1089 lines
40 KiB
Plaintext
1089 lines
40 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PackageKit package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2011
|
||
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/bg/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
msgid "(seconds)"
|
||
msgstr "(секунди)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user specified
|
||
#. * an invalid action
|
||
msgid "A correct role is required"
|
||
msgstr "Трябва да укажете правилна роля"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the user did not
|
||
#. * specify anything about what to
|
||
#. * download or where
|
||
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
|
||
msgstr "Трябва да укажете целевата папка и имената на пакетите, които да се изтеглят"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the user did not
|
||
#. * specify what they wanted to install
|
||
msgid "A filename to install is required"
|
||
msgstr "Трябва да укажете име на файл за инсталиране"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: geeky error, real
|
||
#. * users won't see this
|
||
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
|
||
msgstr "Трябва да укажете идентификатор на лиценз"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user did not
|
||
#. * provide a package name
|
||
msgid "A package name is required"
|
||
msgstr "Трябва да укажете име на пакет"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the user did not
|
||
#. * specify what they wanted to install
|
||
msgid "A package name to install is required"
|
||
msgstr "Трябва да укажете име на пакет за инсталиране"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the user did not
|
||
#. * specify what they wanted to remove
|
||
msgid "A package name to remove is required"
|
||
msgstr "Трябва да укажете име на пакет за деинсталиране"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user did not
|
||
#. * specify a package name
|
||
msgid "A package name to resolve is required"
|
||
msgstr "Трябва да укажете име на пакет"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: each package
|
||
#. * "provides" certain things, e.g.
|
||
#. * mime(gstreamer-decoder-mp3),
|
||
#. * the user didn't specify it
|
||
msgid "A package provide string is required"
|
||
msgstr "Трябва да укажете име на пакет, предоставящ ресурса"
|
||
|
||
msgid "A repo name, parameter and value are required"
|
||
msgstr "Трябва да укажете име на хранилище, параметър и стойност"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user did not
|
||
#. * specify a repository name
|
||
msgid "A repository name is required"
|
||
msgstr "Трябва да укажете име на хранилището"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the user
|
||
#. * needs to provide a search term
|
||
#. TRANSLATORS: the user needs
|
||
#. * to provide a search term
|
||
msgid "A search term is required"
|
||
msgstr "Трябва да укажете дума за търсене"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a search type can
|
||
#. * be name, details, file, etc
|
||
msgid "A search type is required, e.g. name"
|
||
msgstr "Трябва да укажете вида на търсенето, напр. по име"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: geeky error, real
|
||
#. * users won't see this
|
||
msgid "A type, key_id and package_id are required"
|
||
msgstr "Трябва да укажете вид, идентификатор на ключ и на пакет"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
|
||
#. licence agreements.
|
||
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
|
||
#. be given the option to make legal decisions.
|
||
msgid "Accept EULA"
|
||
msgstr "Приемане на EULA"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Accepting EULA"
|
||
msgstr "Приемане на EULA"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
|
||
msgid "Affected packages:"
|
||
msgstr "Засегнати пакети:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
|
||
msgid "Affected packages: None"
|
||
msgstr "Засегнати пакети: няма"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
|
||
msgid "Agreement"
|
||
msgstr "Лицензионно споразумение"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
|
||
msgid "Application restart required by:"
|
||
msgstr "Изисква се рестартиране на програма поради:"
|
||
|
||
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
|
||
msgstr "За приемането на EULA се изисква идентификация"
|
||
|
||
msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
|
||
msgstr "Изисква се идентификация за отмяната на задача, която е стартирана от друг"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Наличен"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The type of update
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Блокирано"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
|
||
msgid "Bugzilla"
|
||
msgstr "Bugzilla"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
|
||
msgid "CVE"
|
||
msgstr "CVE"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
|
||
#. authentication, but a different user id needs the admin password
|
||
#. to cancel another users task.
|
||
msgid "Cancel foreign task"
|
||
msgstr "Отмяна на чуждата задача"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Canceling"
|
||
msgstr "Отказване"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
|
||
msgid "Cancelling"
|
||
msgstr "Отказване"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the group category name
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for
|
||
#. * the package
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Промени"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently
|
||
#. in use
|
||
msgid "Checking applications in use"
|
||
msgstr "Проверка на ползваните програми"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in
|
||
#. use
|
||
msgid "Checking libraries in use"
|
||
msgstr "Проверка на ползваните библиотеки"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys
|
||
#. for the operation
|
||
msgid "Checking signatures"
|
||
msgstr "Проверка на подписи"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
||
msgid "Cleaned up"
|
||
msgstr "Изчистен"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
||
msgid "Cleaning up"
|
||
msgstr "Изчистване"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config
|
||
#. files
|
||
msgid "Cleaning up packages"
|
||
msgstr "Изчистване на пакети"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
|
||
msgid "Command failed"
|
||
msgstr "Неуспешна команда"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
|
||
msgid "Command line"
|
||
msgstr "Команден ред"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package
|
||
#. database
|
||
msgid "Committing changes"
|
||
msgstr "Трайно задаване на промените"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or
|
||
#. after the transaction
|
||
msgid "Copying files"
|
||
msgstr "Копиране на файлове"
|
||
|
||
msgid "Debugging Options"
|
||
msgstr "Опции за изчистването на грешки"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
|
||
msgid "Details about the update:"
|
||
msgstr "Подробности за обновлението:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the directory does
|
||
#. * not exist, so we can't continue
|
||
msgid "Directory not found"
|
||
msgstr "Папката не е открита"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
|
||
msgid "Disable the idle timer"
|
||
msgstr "Изключване на хронометъра за бездействие"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Изключено"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
|
||
msgid "Distribution"
|
||
msgstr "Дистрибуция"
|
||
|
||
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
|
||
msgstr "Не инсталирайте пакетите, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно."
|
||
|
||
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
|
||
msgstr "Не инсталирайте пакета, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно."
|
||
|
||
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
|
||
msgstr "Не обновявайте пакетите, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно."
|
||
|
||
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
|
||
msgstr "Не обновявайте пакета, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
|
||
msgid "Do you accept this agreement?"
|
||
msgstr "Приемате ли лицензионното споразумение?"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
|
||
msgid "Do you accept this signature?"
|
||
msgstr "Приемате ли този подпис?"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure
|
||
#. packages
|
||
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
|
||
msgstr "Искате ли да позволите инсталирането на неподписан софтуер?"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
||
msgid "Downloaded"
|
||
msgstr "Изтеглен"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "Изтегляне"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
||
msgid "Downloading file lists"
|
||
msgstr "Изтегляне на списъците с файлове"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
|
||
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
|
||
msgstr "Изтегляне на списъците с файлове (това може да отнеме повече време)."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
||
msgid "Downloading groups"
|
||
msgstr "Изтегляне на групите"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
||
msgid "Downloading list of packages"
|
||
msgstr "Изтегляне на списъка с пакети"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
||
msgid "Downloading lists of changes"
|
||
msgstr "Изтегляне на списъците с промени"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Downloading packages"
|
||
msgstr "Изтегляне на пакети"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
||
msgid "Downloading repository information"
|
||
msgstr "Изтегляне на информация за хранилищата на софтуер"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
||
msgid "Downloading update information"
|
||
msgstr "Изтегляне на информация за обновленията"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Продължителност"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Включено"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be
|
||
#. read before installing
|
||
msgid "End user licence agreement required"
|
||
msgstr "Изисква се съгласие с лицензионно споразумение с краен потребител"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The type of update
|
||
msgid "Enhancement"
|
||
msgstr "Подобрение"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
||
msgid "Exit after a small delay"
|
||
msgstr "Изход след кратко изчакване"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||
msgstr "Изход след зареждането на ядрото"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user used
|
||
#. * 'pkcon install dave.rpm' rather than
|
||
#. * 'pkcon install-local dave.rpm'
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead."
|
||
msgstr "Очаквано бе име на пакет, а бе получено име на файл. Пробвайте с „pkcon install-local %s“."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
|
||
msgid "Failed to contact PackageKit"
|
||
msgstr "Неуспех при свързване с PackageKit"
|
||
|
||
msgid "Failed to get daemon state"
|
||
msgstr "Състоянието на демона не може да се получи"
|
||
|
||
msgid "Failed to get properties"
|
||
msgstr "Неуспешно получаване на свойствата"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an
|
||
#. * action was last executed
|
||
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
|
||
msgstr "Неуспешно получаване на времето от последно завършване на операцията"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
|
||
msgid "Failed to install packages"
|
||
msgstr "Неуспешно инсталиране на пакети"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
|
||
msgid "Failed to launch:"
|
||
msgstr "Неуспешно стартиране:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
|
||
msgid "Failed to search for file"
|
||
msgstr "Неуспешно търсене на файл"
|
||
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "Лъжа"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty
|
||
#. * fatal in my book
|
||
msgid "Fatal error"
|
||
msgstr "Фатална грешка"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Завършено"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on
|
||
#. the system
|
||
msgid "Generating package lists"
|
||
msgstr "Генериране на списъци с пакети"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Getting categories"
|
||
msgstr "Получаване на категории"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Getting dependencies"
|
||
msgstr "Изтегляне на зависимости"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Getting details"
|
||
msgstr "Получаване на информация"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Getting file list"
|
||
msgstr "Получаване на списъка с файлове"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
|
||
msgid "Getting information"
|
||
msgstr "Получаване на информация"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Getting packages"
|
||
msgstr "Получаване на пакети"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Getting provides"
|
||
msgstr "Получаване на предоставяните ресурси"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Getting repositories"
|
||
msgstr "Получаване на хранилищата със софтуер"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Getting requires"
|
||
msgstr "Получаване на зависимости"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
|
||
msgid "Getting the list of files failed"
|
||
msgstr "Неуспешно изтегляне на списък с файлове"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Getting transactions"
|
||
msgstr "Получаване на транзакции"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Getting update details"
|
||
msgstr "Получаване на информация за обновление"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Getting updates"
|
||
msgstr "Получаване на обновления"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Getting upgrades"
|
||
msgstr "Получаване на надграждания"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is group identifier
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Идентификатор"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Икона"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The type of update
|
||
msgid "Important"
|
||
msgstr "Важно"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the
|
||
#. command
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
|
||
msgstr "Да се инсталира ли пакетът „%s“, който предоставя командата „%s“?"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need authentication to install signed packages
|
||
#. from signed repositories, because otherwise the system is
|
||
#. only as secure as the least-secure package available in the
|
||
#. repositories.
|
||
msgid "Install signed package"
|
||
msgstr "Инсталиране на подписан пакет"
|
||
|
||
#. command line argument, do we ask questions
|
||
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
|
||
msgstr "Инсталиране на пакетите без изчакване на потвърждение"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
|
||
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
|
||
#. password would be a massive security hole.
|
||
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
|
||
msgid "Install untrusted local file"
|
||
msgstr "Инсталиране на недоверен локален файл"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The state of a package
|
||
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Инсталиран"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Installing"
|
||
msgstr "Инсталиране"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Installing files"
|
||
msgstr "Инсталиране на файлове"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
|
||
msgid "Installing packages"
|
||
msgstr "Инсталиране на пакети"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Installing signature"
|
||
msgstr "Инсталиране на подпис"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
|
||
msgid "Installing updates"
|
||
msgstr "Инсталиране на обновления"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
|
||
#. * was issued
|
||
msgid "Issued"
|
||
msgstr "Издаден"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
|
||
msgid "Key ID"
|
||
msgstr "Идентификатор на ключа"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
|
||
msgid "Key Timestamp"
|
||
msgstr "Време на ключа"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the key URL
|
||
msgid "Key URL"
|
||
msgstr "Адрес на ключа"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
|
||
msgid "Key fingerprint"
|
||
msgstr "Отпечатък на ключа"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the username of the key
|
||
msgid "Key user"
|
||
msgstr "Потребител на ключа"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
|
||
msgid "Loading cache"
|
||
msgstr "Зареждане на временните файлове"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
|
||
msgid "Loading list of packages."
|
||
msgstr "Зареждане на списък с пакети."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
|
||
msgid "Media change required"
|
||
msgstr "Трябва да смените носителя"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
|
||
msgid "Media label"
|
||
msgstr "Етикет на носителя"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
|
||
msgid "Media type"
|
||
msgstr "Вид носител"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched,
|
||
#. * to follow is a list of possible packages
|
||
msgid "More than one package matches:"
|
||
msgstr "Открит бе повече от един подобен пакет:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
|
||
#. TRANSLATORS: this is the name of the backend
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
|
||
msgid "No files"
|
||
msgstr "Без файлове"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The type of update
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Обикновено"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
||
msgid "Obsoleted"
|
||
msgstr "Обявен за остарял"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
|
||
#. * this update obsoletes
|
||
msgid "Obsoletes"
|
||
msgstr "Обявени за остарели"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
||
msgid "Obsoleting"
|
||
msgstr "Обявяване за остарели"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
|
||
msgid "Obsoleting packages"
|
||
msgstr "Обявяване на пакети за остарели"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user tried to use an
|
||
#. * unsupported option on the command line
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '%s' is not supported"
|
||
msgstr "Опцията „%s“ не се поддържа"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
|
||
msgid "Package description"
|
||
msgstr "Описание на пакета"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
|
||
msgid "Package files"
|
||
msgstr "Файлове на пакета"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
|
||
msgid "PackageKit Console Interface"
|
||
msgstr "Конзолен интерфейс на PackageKit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
|
||
msgid "PackageKit Monitor"
|
||
msgstr "Датчик на PackageKit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
|
||
msgid "PackageKit service"
|
||
msgstr "Услуга PackageKit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
|
||
msgid "Packages providing this file are:"
|
||
msgstr "Пакетите, които предоставят този файл са:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt
|
||
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
|
||
msgstr "Пакетно ядро, което да се ползва, напр. „dummy“"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the parent group
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Родител"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Процент"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
|
||
msgid "Please choose a command to run"
|
||
msgstr "Изберете командата за изпълнение"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
|
||
msgid "Please choose a package to install"
|
||
msgstr "Изберете пакета за инсталиране"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
|
||
msgid "Please choose the correct package: "
|
||
msgstr "Изберете правилния пакет: "
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
|
||
msgstr "Въведете число от 1 до %i: "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
|
||
msgid "Please insert the correct media"
|
||
msgstr "Поставете правилния носител"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
|
||
msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed."
|
||
msgstr "Излезте и влезте отново в системата, за да завършите обновяването — инсталирани са обновления по сигурността."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
|
||
msgid "Please logout and login to complete the update."
|
||
msgstr "Излезте и влезте отново в системата, за да завършите обновяването."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
|
||
msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed."
|
||
msgstr "Рестартирайте компютъра, за да завършите обновяването — инсталирани са обновления по сигурността."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
|
||
msgid "Please restart the computer to complete the update."
|
||
msgstr "Рестартирайте компютъра, за да завършите обновяването."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
|
||
msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets"
|
||
msgstr "Отпечатване на машинно четим изход без анимирани графични обекти"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
|
||
msgid "Proceed with changes?"
|
||
msgstr "Да се приложат ли промените?"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
|
||
msgid "Querying"
|
||
msgstr "Запитване"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
|
||
msgid "Real name"
|
||
msgstr "Истинско име"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Refreshing cache"
|
||
msgstr "Обновяване на временните файлове"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
|
||
msgid "Refreshing software list"
|
||
msgstr "Обновяване на списъка със софтуер"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
||
msgid "Reinstalled"
|
||
msgstr "Преинсталиран"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
||
msgid "Reinstalling"
|
||
msgstr "Преинсталиране"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
|
||
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
|
||
#. working.
|
||
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
|
||
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
|
||
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
|
||
#. 'auth_admin'.
|
||
#. TRANSLATORS: command description
|
||
msgid "Remove package"
|
||
msgstr "Деинсталиране на пакeт"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "Деинсталиран"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Removing"
|
||
msgstr "Деинсталиране"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
|
||
msgid "Removing packages"
|
||
msgstr "Деинсталиране на пакeти"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
|
||
msgid "Repackaging files"
|
||
msgstr "Повторно пакетиране на файлове"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
|
||
msgid "Requesting data"
|
||
msgstr "Запитване за данни"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Resolving"
|
||
msgstr "Изчисляване"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
|
||
msgid "Resolving dependencies"
|
||
msgstr "Изчисляване на зависимости"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package
|
||
#. * requires a restart
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Рестартиране"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
|
||
msgid "Results:"
|
||
msgstr "Резултати:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages"
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Роля"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
|
||
msgid "Run similar command:"
|
||
msgstr "Изпълняване на подобната команда:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
|
||
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
|
||
msgstr "Изпълняване на мрежовата команда при ненатоварен компютър като се ползва и по-малко ток"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Изпълнение"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
|
||
msgid "Scanning applications"
|
||
msgstr "Проверка на програмите"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Searching by details"
|
||
msgstr "Търсене по информация"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Searching by file"
|
||
msgstr "Търсене по файл"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Searching by name"
|
||
msgstr "Търсене по име"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Searching groups"
|
||
msgstr "Търсене в групи"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The type of update
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "За сигурността"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
|
||
#. * due to a security update
|
||
msgid "Session restart (security) required:"
|
||
msgstr "За сигурността се изисква рестартиране на сесията:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
|
||
msgid "Session restart required:"
|
||
msgstr "Изисква се рестартиране на сесията:"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
|
||
#. used for downloading packages.
|
||
msgid "Set network proxy"
|
||
msgstr "Задаване на сървър-посредник"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
|
||
msgid "Set the filter, e.g. installed"
|
||
msgstr "Задаване на филтър, напр. „инсталирани“"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Setting data"
|
||
msgstr "Задаване на данни"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
||
msgid "Show debugging information for all files"
|
||
msgstr "Показване на информацията за изчистване на грешки за всички файлове"
|
||
|
||
msgid "Show debugging options"
|
||
msgstr "Показване на опциите за изчистване на грешки"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
|
||
msgid "Show the program version and exit"
|
||
msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: show version
|
||
msgid "Show version and exit"
|
||
msgstr "Извеждане на версията и изход"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
|
||
msgid "Similar command is:"
|
||
msgstr "Подобна команда е:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
|
||
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
|
||
msgid "Similar commands are:"
|
||
msgstr "Подобни команди са:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the package repository name
|
||
msgid "Software source name"
|
||
msgstr "Име на хранилището"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not
|
||
#. recognised
|
||
msgid "Software source signature required"
|
||
msgstr "Изисква се подпис за хранилището"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
|
||
msgid "Starting"
|
||
msgstr "Начало"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state
|
||
#. * of the update
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Състояние"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Състояние"
|
||
|
||
#. these are commands we can use with pkcon
|
||
msgid "Subcommands:"
|
||
msgstr "Подкоманди:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
|
||
msgid "Succeeded"
|
||
msgstr "Успех"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to
|
||
#. provide this command
|
||
msgid "Suitable packages are:"
|
||
msgstr "Подходящите пакети са:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
|
||
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Обобщение"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
|
||
#. * due to a security update
|
||
msgid "System restart (security) required by:"
|
||
msgstr "За сигурността се изисква рестартиране на машината поради:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
|
||
msgid "System restart required by:"
|
||
msgstr "Изисква се рестартиране на машината поради:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system
|
||
#. timezone
|
||
msgid "System time"
|
||
msgstr "Системно време"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
|
||
msgid "Testing changes"
|
||
msgstr "Проверка на промените"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
|
||
msgid "The agreement was not accepted."
|
||
msgstr "Лицензионното споразумение не бе прието."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
|
||
msgid "The correct media was not inserted."
|
||
msgstr "Не бе поставен правилният носител."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up
|
||
#. * shit creek without a paddle
|
||
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
|
||
msgstr "Демонът заби по време на транзакция!"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user specified
|
||
#. * an incorrect filter
|
||
msgid "The filter specified was invalid"
|
||
msgstr "Указаният филтър е неправилен"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
|
||
msgid "The following packages have to be downgraded:"
|
||
msgstr "Следните пакети трябва да бъдат върнати към предишна версия:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
|
||
msgid "The following packages have to be installed:"
|
||
msgstr "Следните пакети трябва да бъдат инсталирани:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
|
||
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
|
||
msgstr "Следните пакети трябва да бъдат преинсталирани:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
|
||
msgid "The following packages have to be removed:"
|
||
msgstr "Следните пакети трябва да бъдат деинсталирани:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
|
||
msgid "The following packages have to be updated:"
|
||
msgstr "Следните пакети трябва да бъдат обновени:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
|
||
msgid "The package providing this file is:"
|
||
msgstr "Пакетът, който предоставя този файл, е:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The network settings could not be sent
|
||
msgid "The proxy could not be set"
|
||
msgstr "Сървърът-посредник не може да бъде зададен"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
|
||
msgid "The signature was not accepted."
|
||
msgstr "Подписът не бе приет."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
|
||
msgid "The software is not from a trusted source."
|
||
msgstr "Програмата не е от доверено хранилище."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
|
||
msgid "The transaction did not proceed."
|
||
msgstr "Транзакцията не бе осъществена."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could
|
||
#. * not expect
|
||
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
|
||
msgid "The transaction failed"
|
||
msgstr "Неуспешна транзакция"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
|
||
msgid "The unsigned software will not be installed."
|
||
msgstr "Неподписаният пакет няма да бъде инсталиран."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the user asked to update everything,
|
||
#. * but there is nothing that can be updated
|
||
msgid "There are no packages to update."
|
||
msgstr "Няма обновления."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
|
||
msgid "There are no updates available at this time."
|
||
msgstr "В момента няма налични обновления."
|
||
|
||
msgid "There are no upgrades available at this time."
|
||
msgstr "В момента няма налични надграждания."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
|
||
#. * of files for the package. The detailed error follows
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
|
||
#. * dependencies for the package. The detailed error follows
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
|
||
#. * details about the package. The detailed error follows
|
||
#. TRANSLATORS: The package name was not found in
|
||
#. * any software repositories. The detailed error follows
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
|
||
msgstr "Този инструмент не може да намери всички пакети: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error finding a package
|
||
#. * for installation. The detailed error follows.
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not find any available package: %s"
|
||
msgstr "Този инструмент не може да намери наличен пакет: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
|
||
#. * of files for the package. The detailed error follows
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
|
||
msgstr "Този инструмент не може да намери инсталирания пакет: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
|
||
#. * of files for the package. The detailed error follows
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not find the package: %s"
|
||
msgstr "Този инструмент не може да намери пакета: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
|
||
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction,
|
||
#. * e.g. update-packages
|
||
msgid "Transaction"
|
||
msgstr "Транзакция"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The type of update
|
||
msgid "Trivial"
|
||
msgstr "Дребно"
|
||
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr "Истина"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Unknown role type"
|
||
msgstr "Непознат вид роля"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
|
||
msgid "Unknown state"
|
||
msgstr "Неизвестно състояние"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of
|
||
#. * the update
|
||
msgid "Update text"
|
||
msgstr "Обновяване на текста"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
|
||
#. * was updated
|
||
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Обновен"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
|
||
#. * this update updates
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Обновява"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "Обновяване"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
||
msgid "Updating packages"
|
||
msgstr "Обновяване на пакети"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
|
||
msgid "Updating running applications"
|
||
msgstr "Обновяване на работеща в момента програма"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "Идентификатор на потребител"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Потребителско име"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
|
||
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Производител"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
|
||
msgid "Waiting for authentication"
|
||
msgstr "Изчакване на идентификация"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to
|
||
#. exit
|
||
msgid "Waiting for package manager lock"
|
||
msgstr "Изчакване на заключване от управлението на пакети"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
|
||
msgid "Waiting for package manager lock."
|
||
msgstr "Изчакване на заключване от управлението на пакети."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to
|
||
#. complete
|
||
msgid "Waiting in queue"
|
||
msgstr "Изчакване в опашка"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
|
||
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
|
||
#. * the style of bash itself -- apologies
|
||
msgid "command not found"
|
||
msgstr "командата не е открита."
|