packagekit/po/bg.po
Matthias Klumpp cbcb1d8621 l10n: Update
2023-11-08 21:35:08 +01:00

1089 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PackageKit package.
#
# Translators:
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2011
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "(seconds)"
msgstr "(секунди)"
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an invalid action
msgid "A correct role is required"
msgstr "Трябва да укажете правилна роля"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify anything about what to
#. * download or where
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr "Трябва да укажете целевата папка и имената на пакетите, които да се изтеглят"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
msgid "A filename to install is required"
msgstr "Трябва да укажете име на файл за инсталиране"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "Трябва да укажете идентификатор на лиценз"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * provide a package name
msgid "A package name is required"
msgstr "Трябва да укажете име на пакет"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
msgid "A package name to install is required"
msgstr "Трябва да укажете име на пакет за инсталиране"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to remove
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "Трябва да укажете име на пакет за деинсталиране"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a package name
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "Трябва да укажете име на пакет"
#. TRANSLATORS: each package
#. * "provides" certain things, e.g.
#. * mime(gstreamer-decoder-mp3),
#. * the user didn't specify it
msgid "A package provide string is required"
msgstr "Трябва да укажете име на пакет, предоставящ ресурса"
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "Трябва да укажете име на хранилище, параметър и стойност"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a repository name
msgid "A repository name is required"
msgstr "Трябва да укажете име на хранилището"
#. TRANSLATORS: the user
#. * needs to provide a search term
#. TRANSLATORS: the user needs
#. * to provide a search term
msgid "A search term is required"
msgstr "Трябва да укажете дума за търсене"
#. TRANSLATORS: a search type can
#. * be name, details, file, etc
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "Трябва да укажете вида на търсенето, напр. по име"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr "Трябва да укажете вид, идентификатор на ключ и на пакет"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
msgid "Accept EULA"
msgstr "Приемане на EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Приемане на EULA"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
msgid "Affected packages:"
msgstr "Засегнати пакети:"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
msgid "Affected packages: None"
msgstr "Засегнати пакети: няма"
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
msgid "Agreement"
msgstr "Лицензионно споразумение"
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
msgid "Application restart required by:"
msgstr "Изисква се рестартиране на програма поради:"
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "За приемането на EULA се изисква идентификация"
msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr "Изисква се идентификация за отмяната на задача, която е стартирана от друг"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
msgid "Available"
msgstr "Наличен"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Blocked"
msgstr "Блокирано"
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
msgid "CVE"
msgstr "CVE"
#. SECURITY:
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "Отмяна на чуждата задача"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Canceling"
msgstr "Отказване"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
msgid "Cancelling"
msgstr "Отказване"
#. TRANSLATORS: this is the group category name
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for
#. * the package
msgid "Changes"
msgstr "Промени"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently
#. in use
msgid "Checking applications in use"
msgstr "Проверка на ползваните програми"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in
#. use
msgid "Checking libraries in use"
msgstr "Проверка на ползваните библиотеки"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys
#. for the operation
msgid "Checking signatures"
msgstr "Проверка на подписи"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Cleaned up"
msgstr "Изчистен"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Cleaning up"
msgstr "Изчистване"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config
#. files
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Изчистване на пакети"
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
msgid "Command failed"
msgstr "Неуспешна команда"
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
msgid "Command line"
msgstr "Команден ред"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package
#. database
msgid "Committing changes"
msgstr "Трайно задаване на промените"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or
#. after the transaction
msgid "Copying files"
msgstr "Копиране на файлове"
msgid "Debugging Options"
msgstr "Опции за изчистването на грешки"
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
msgid "Details about the update:"
msgstr "Подробности за обновлението:"
#. TRANSLATORS: the directory does
#. * not exist, so we can't continue
msgid "Directory not found"
msgstr "Папката не е открита"
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "Изключване на хронометъра за бездействие"
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибуция"
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не инсталирайте пакетите, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно."
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не инсталирайте пакета, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно."
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не обновявайте пакетите, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно."
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не обновявайте пакета, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно."
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
msgid "Do you accept this agreement?"
msgstr "Приемате ли лицензионното споразумение?"
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "Приемате ли този подпис?"
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure
#. packages
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
msgstr "Искате ли да позволите инсталирането на неподписан софтуер?"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Downloaded"
msgstr "Изтеглен"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Downloading"
msgstr "Изтегляне"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Изтегляне на списъците с файлове"
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr "Изтегляне на списъците с файлове (това може да отнеме повече време)."
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading groups"
msgstr "Изтегляне на групите"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Изтегляне на списъка с пакети"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Изтегляне на списъците с промени"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Downloading packages"
msgstr "Изтегляне на пакети"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Изтегляне на информация за хранилищата на софтуер"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
msgid "Downloading update information"
msgstr "Изтегляне на информация за обновленията"
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be
#. read before installing
msgid "End user licence agreement required"
msgstr "Изисква се съгласие с лицензионно споразумение с краен потребител"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Enhancement"
msgstr "Подобрение"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Изход след кратко изчакване"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Изход след зареждането на ядрото"
#. TRANSLATORS: The user used
#. * 'pkcon install dave.rpm' rather than
#. * 'pkcon install-local dave.rpm'
#, c-format
msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead."
msgstr "Очаквано бе име на пакет, а бе получено име на файл. Пробвайте с „pkcon install-local %s“."
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
msgid "Failed to contact PackageKit"
msgstr "Неуспех при свързване с PackageKit"
msgid "Failed to get daemon state"
msgstr "Състоянието на демона не може да се получи"
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Неуспешно получаване на свойствата"
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an
#. * action was last executed
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr "Неуспешно получаване на времето от последно завършване на операцията"
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Неуспешно инсталиране на пакети"
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
msgid "Failed to launch:"
msgstr "Неуспешно стартиране:"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
msgid "Failed to search for file"
msgstr "Неуспешно търсене на файл"
msgid "False"
msgstr "Лъжа"
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty
#. * fatal in my book
msgid "Fatal error"
msgstr "Фатална грешка"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
msgid "Finished"
msgstr "Завършено"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on
#. the system
msgid "Generating package lists"
msgstr "Генериране на списъци с пакети"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting categories"
msgstr "Получаване на категории"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Изтегляне на зависимости"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting details"
msgstr "Получаване на информация"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting file list"
msgstr "Получаване на списъка с файлове"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
msgid "Getting information"
msgstr "Получаване на информация"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting packages"
msgstr "Получаване на пакети"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting provides"
msgstr "Получаване на предоставяните ресурси"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting repositories"
msgstr "Получаване на хранилищата със софтуер"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting requires"
msgstr "Получаване на зависимости"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
msgid "Getting the list of files failed"
msgstr "Неуспешно изтегляне на списък с файлове"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting transactions"
msgstr "Получаване на транзакции"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting update details"
msgstr "Получаване на информация за обновление"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting updates"
msgstr "Получаване на обновления"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Getting upgrades"
msgstr "Получаване на надграждания"
#. TRANSLATORS: this is group identifier
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Important"
msgstr "Важно"
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the
#. command
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr "Да се инсталира ли пакетът „%s“, който предоставя командата „%s“?"
#. SECURITY:
#. - Normal users need authentication to install signed packages
#. from signed repositories, because otherwise the system is
#. only as secure as the least-secure package available in the
#. repositories.
msgid "Install signed package"
msgstr "Инсталиране на подписан пакет"
#. command line argument, do we ask questions
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
msgstr "Инсталиране на пакетите без изчакване на потвърждение"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "Инсталиране на недоверен локален файл"
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Installed"
msgstr "Инсталиран"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Installing"
msgstr "Инсталиране"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Installing files"
msgstr "Инсталиране на файлове"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
msgid "Installing packages"
msgstr "Инсталиране на пакети"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Installing signature"
msgstr "Инсталиране на подпис"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
msgid "Installing updates"
msgstr "Инсталиране на обновления"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was issued
msgid "Issued"
msgstr "Издаден"
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
msgid "Key ID"
msgstr "Идентификатор на ключа"
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
msgid "Key Timestamp"
msgstr "Време на ключа"
#. TRANSLATORS: the key URL
msgid "Key URL"
msgstr "Адрес на ключа"
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
msgid "Key fingerprint"
msgstr "Отпечатък на ключа"
#. TRANSLATORS: the username of the key
msgid "Key user"
msgstr "Потребител на ключа"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
msgid "Loading cache"
msgstr "Зареждане на временните файлове"
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
msgid "Loading list of packages."
msgstr "Зареждане на списък с пакети."
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
msgid "Media change required"
msgstr "Трябва да смените носителя"
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
msgid "Media label"
msgstr "Етикет на носителя"
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
msgid "Media type"
msgstr "Вид носител"
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched,
#. * to follow is a list of possible packages
msgid "More than one package matches:"
msgstr "Открит бе повече от един подобен пакет:"
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#. TRANSLATORS: this is the name of the backend
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
msgid "No files"
msgstr "Без файлове"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Normal"
msgstr "Обикновено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Obsoleted"
msgstr "Обявен за остарял"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update obsoletes
msgid "Obsoletes"
msgstr "Обявени за остарели"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Obsoleting"
msgstr "Обявяване за остарели"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Обявяване на пакети за остарели"
#. TRANSLATORS: The user tried to use an
#. * unsupported option on the command line
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "Опцията „%s“ не се поддържа"
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
msgid "Package description"
msgstr "Описание на пакета"
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
msgid "Package files"
msgstr "Файлове на пакета"
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "Конзолен интерфейс на PackageKit"
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "Датчик на PackageKit"
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
msgid "PackageKit service"
msgstr "Услуга PackageKit"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "Пакетите, които предоставят този файл са:"
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "Пакетно ядро, което да се ползва, напр. „dummy“"
#. TRANSLATORS: this is the parent group
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "Изберете командата за изпълнение"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "Изберете пакета за инсталиране"
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "Изберете правилния пакет: "
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "Въведете число от 1 до %i: "
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
msgid "Please insert the correct media"
msgstr "Поставете правилния носител"
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed."
msgstr "Излезте и влезте отново в системата, за да завършите обновяването — инсталирани са обновления по сигурността."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr "Излезте и влезте отново в системата, за да завършите обновяването."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed."
msgstr "Рестартирайте компютъра, за да завършите обновяването — инсталирани са обновления по сигурността."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr "Рестартирайте компютъра, за да завършите обновяването."
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets"
msgstr "Отпечатване на машинно четим изход без анимирани графични обекти"
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
msgid "Proceed with changes?"
msgstr "Да се приложат ли промените?"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
msgid "Querying"
msgstr "Запитване"
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
msgid "Real name"
msgstr "Истинско име"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Refreshing cache"
msgstr "Обновяване на временните файлове"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Обновяване на списъка със софтуер"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Reinstalled"
msgstr "Преинсталиран"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Reinstalling"
msgstr "Преинсталиране"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Remove package"
msgstr "Деинсталиране на пакeт"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Removed"
msgstr "Деинсталиран"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Removing"
msgstr "Деинсталиране"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
msgid "Removing packages"
msgstr "Деинсталиране на пакeти"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
msgid "Repackaging files"
msgstr "Повторно пакетиране на файлове"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
msgid "Requesting data"
msgstr "Запитване за данни"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Resolving"
msgstr "Изчисляване"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Изчисляване на зависимости"
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package
#. * requires a restart
msgid "Restart"
msgstr "Рестартиране"
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
msgid "Results:"
msgstr "Резултати:"
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
msgid "Run similar command:"
msgstr "Изпълняване на подобната команда:"
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
msgstr "Изпълняване на мрежовата команда при ненатоварен компютър като се ползва и по-малко ток"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
msgid "Running"
msgstr "Изпълнение"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
msgid "Scanning applications"
msgstr "Проверка на програмите"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching by details"
msgstr "Търсене по информация"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching by file"
msgstr "Търсене по файл"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching by name"
msgstr "Търсене по име"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Searching groups"
msgstr "Търсене в групи"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Security"
msgstr "За сигурността"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#. * due to a security update
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "За сигурността се изисква рестартиране на сесията:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
msgid "Session restart required:"
msgstr "Изисква се рестартиране на сесията:"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
msgid "Set network proxy"
msgstr "Задаване на сървър-посредник"
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "Задаване на филтър, напр. „инсталирани“"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Setting data"
msgstr "Задаване на данни"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Показване на информацията за изчистване на грешки за всички файлове"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Показване на опциите за изчистване на грешки"
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход"
#. TRANSLATORS: show version
msgid "Show version and exit"
msgstr "Извеждане на версията и изход"
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
msgid "Similar command is:"
msgstr "Подобна команда е:"
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
msgid "Similar commands are:"
msgstr "Подобни команди са:"
#. TRANSLATORS: the package repository name
msgid "Software source name"
msgstr "Име на хранилището"
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not
#. recognised
msgid "Software source signature required"
msgstr "Изисква се подпис за хранилището"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
msgid "Starting"
msgstr "Начало"
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state
#. * of the update
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
#. these are commands we can use with pkcon
msgid "Subcommands:"
msgstr "Подкоманди:"
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
msgid "Succeeded"
msgstr "Успех"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to
#. provide this command
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "Подходящите пакети са:"
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#. * due to a security update
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "За сигурността се изисква рестартиране на машината поради:"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
msgid "System restart required by:"
msgstr "Изисква се рестартиране на машината поради:"
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system
#. timezone
msgid "System time"
msgstr "Системно време"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
msgid "Testing changes"
msgstr "Проверка на промените"
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
msgid "The agreement was not accepted."
msgstr "Лицензионното споразумение не бе прието."
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
msgid "The correct media was not inserted."
msgstr "Не бе поставен правилният носител."
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up
#. * shit creek without a paddle
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "Демонът заби по време на транзакция!"
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an incorrect filter
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "Указаният филтър е неправилен"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
msgid "The following packages have to be downgraded:"
msgstr "Следните пакети трябва да бъдат върнати към предишна версия:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
msgid "The following packages have to be installed:"
msgstr "Следните пакети трябва да бъдат инсталирани:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
msgstr "Следните пакети трябва да бъдат преинсталирани:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "Следните пакети трябва да бъдат деинсталирани:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
msgid "The following packages have to be updated:"
msgstr "Следните пакети трябва да бъдат обновени:"
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "Пакетът, който предоставя този файл, е:"
#. TRANSLATORS: The network settings could not be sent
msgid "The proxy could not be set"
msgstr "Сървърът-посредник не може да бъде зададен"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "Подписът не бе приет."
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr "Програмата не е от доверено хранилище."
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
msgid "The transaction did not proceed."
msgstr "Транзакцията не бе осъществена."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could
#. * not expect
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
msgid "The transaction failed"
msgstr "Неуспешна транзакция"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
msgid "The unsigned software will not be installed."
msgstr "Неподписаният пакет няма да бъде инсталиран."
#. TRANSLATORS: the user asked to update everything,
#. * but there is nothing that can be updated
msgid "There are no packages to update."
msgstr "Няма обновления."
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
msgid "There are no updates available at this time."
msgstr "В момента няма налични обновления."
msgid "There are no upgrades available at this time."
msgstr "В момента няма налични надграждания."
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * dependencies for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * details about the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: The package name was not found in
#. * any software repositories. The detailed error follows
#, c-format
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
msgstr "Този инструмент не може да намери всички пакети: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error finding a package
#. * for installation. The detailed error follows.
#, c-format
msgid "This tool could not find any available package: %s"
msgstr "Този инструмент не може да намери наличен пакет: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#, c-format
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
msgstr "Този инструмент не може да намери инсталирания пакет: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#, c-format
msgid "This tool could not find the package: %s"
msgstr "Този инструмент не може да намери пакета: %s"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction,
#. * e.g. update-packages
msgid "Transaction"
msgstr "Транзакция"
#. TRANSLATORS: The type of update
msgid "Trivial"
msgstr "Дребно"
msgid "True"
msgstr "Истина"
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Unknown role type"
msgstr "Непознат вид роля"
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
msgid "Unknown state"
msgstr "Неизвестно състояние"
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of
#. * the update
msgid "Update text"
msgstr "Обновяване на текста"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was updated
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
msgid "Updated"
msgstr "Обновен"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update updates
msgid "Updates"
msgstr "Обновява"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
msgid "Updating"
msgstr "Обновяване"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
msgid "Updating packages"
msgstr "Обновяване на пакети"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
msgid "Updating running applications"
msgstr "Обновяване на работеща в момента програма"
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
msgid "User ID"
msgstr "Идентификатор на потребител"
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
msgid "Vendor"
msgstr "Производител"
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Изчакване на идентификация"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to
#. exit
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Изчакване на заключване от управлението на пакети"
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "Изчакване на заключване от управлението на пакети."
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to
#. complete
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Изчакване в опашка"
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
#. * the style of bash itself -- apologies
msgid "command not found"
msgstr "командата не е открита."