিতিমাপ আৰু মানৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user did not
|
|
#. * specify a repository name
|
|
msgid "A repository name is required"
|
|
msgstr "এটা ভঁৰালৰ নামৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user
|
|
#. * needs to provide a search term
|
|
#. TRANSLATORS: the user needs
|
|
#. * to provide a search term
|
|
msgid "A search term is required"
|
|
msgstr "বিচাৰিবলৈ শব্দৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a search type can
|
|
#. * be name, details, file, etc
|
|
msgid "A search type is required, e.g. name"
|
|
msgstr "বিচৰাৰ ধৰণৰ প্ৰয়োজন, যেনে নাম"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: geeky error, real
|
|
#. * users won't see this
|
|
msgid "A type, key_id and package_id are required"
|
|
msgstr "এটা ধৰণ, key_id আৰু package_id ৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
|
|
#. licence agreements.
|
|
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
|
|
#. be given the option to make legal decisions.
|
|
msgid "Accept EULA"
|
|
msgstr "EULA গ্ৰহণ কৰক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Accepting EULA"
|
|
msgstr "EULA ৰ চৰ্ত্তসমূহ গ্ৰহণ কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
|
|
msgid "Affected packages:"
|
|
msgstr "প্ৰভাৱিত সৰঞ্জাম:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
|
|
msgid "Affected packages: None"
|
|
msgstr "প্ৰভাৱিত সৰঞ্জাম: কোনো নাই"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
|
|
msgid "Agreement"
|
|
msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
|
|
msgid "Application restart required by:"
|
|
msgstr " ৰ দ্বাৰা অনুপ্ৰয়োগৰ পুনৰাৰম্ভৰ প্ৰয়োজন: "
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
|
|
msgstr "এটা EULA গ্ৰহণ কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
|
|
msgstr "আপুনি নিজেই আৰম্ভ নকৰা কাৰ্য্য এটা বাতিল কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "উপলব্ধ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "ব্লক কৰা"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
|
|
msgid "Bugzilla"
|
|
msgstr "Bugzilla"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
|
|
msgid "CVE"
|
|
msgstr "CVE"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
|
|
#. authentication, but a different user id needs the admin password
|
|
#. to cancel another users task.
|
|
msgid "Cancel foreign task"
|
|
msgstr "বিদেশী কাৰ্য্য বাতিল কৰক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Canceling"
|
|
msgstr "বাতিল কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
|
|
msgid "Cancelling"
|
|
msgstr "বাতিল কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the group category name
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "বিভাগ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for
|
|
#. * the package
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "সলনিবোৰ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently
|
|
#. in use
|
|
msgid "Checking applications in use"
|
|
msgstr "ব্যৱহৃত অনুপ্ৰয়োগ পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in
|
|
#. use
|
|
msgid "Checking libraries in use"
|
|
msgstr "ব্যৱহৃত লাইব্ৰৰিসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys
|
|
#. for the operation
|
|
msgid "Checking signatures"
|
|
msgstr "স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
msgid "Cleaned up"
|
|
msgstr "পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
msgid "Cleaning up"
|
|
msgstr "পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config
|
|
#. files
|
|
msgid "Cleaning up packages"
|
|
msgstr "সৰঞ্জাম পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
|
|
msgid "Command failed"
|
|
msgstr "আদেশ বিফল"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "আদেশ শাৰী"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package
|
|
#. database
|
|
msgid "Committing changes"
|
|
msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or
|
|
#. after the transaction
|
|
msgid "Copying files"
|
|
msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে"
|
|
|
|
msgid "Debugging Options"
|
|
msgstr "ডিবাগ সংক্ৰান্ত বিকল্প"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
|
|
msgid "Details about the update:"
|
|
msgstr "উন্নয়নৰ বিৱৰণ:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the directory does
|
|
#. * not exist, so we can't continue
|
|
msgid "Directory not found"
|
|
msgstr "পঞ্জিকা পোৱা ন'গ'ল"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
|
|
msgid "Disable the idle timer"
|
|
msgstr "idle timer নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
|
|
msgid "Distribution"
|
|
msgstr "বিতৰণ "
|
|
|
|
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জাম উন্নয়ন নকৰা উচিত ।"
|
|
|
|
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জাম সংস্থাপন নকৰা উচিত ।"
|
|
|
|
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জামসমূহ উন্নয়ন নকৰা উচিত ।"
|
|
|
|
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জাম উন্নয়ন নকৰা উচিত ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
|
|
msgid "Do you accept this agreement?"
|
|
msgstr "আপুনি এই অনুজ্ঞাপত্ৰ স্বীকাৰ কৰিনে ?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
|
|
msgid "Do you accept this signature?"
|
|
msgstr "ভঁৰালৰ চহিৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure
|
|
#. packages
|
|
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
|
|
msgstr "আপুনি স্বাক্ষৰ নকৰা চালনাজ্ঞান সংস্থাপন কৰাৰ অনুমতি দিব খোজে নে ?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "ডাউনলোড কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "ডাউন্লোড কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
msgid "Downloading file lists"
|
|
msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
|
|
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
|
|
msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে (এই কামত কিছু সময় ব্যয় হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে) ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
msgid "Downloading groups"
|
|
msgstr "দলৰ তথ্য ডাউনলোড কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
msgid "Downloading list of packages"
|
|
msgstr "সৰঞ্জামৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
msgid "Downloading lists of changes"
|
|
msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Downloading packages"
|
|
msgstr "সৰঞ্জাম ডাউন্লোড কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
msgid "Downloading repository information"
|
|
msgstr "সংগ্ৰহস্থল সংক্ৰান্ত তথ্য ডাউনলোড কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
msgid "Downloading update information"
|
|
msgstr "উন্নয়ন সংক্ৰান্ত তথ্য ডাউনলোড কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "কালাৱধি"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "সক্ৰিয়"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be
|
|
#. read before installing
|
|
msgid "End user licence agreement required"
|
|
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ অনুজ্ঞাপত্ৰৰ চুক্তিৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
msgid "Enhancement"
|
|
msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
|
msgid "Exit after a small delay"
|
|
msgstr "কিছু সময়ৰ পিছত বাহিৰ হওক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
|
msgstr "কলঘৰ তুলি লোৱাৰ পিছত বাহিৰ হওক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
|
|
msgid "Failed to contact PackageKit"
|
|
msgstr "PackageKit ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
|
|
|
|
msgid "Failed to get daemon state"
|
|
msgstr "ডেমনৰ অৱস্থা পাবলৈ ব্যৰ্থ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an
|
|
#. * action was last executed
|
|
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
|
|
msgstr "যোৱাবাৰৰ কাম শেষ হোৱাৰ সময় পাবলৈ বিফল"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
|
|
msgid "Failed to install packages"
|
|
msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা নাযায়: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
|
|
msgid "Failed to launch:"
|
|
msgstr "আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
|
|
msgid "Failed to search for file"
|
|
msgstr "নথিপত্ৰ বিচাৰিব পৰা ন'গ'ল"
|
|
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "False"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty
|
|
#. * fatal in my book
|
|
msgid "Fatal error"
|
|
msgstr "গুৰুতৰ সমস্যা"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "সমাপ্ত"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on
|
|
#. the system
|
|
msgid "Generating package lists"
|
|
msgstr "সৰঞ্জামৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting categories"
|
|
msgstr "বিভাগ পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting dependencies"
|
|
msgstr "নিৰ্ভৰতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting details"
|
|
msgstr "বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting file list"
|
|
msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
|
|
msgid "Getting information"
|
|
msgstr "তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting packages"
|
|
msgstr "সৰঞ্জাম প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting provides"
|
|
msgstr "উপলব্ধকাৰী সামগ্ৰীৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting repositories"
|
|
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting requires"
|
|
msgstr "প্ৰয়োজনীয় সামগ্ৰীৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting transactions"
|
|
msgstr "লেন দেন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting update details"
|
|
msgstr "উন্নয়নৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting updates"
|
|
msgstr "উন্নয়ন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting upgrades"
|
|
msgstr "আপগ্ৰেড প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is group identifier
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "আইকন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
msgid "Important"
|
|
msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the
|
|
#. command
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
|
|
msgstr "'%s' সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা যাওক যি '%s' আদেশ দিয়ে ?"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users need authentication to install signed packages
|
|
#. from signed repositories, because otherwise the system is
|
|
#. only as secure as the least-secure package available in the
|
|
#. repositories.
|
|
msgid "Install signed package"
|
|
msgstr "চহি কৰা সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক"
|
|
|
|
#. command line argument, do we ask questions
|
|
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
|
|
msgstr "নিশ্চিত কৰিবলৈ প্ৰশ্ন নকৰিয়েই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
|
|
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
|
|
#. password would be a massive security hole.
|
|
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
|
|
msgid "Install untrusted local file"
|
|
msgstr "2 "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The state of a package
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "সংস্থাপন কৰা হ'ল"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Installing"
|
|
msgstr "সংস্থাপন কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Installing files"
|
|
msgstr "নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
|
|
msgid "Installing packages"
|
|
msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Installing signature"
|
|
msgstr "স্বাক্ষৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
|
|
msgid "Installing updates"
|
|
msgstr "উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
|
|
#. * was issued
|
|
msgid "Issued"
|
|
msgstr "প্ৰদান কৰা হ'ল"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
|
|
msgid "Key ID"
|
|
msgstr "চাবিৰ ID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
|
|
msgid "Key Timestamp"
|
|
msgstr "চাবিৰ Timestamp"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the key URL
|
|
msgid "Key URL"
|
|
msgstr "চাবিৰ URL"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
|
|
msgid "Key fingerprint"
|
|
msgstr "চাবিৰ fingerprint"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the username of the key
|
|
msgid "Key user"
|
|
msgstr "চাবিৰ ব্যৱহাৰকৰ্তা"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
|
|
msgid "Loading cache"
|
|
msgstr "কেশ্বে লোড কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
|
|
msgid "Loading list of packages."
|
|
msgstr "সৰঞ্জামৰ তালিকা লোড কৰা হৈছে ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
|
|
msgid "Media change required"
|
|
msgstr "মিডিয়া সলনি কৰাৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
|
|
msgid "Media label"
|
|
msgstr "মিডিয়াৰ লেবেল"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
|
|
msgid "Media type"
|
|
msgstr "মিডিয়া ধৰন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched,
|
|
#. * to follow is a list of possible packages
|
|
msgid "More than one package matches:"
|
|
msgstr "একাধিক সৰঞ্জামৰ সৈতে মিল:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
|
|
#. TRANSLATORS: this is the name of the backend
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "নাম"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
|
|
msgid "No files"
|
|
msgstr "কোনো নথিপত্ৰ নাই"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "সাধাৰণ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
msgid "Obsoleted"
|
|
msgstr "অবচিত"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
|
|
#. * this update obsoletes
|
|
msgid "Obsoletes"
|
|
msgstr "অপ্ৰচলিত"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
msgid "Obsoleting"
|
|
msgstr "অবচিত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
|
|
msgid "Obsoleting packages"
|
|
msgstr "সৰঞ্জাম অবচিত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user tried to use an
|
|
#. * unsupported option on the command line
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Option '%s' is not supported"
|
|
msgstr "'%s' বিকল্প অসমৰ্থিত"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
|
|
msgid "Package description"
|
|
msgstr "সৰঞ্জামৰ বিৱৰণ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
|
|
msgid "Package files"
|
|
msgstr "সৰঞ্জামৰ নথিপত্ৰ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
|
|
msgid "PackageKit Console Interface"
|
|
msgstr "PackageKit ক'ন্সোল সংযোগমাধ্যম"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
|
|
msgid "PackageKit Monitor"
|
|
msgstr "PackageKit Monitor"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
|
|
msgid "PackageKit service"
|
|
msgstr "PackageKit সেৱা"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
|
|
msgid "Packages providing this file are:"
|
|
msgstr "এই নথিপত্ৰ দিয়া সৰঞ্জামসমূহ হ'ল:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt
|
|
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
|
|
msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব লগা গোট সৃষ্টি কৰাৰ বেক এণ্ড, যেনে dummy"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the parent group
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "পেৰেন্ট"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "শতাংশ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
|
|
msgid "Please choose a command to run"
|
|
msgstr "চলাবলৈ এটা আদেশ বাচি লওক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
|
|
msgid "Please choose a package to install"
|
|
msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ এটা সৰঞ্জাম নিৰ্ব্বাচন কৰক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
|
|
msgid "Please choose the correct package: "
|
|
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি শুদ্ধ সৰঞ্জাম নিৰ্ব্বাচন কৰক:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
|
|
msgstr "১ ৰ পৰা %i লৈ এটা সংখ্যা দিয়ক: "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
|
|
msgid "Please insert the correct media"
|
|
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি শুদ্ধ মিডিয়া ভৰাওক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
|
|
msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed."
|
|
msgstr "সুৰক্ষা বিষয়ক গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে । উন্নয়ন সম্পন্ন কৰাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰস্থান কৰি পুনঃ প্ৰৱেশ কৰক ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
|
|
msgid "Please logout and login to complete the update."
|
|
msgstr "উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ প্ৰস্থান কৰি প্ৰৱেশ কৰক ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
|
|
msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed."
|
|
msgstr "সুৰক্ষা বিষয়ক গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে । উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
|
|
msgid "Please restart the computer to complete the update."
|
|
msgstr "উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
|
|
msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets"
|
|
msgstr "এনিমেটেড ৱিজেটৰ সলনি, পৰ্দ্দাত এটা যন্ত্ৰই পঢ়িব পৰা নিৰ্গম হিচাপে লিখক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
|
|
msgid "Proceed with changes?"
|
|
msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব নেকি ?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
|
|
msgid "Querying"
|
|
msgstr "অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
|
|
msgid "Real name"
|
|
msgstr "প্ৰকৃত নাম"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Refreshing cache"
|
|
msgstr "কেশ্বে নতুনকৈ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
|
|
msgid "Refreshing software list"
|
|
msgstr "চালনাজ্ঞানৰ তালিকা নতুনকৈ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
msgid "Reinstalled"
|
|
msgstr "পুনঃ সংস্থাপন কৰা হ'ল"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
msgid "Reinstalling"
|
|
msgstr "পুনঃ সংস্থাপন কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
|
|
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
|
|
#. working.
|
|
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
|
|
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
|
|
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
|
|
#. 'auth_admin'.
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Remove package"
|
|
msgstr "সৰঞ্জাম আঁতৰাওঁক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
msgid "Removed"
|
|
msgstr "অপশাৰীত"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Removing"
|
|
msgstr "আঁতৰুৱা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
|
|
msgid "Removing packages"
|
|
msgstr "সৰঞ্জাম আঁতৰুৱা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
|
|
msgid "Repackaging files"
|
|
msgstr "নথিপত্ৰক পুনঃ সৰঞ্জামৰ গোটত ভৰোৱা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
|
|
msgid "Requesting data"
|
|
msgstr "তথ্য প্ৰাপ্তিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Resolving"
|
|
msgstr "মীমাংসা কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "নিৰ্ভৰতাৰ মীমাংসা কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package
|
|
#. * requires a restart
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "পুনৰাৰম্ভ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
|
|
msgid "Results:"
|
|
msgstr "ফলাফল:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages"
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "ভূমিকা"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
|
|
msgid "Run similar command:"
|
|
msgstr "একে ধৰণৰ আদেশ চলাওক:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
|
|
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
|
|
msgstr "নিষ্কৰ্ম নে'টৱৰ্ক বেণ্ডৱিথ আৰু কম শক্তি ব্যৱহাৰ কৰি আদেশ চলাওক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "চলি থকা"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
|
|
msgid "Scanning applications"
|
|
msgstr "অনুপ্ৰয়োগ অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Searching by details"
|
|
msgstr "বিৱৰণ অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Searching by file"
|
|
msgstr "নথিপত্ৰ অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Searching by name"
|
|
msgstr "নাম অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Searching groups"
|
|
msgstr "দলৰ অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "নিৰাপত্তা বিষয়ক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
|
|
#. * due to a security update
|
|
msgid "Session restart (security) required:"
|
|
msgstr "অধিবেশন পুনৰাৰম্ভ (সুৰক্ষা) কৰা আৱশ্যক:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
|
|
msgid "Session restart required:"
|
|
msgstr "অধিবেশনৰ পুনৰাৰম্ভৰ প্ৰয়োজন:"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
|
|
#. used for downloading packages.
|
|
msgid "Set network proxy"
|
|
msgstr "নে'টৱৰ্ক নিযুক্তক নিৰ্ধাৰিত কৰক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
|
|
msgid "Set the filter, e.g. installed"
|
|
msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক, যেনে সংস্থাপিত"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Setting data"
|
|
msgstr "তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
|
msgid "Show debugging information for all files"
|
|
msgstr "সকলো নথিপত্ৰৰ বাবে ডিবাগ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
|
|
|
|
msgid "Show debugging options"
|
|
msgstr "ডিবাগৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
|
|
msgid "Show the program version and exit"
|
|
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ দেখুৱাই প্ৰস্থান কৰক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: show version
|
|
msgid "Show version and exit"
|
|
msgstr "সংস্কৰণ দেখুৱাই প্ৰস্থান কৰক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
|
|
msgid "Similar command is:"
|
|
msgstr "একে ধৰণৰ আদেশ হ'ল:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
|
|
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
|
|
msgid "Similar commands are:"
|
|
msgstr "একে ধৰণৰ আদেশ হ'ল:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the package repository name
|
|
msgid "Software source name"
|
|
msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসৰ নাম"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not
|
|
#. recognised
|
|
msgid "Software source signature required"
|
|
msgstr "চালনাজ্ঞান উৎসৰ চহিৰ প্ৰয়োজন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state
|
|
#. * of the update
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "অৱস্থা"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "অৱস্থা"
|
|
|
|
#. these are commands we can use with pkcon
|
|
msgid "Subcommands:"
|
|
msgstr "উপ আদেশ:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
|
|
msgid "Succeeded"
|
|
msgstr "সফল হ'ল"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to
|
|
#. provide this command
|
|
msgid "Suitable packages are:"
|
|
msgstr "উপযুক্ত সৰঞ্জাম হ'ল:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
|
|
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "সাৰাংশ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
|
|
#. * due to a security update
|
|
msgid "System restart (security) required by:"
|
|
msgstr "চিহ্নিত সৰঞ্জামৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ (সুৰক্ষা) কৰা আৱশ্যক:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
|
|
msgid "System restart required by:"
|
|
msgstr " ৰ দ্বাৰা ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পুনৰাৰম্ভৰ প্ৰয়োজন:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system
|
|
#. timezone
|
|
msgid "System time"
|
|
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সময়"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
|
|
msgid "Testing changes"
|
|
msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "টেক্সট"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
|
|
msgid "The agreement was not accepted."
|
|
msgstr "অনুজ্ঞাচুক্তি গ্ৰহণ কৰা ন'হ'ল ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
|
|
msgid "The correct media was not inserted."
|
|
msgstr "শুদ্ধ মিডিয়া দিয়া হোৱা নাছিল ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up
|
|
#. * shit creek without a paddle
|
|
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
|
|
msgstr "লেন দেনৰ মাজতে ডেমন ক্ৰেশ্ব হ'ল!"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user specified
|
|
#. * an incorrect filter
|
|
msgid "The filter specified was invalid"
|
|
msgstr "নিৰ্ধাৰিত ফিল্টাৰ অবৈধ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
|
|
msgid "The following packages have to be downgraded:"
|
|
msgstr "নিম্নলিখিত সৰঞ্জামসমূহ ডাউনগ্ৰেড কৰা আৱশ্যক:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
|
|
msgid "The following packages have to be installed:"
|
|
msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰিব লাগিব:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
|
|
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
|
|
msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহক পুনঃ সংস্থাপন কৰিব লাগিব:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
|
|
msgid "The following packages have to be removed:"
|
|
msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহ আঁতৰাব লাগিব:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
|
|
msgid "The following packages have to be updated:"
|
|
msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহ উন্নত কৰিব লাগিব:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
|
|
msgid "The package providing this file is:"
|
|
msgstr "এই নথিপত্ৰ দিয়া সৰঞ্জাম হ'ল:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
|
|
msgid "The signature was not accepted."
|
|
msgstr "চহি গ্ৰহণ কৰা ন'হ'ল ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
|
|
msgid "The software is not from a trusted source."
|
|
msgstr "বিশ্বস্ত উৎসস্থলৰ পৰা চালনাজ্ঞান প্ৰাপ্ত কৰা নহয় ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
|
|
msgid "The transaction did not proceed."
|
|
msgstr "লেন দেন আগ নাবাঢ়িলে ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could
|
|
#. * not expect
|
|
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
|
|
msgid "The transaction failed"
|
|
msgstr "লেন দেন বিফল হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
|
|
msgid "The unsigned software will not be installed."
|
|
msgstr "অস্বাক্ষৰিত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
|
|
msgid "There are no updates available at this time."
|
|
msgstr "এই মুহূৰ্তে কোনো উন্নয়ন উপলব্ধ নাই ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
|
|
#. * of files for the package. The detailed error follows
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
|
|
#. * dependencies for the package. The detailed error follows
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
|
|
#. * details about the package. The detailed error follows
|
|
#. TRANSLATORS: The package name was not found in
|
|
#. * any software repositories. The detailed error follows
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
|
|
msgstr "এই সৰঞ্জামে সকলো সৰঞ্জামসমূহ বিচাৰিব নোৱাৰিলে: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error finding a package
|
|
#. * for installation. The detailed error follows.
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find any available package: %s"
|
|
msgstr "উপলব্ধ কোনো সৰঞ্জাম এই সামগ্ৰী দ্বাৰা পোৱা নাযায়: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
|
|
#. * of files for the package. The detailed error follows
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
|
|
msgstr "এই সৰঞ্জামে সংস্থাপিত সৰঞ্জামসমূহ বিচাৰিব নোৱাৰিলে: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
|
|
#. * of files for the package. The detailed error follows
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find the package: %s"
|
|
msgstr "এই সৰঞ্জামে সৰঞ্জামসমূহ বিচাৰিব নোৱাৰিলে: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
|
|
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction,
|
|
#. * e.g. update-packages
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "লেন দেন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
msgid "Trivial"
|
|
msgstr "সামান্য"
|
|
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "True"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "ধৰণ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Unknown role type"
|
|
msgstr "অজ্ঞাত ধৰনৰ ভূমিকা"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
|
|
msgid "Unknown state"
|
|
msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of
|
|
#. * the update
|
|
msgid "Update text"
|
|
msgstr "টেক্সট উন্নত কৰক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
|
|
#. * was updated
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "উন্নত কৰা হ'ল"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
|
|
#. * this update updates
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনা তথ্য"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "উন্নয়ন কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Updating packages"
|
|
msgstr "সৰঞ্জাম উন্নয়ন কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
|
|
msgid "Updating running applications"
|
|
msgstr "চলমান অনুপ্ৰয়োগৰ তালিকা উন্নয়ন কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
|
|
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "বিক্ৰেতা"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
|
|
msgid "Waiting for authentication"
|
|
msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ অপেক্ষাৰত"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to
|
|
#. exit
|
|
msgid "Waiting for package manager lock"
|
|
msgstr "সৰঞ্জাম পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ লক প্ৰাপ্ত কৰাৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
|
|
msgid "Waiting for package manager lock."
|
|
msgstr "সৰঞ্জাম পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ লক প্ৰাপ্ত কৰাৰ অপেক্ষা চলিছে ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to
|
|
#. complete
|
|
msgid "Waiting in queue"
|
|
msgstr "শাৰীত অপেক্ষাৰত"
|