1783 lines
88 KiB
Plaintext
1783 lines
88 KiB
Plaintext
# translation of packagekit.master-new.po to Bengali INDIA
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009.
|
|
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: packagekit.master-new\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-09 02:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:03+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
|
|
#: ../client/pk-console.c:237 ../client/pk-console-test.c:143
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "ট্রানসাকশন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone
|
|
#: ../client/pk-console.c:239 ../client/pk-console-test.c:145
|
|
msgid "System time"
|
|
msgstr "সিস্টেমের সময়"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
|
|
#: ../client/pk-console.c:241 ../client/pk-console-test.c:147
|
|
msgid "Succeeded"
|
|
msgstr "সফল"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:241 ../client/pk-console-test.c:147
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "সত্য (true)"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:241 ../client/pk-console-test.c:147
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "অসত্য (false)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system"
|
|
#. TRANSLATORS: the trasaction role, e.g. update-system
|
|
#: ../client/pk-console.c:243 ../client/pk-console-test.c:149
|
|
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:327
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "ভূমিকা"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
|
|
#: ../client/pk-console.c:248 ../client/pk-console-test.c:154
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "অবকাল"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:248 ../client/pk-console-test.c:154
|
|
msgid "(seconds)"
|
|
msgstr "(সেকেন্ড)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
|
|
#. TRANSLATORS: the command line of the thing that wants the authentication
|
|
#: ../client/pk-console.c:252 ../client/pk-console-test.c:158
|
|
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:341
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "কমান্ড-লাইন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
|
|
#: ../client/pk-console.c:254 ../client/pk-console-test.c:160
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারীর ID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
|
|
#: ../client/pk-console.c:261 ../client/pk-console-test.c:167
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
|
|
#: ../client/pk-console.c:265 ../client/pk-console-test.c:171
|
|
msgid "Real name"
|
|
msgstr "নাম"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:273 ../client/pk-console-test.c:179
|
|
msgid "Affected packages:"
|
|
msgstr "প্রভাবিত প্যাকেজ:"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:275 ../client/pk-console-test.c:181
|
|
msgid "Affected packages: None"
|
|
msgstr "প্রভাবিত প্যাকেজ: একটিও নয়"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
|
|
#: ../client/pk-console.c:336 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:220
|
|
msgid "The following packages have to be removed:"
|
|
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অপসারণ করা আবশ্যক:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
|
|
#: ../client/pk-console.c:339 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:225
|
|
msgid "The following packages have to be installed:"
|
|
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
|
|
#: ../client/pk-console.c:342 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:230
|
|
msgid "The following packages have to be updated:"
|
|
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি আপডেট করা আবশ্যক:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
|
|
#: ../client/pk-console.c:345 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:235
|
|
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
|
|
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি পুনরায় ইনস্টল করা আবশ্যক:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
|
|
#: ../client/pk-console.c:348 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:240
|
|
msgid "The following packages have to be downgraded:"
|
|
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ডাউনগ্রেড করা আবশ্যক:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
|
|
#: ../client/pk-console.c:362 ../client/pk-console-test.c:201
|
|
msgid "Distribution"
|
|
msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
|
|
#: ../client/pk-console.c:364 ../client/pk-console-test.c:203
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "ধরন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
|
|
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
|
|
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
|
|
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
|
|
#: ../client/pk-console.c:366 ../client/pk-console.c:389
|
|
#: ../client/pk-console-test.c:205 ../client/pk-console-test.c:226
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "সার-সংক্ষেপ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the group category name
|
|
#: ../client/pk-console.c:378 ../client/pk-console-test.c:215
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "শ্রেণী"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is group identifier
|
|
#: ../client/pk-console.c:380 ../client/pk-console-test.c:217
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the parent group
|
|
#: ../client/pk-console.c:383 ../client/pk-console-test.c:220
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "ঊর্ধ্বতন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
|
|
#: ../client/pk-console.c:386 ../client/pk-console-test.c:223
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "নাম"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
|
|
#: ../client/pk-console.c:392 ../client/pk-console-test.c:229
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "আইকন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
|
|
#: ../client/pk-console.c:407 ../client/pk-console-test.c:243
|
|
msgid "Details about the update:"
|
|
msgstr "আপডেট সংক্রান্ত বিবরণ:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
|
|
#. TRANSLATORS: title, the names of the packages that the method is processing
|
|
#: ../client/pk-console.c:409 ../client/pk-console-test.c:249
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:101
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:153
|
|
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:352
|
|
msgid "Package"
|
|
msgid_plural "Packages"
|
|
msgstr[0] "প্যাকেজ"
|
|
msgstr[1] "প্যাকেজ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates
|
|
#: ../client/pk-console.c:412 ../client/pk-console-test.c:252
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr "আপডেট"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes
|
|
#: ../client/pk-console.c:416 ../client/pk-console-test.c:256
|
|
msgid "Obsoletes"
|
|
msgstr "অবচিত"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
|
|
#: ../client/pk-console.c:420 ../client/pk-console-test.c:260
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:154
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "বিক্রেতা"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
|
|
#: ../client/pk-console.c:424 ../client/pk-console-test.c:264
|
|
msgid "Bugzilla"
|
|
msgstr "Bugzilla"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
|
|
#: ../client/pk-console.c:428 ../client/pk-console-test.c:268
|
|
msgid "CVE"
|
|
msgstr "CVE"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart
|
|
#: ../client/pk-console.c:432 ../client/pk-console-test.c:272
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "পুনরারম্ভ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update
|
|
#: ../client/pk-console.c:436 ../client/pk-console-test.c:276
|
|
msgid "Update text"
|
|
msgstr "আপডেট সংক্রান্ত টেক্সট"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package
|
|
#: ../client/pk-console.c:440 ../client/pk-console-test.c:280
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "পরিবর্তন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update
|
|
#: ../client/pk-console.c:444 ../client/pk-console-test.c:284
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "অবস্থা"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued
|
|
#: ../client/pk-console.c:449 ../client/pk-console-test.c:289
|
|
msgid "Issued"
|
|
msgstr "প্রকাশনার সময়ক্ষণ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated
|
|
#: ../client/pk-console.c:454 ../client/pk-console-test.c:294
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "আপডেটের সময়ক্ষণ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
|
|
#: ../client/pk-console.c:474 ../client/pk-console-test.c:312
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "সক্রিয়"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
|
|
#: ../client/pk-console.c:477 ../client/pk-console-test.c:315
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:554 ../client/pk-console.c:556
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "শতাংশ"
|
|
|
|
#: ../client/pk-console.c:556
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "অজানা"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
|
|
#: ../client/pk-console.c:598 ../client/pk-console-test.c:337
|
|
msgid "System restart required by:"
|
|
msgstr "চিহ্নিত প্যাকেজের ক্ষেত্রে সিস্টেম পুনরারম্ভ করা আবশ্যক:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
|
|
#: ../client/pk-console.c:601 ../client/pk-console-test.c:340
|
|
msgid "Session restart required:"
|
|
msgstr "সেশান পুনরারম্ভ করা আবশ্যক:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a security update
|
|
#: ../client/pk-console.c:604 ../client/pk-console-test.c:343
|
|
msgid "System restart (security) required by:"
|
|
msgstr "চিহ্নিত প্যাকেজের ক্ষেত্রে সিস্টেম পুনরারম্ভ (নিরাপত্তা) করা আবশ্যক:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a security update
|
|
#: ../client/pk-console.c:607 ../client/pk-console-test.c:346
|
|
msgid "Session restart (security) required:"
|
|
msgstr "সেশান পুনরারম্ভ (নিরাপত্তা) করা আবশ্যক:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
|
|
#: ../client/pk-console.c:610 ../client/pk-console-test.c:349
|
|
msgid "Application restart required by:"
|
|
msgstr "চিহ্নিত প্যাকেজের ক্ষেত্রে অ্যাপ্লিকেশন পুনরারম্ভ করা আবশ্যক:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
|
|
#: ../client/pk-console.c:665 ../client/pk-console-test.c:538
|
|
msgid "Please restart the computer to complete the update."
|
|
msgstr "আপডেট সম্পূর্ণ করার জন্য অনুগ্রহ করে কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করুন।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
|
|
#: ../client/pk-console.c:668 ../client/pk-console-test.c:541
|
|
msgid "Please logout and login to complete the update."
|
|
msgstr "আপডেট সম্পন্ন করার জন্য অনুগ্রহ করে লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করুন।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the application
|
|
#: ../client/pk-console.c:671
|
|
msgid "Please restart the application as it is being used."
|
|
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনটি বর্তমানে চলছে, অনুগ্রহ করে এটি পুনরারম্ভ করুন।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
|
|
#: ../client/pk-console.c:674 ../client/pk-console-test.c:544
|
|
msgid ""
|
|
"Please restart the computer to complete the update as important security "
|
|
"updates have been installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"নিরাপত্তা বিষয়ক গুরুত্বপূর্ণ আপডেট ইনস্টল করা হয়েছে। আপডেট সম্পূর্ণ করার জন্য অনুগ্রহ করে "
|
|
"কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করুন।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
|
|
#: ../client/pk-console.c:677 ../client/pk-console-test.c:547
|
|
msgid ""
|
|
"Please logout and login to complete the update as important security updates "
|
|
"have been installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"নিরাপত্তা বিষয়ক গুরুত্বপূর্ণ আপডেট ইনস্টল করা হয়েছে। ।আপডেট সম্পন্ন করার জন্য অনুগ্রহ "
|
|
"করে লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করুন।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The package is already installed on the system
|
|
#: ../client/pk-console.c:809
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The package %s is already installed"
|
|
msgstr "%s প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা রয়েছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:817
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The package %s could not be installed: %s"
|
|
msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was a programming error that shouldn't happen. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:843 ../client/pk-console.c:891
|
|
#: ../client/pk-console.c:915 ../client/pk-console.c:963
|
|
#: ../client/pk-console.c:1059 ../client/pk-console.c:1172
|
|
#: ../client/pk-console.c:1233 ../client/pk-tools-common.c:132
|
|
#: ../client/pk-tools-common.c:151 ../client/pk-tools-common.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: %s"
|
|
msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: We are checking if it's okay to remove a list of packages
|
|
#. ask the user
|
|
#: ../client/pk-console.c:875 ../client/pk-console.c:947
|
|
#: ../client/pk-console.c:1265 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:299
|
|
msgid "Proceed with changes?"
|
|
msgstr "পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে কি?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error removing the packages. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:880 ../client/pk-console.c:952
|
|
msgid "The package install was canceled!"
|
|
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশনের কর্ম বাতিল করা হয়েছে!"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error installing the packages. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:899 ../client/pk-console.c:1633
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not install the packages: %s"
|
|
msgstr "এই সামগ্রী দ্বারা প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error installing the files. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:971
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not install the files: %s"
|
|
msgstr "এই সামগ্রী দ্বারা ফাইল ইনস্টল করা যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The package name was not found in the installed list. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1027
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not remove %s: %s"
|
|
msgstr "এই সামগ্রী দ্বারা %s মুছে ফেলা যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error removing the packages. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1050 ../client/pk-console.c:1088
|
|
#: ../client/pk-console.c:1117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not remove the packages: %s"
|
|
msgstr "এই সামগ্রী দ্বারা প্যাকেজ মুছে ফেলা যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: We are checking if it's okay to remove a list of packages
|
|
#: ../client/pk-console.c:1103
|
|
msgid "Proceed with additional packages?"
|
|
msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ অপসারণ করা হবে কি?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error removing the packages. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1108
|
|
msgid "The package removal was canceled!"
|
|
msgstr "প্যাকেজ অপসারণের কর্ম বাতিল করা হয়েছে!"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources
|
|
#: ../client/pk-console.c:1149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not download the package %s as it could not be found"
|
|
msgstr "%s প্যাকেজ পাওয়া না যাওয়ার ফলে এই সামগ্রী দ্বারা তা ডাউনলোড করা যায়নি"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Could not download the packages for some reason. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not download the packages: %s"
|
|
msgstr "এই সামগ্রী দ্বারা প্যাকেজ ডাউনলোড করা যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1212 ../client/pk-console.c:1224
|
|
#: ../client/pk-console.c:1279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not update %s: %s"
|
|
msgstr "এই সামগ্রী দ্বারা %s আপডেট করা যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error removing the packages. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1270
|
|
msgid "The package update was canceled!"
|
|
msgstr "প্যাকেজ আপডেটের কর্ম বাতিল করা হয়েছে!"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1303 ../client/pk-console.c:1311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not get the requirements for %s: %s"
|
|
msgstr "এই সামগ্রী দ্বারা %s-র ক্ষেত্রে আবশ্যক মান পাওয়া যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1333 ../client/pk-console.c:1341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not get the dependencies for %s: %s"
|
|
msgstr "এই সামগ্রী দ্বারা %s-র ক্ষেত্রে প্রয়োজনীয় নির্ভরতা পাওয়া যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1363 ../client/pk-console.c:1371
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not get package details for %s: %s"
|
|
msgstr "এই সামগ্রী দ্বারা %s প্যাকেজ সংক্রান্ত বিবরণ পাওয়া যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find the files for %s: %s"
|
|
msgstr "এই সামগ্রী দ্বারা %s প্যাকেজের ফাইল পাওয়া যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not get the file list for %s: %s"
|
|
msgstr "এই সামগ্রী দ্বারা %s-র ফাইলের তালিকা পাওয়া যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The filename follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File already exists: %s"
|
|
msgstr "উল্লিখিত ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: follows a list of packages to install
|
|
#: ../client/pk-console.c:1428 ../client/pk-console.c:1484
|
|
#: ../client/pk-console.c:1559
|
|
msgid "Getting package list"
|
|
msgstr "প্যাকেজের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1434 ../client/pk-console.c:1490
|
|
#: ../client/pk-console.c:1565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not get package list: %s"
|
|
msgstr "এই সামগ্রী দ্বারা প্যাকেজের তালিকা তৈরি করা যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error saving the list
|
|
#: ../client/pk-console.c:1445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to save to disk"
|
|
msgstr "ডিস্কে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list. The filename follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1479 ../client/pk-console.c:1554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File does not exist: %s"
|
|
msgstr "ফাইল উপস্থিত নেই: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: header to a list of packages newly added
|
|
#: ../client/pk-console.c:1511
|
|
msgid "Packages to add"
|
|
msgstr "যোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত প্যাকেজ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: header to a list of packages removed
|
|
#: ../client/pk-console.c:1519
|
|
msgid "Packages to remove"
|
|
msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত প্যাকেজ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: We didn't find any differences
|
|
#: ../client/pk-console.c:1587
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No new packages need to be installed"
|
|
msgstr "কোনো নতুন প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: follows a list of packages to install
|
|
#: ../client/pk-console.c:1593
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: searching takes some time....
|
|
#: ../client/pk-console.c:1605
|
|
msgid "Searching for package: "
|
|
msgstr "প্যাকেজ অনুসন্ধান করা হচ্ছে: "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: package was not found -- this is the end of a string ended in ...
|
|
#: ../client/pk-console.c:1609
|
|
msgid "not found."
|
|
msgstr "পাওয়া যায়নি।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: We didn't find any packages to install
|
|
#: ../client/pk-console.c:1620
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No packages can be found to install"
|
|
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য কোনো প্যাকেজ পাওয়া যায়নি"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: installing new packages from package list
|
|
#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
|
|
#: ../client/pk-console.c:1626
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:885
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Installing packages"
|
|
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1662
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find the update details for %s: %s"
|
|
msgstr "এই সামগ্রী দ্বারা %s প্যাকেজের আপডেট সংক্রান্ত বিবরণ পাওয়া যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the update for the package. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console.c:1670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not get the update details for %s: %s"
|
|
msgstr "এই সামগ্রী দ্বারা %s প্যাকেজের আপডেট সংক্রান্ত বিবরণ প্রাপ্ত হয়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This was an unhandled error, and we don't have _any_ context
|
|
#: ../client/pk-console.c:1701
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "ত্রুটি:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
|
|
#: ../client/pk-console.c:1715 ../client/pk-console-test.c:366
|
|
msgid "Package description"
|
|
msgstr "প্যাকেজের বিবরণ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction
|
|
#: ../client/pk-console.c:1731 ../client/pk-console-test.c:384
|
|
msgid "Message:"
|
|
msgstr "বার্তা:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
|
|
#: ../client/pk-console.c:1759 ../client/pk-console-test.c:403
|
|
msgid "Package files"
|
|
msgstr "প্যাকেজের ফাইল"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
|
|
#: ../client/pk-console.c:1767 ../client/pk-console-test.c:398
|
|
msgid "No files"
|
|
msgstr "কোনো ফাইল উপস্থিত নেই"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This a request for a GPG key signature from the backend, which the client will prompt for later
|
|
#: ../client/pk-console.c:1790
|
|
msgid "Repository signature required"
|
|
msgstr "সংগ্রহস্থলের স্বাক্ষর আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to import the security key
|
|
#. ask the user
|
|
#: ../client/pk-console.c:1800 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:113
|
|
msgid "Do you accept this signature?"
|
|
msgstr "এই স্বাক্ষর গ্রহণ করা হবে কি?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is where the user declined the security key
|
|
#: ../client/pk-console.c:1804 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:117
|
|
msgid "The signature was not accepted."
|
|
msgstr "স্বাক্ষর গ্রহণ করা হয়নি।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This a request for a EULA
|
|
#: ../client/pk-console.c:1838
|
|
msgid "End user license agreement required"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারীদের লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to agree to the license
|
|
#: ../client/pk-console.c:1845
|
|
msgid "Do you agree to this license?"
|
|
msgstr "লাইসেন্স অনুযায়ী আপনি সম্মত কি?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is where the user declined the license
|
|
#: ../client/pk-console.c:1849
|
|
msgid "The license was refused."
|
|
msgstr "লাইসেন্স প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle
|
|
#: ../client/pk-console.c:1878 ../client/pk-console-test.c:816
|
|
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
|
|
msgstr "সম্প্রচার চলাকালে ডেমন বিপর্যস্ত হয়েছে!"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
|
|
#: ../client/pk-console.c:1931 ../client/pk-console-test.c:850
|
|
msgid "PackageKit Console Interface"
|
|
msgstr "PackageKit কনসোল ইন্টারফেস"
|
|
|
|
#. these are commands we can use with pkcon
|
|
#: ../client/pk-console.c:1933 ../client/pk-console-test.c:852
|
|
msgid "Subcommands:"
|
|
msgstr "সাব-কমান্ড:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, if we should show debugging information
|
|
#. TRANSLATORS: if we should show debugging data
|
|
#: ../client/pk-console.c:2026 ../client/pk-console-test.c:966
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:185 ../client/pk-generate-pack-test.c:222
|
|
#: ../client/pk-monitor.c:128 ../client/pk-monitor-test.c:282
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:616
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:614
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:549
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:293 ../src/pk-main.c:211
|
|
msgid "Show extra debugging information"
|
|
msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত অতিরিক্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
|
|
#: ../client/pk-console.c:2029 ../client/pk-console-test.c:969
|
|
#: ../client/pk-monitor.c:130 ../client/pk-monitor-test.c:284
|
|
msgid "Show the program version and exit"
|
|
msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
|
|
#: ../client/pk-console.c:2032 ../client/pk-console-test.c:972
|
|
msgid "Set the filter, e.g. installed"
|
|
msgstr "ফিল্টার নির্ধারণ করুন, উদাহরণ, installed"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously
|
|
#: ../client/pk-console.c:2035 ../client/pk-console-test.c:975
|
|
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
|
|
msgstr "কর্ম সমাপ্তির অপেক্ষা না করে প্রস্থান করা হবে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when we could not connect to the system bus, and is fatal
|
|
#: ../client/pk-console.c:2062
|
|
msgid "This tool could not connect to system DBUS."
|
|
msgstr "এই সামগ্রী দ্বারা সিস্টেম DBUS-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
|
|
#: ../client/pk-console.c:2152 ../client/pk-console-test.c:1052
|
|
msgid "The filter specified was invalid"
|
|
msgstr "নির্ধারিত ফিল্টার বৈধ নয়"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc
|
|
#: ../client/pk-console.c:2171 ../client/pk-console-test.c:1071
|
|
msgid "A search type is required, e.g. name"
|
|
msgstr "অনুসন্ধানের ধরন আবশ্যক, উদাহরণ নাম (name)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term
|
|
#: ../client/pk-console.c:2178 ../client/pk-console.c:2187
|
|
#: ../client/pk-console.c:2196 ../client/pk-console.c:2205
|
|
#: ../client/pk-console-test.c:1078 ../client/pk-console-test.c:1090
|
|
#: ../client/pk-console-test.c:1102 ../client/pk-console-test.c:1114
|
|
msgid "A search term is required"
|
|
msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে কিছু তথ্য লেখা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid
|
|
#: ../client/pk-console.c:2212 ../client/pk-console-test.c:1124
|
|
msgid "Invalid search type"
|
|
msgstr "অনুসন্ধানের ধরন বৈধ নয়"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
|
|
#: ../client/pk-console.c:2218
|
|
msgid "A package name or filename to install is required"
|
|
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য প্যাকেজের নাম অথবা ফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
|
|
#: ../client/pk-console.c:2227 ../client/pk-console-test.c:1151
|
|
msgid "A type, key_id and package_id are required"
|
|
msgstr "ধরন, key_id ও package_id উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove
|
|
#: ../client/pk-console.c:2236 ../client/pk-console-test.c:1162
|
|
msgid "A package name to remove is required"
|
|
msgstr "অপসারণের জন্য প্যাকেজের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where
|
|
#: ../client/pk-console.c:2244 ../client/pk-console-test.c:1171
|
|
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
|
|
msgstr "উদ্দিষ্ট ডিরেক্টরি ও ডাউনলোড করার উদ্দেশ্যে প্যাকেজের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue
|
|
#: ../client/pk-console.c:2251 ../client/pk-console-test.c:1178
|
|
msgid "Directory not found"
|
|
msgstr "ডিরেক্টরি পাওয়া যায়নি"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
|
|
#: ../client/pk-console.c:2259 ../client/pk-console-test.c:1187
|
|
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
|
|
msgstr "লাইসেন্স পরিচয়কারী (eula-id) উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
|
|
#: ../client/pk-console.c:2269 ../client/pk-console-test.c:1198
|
|
msgid "A transaction identifier (tid) is required"
|
|
msgstr "ট্রানসাকশন পরিচয়কারী (tid) উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user did not specify a package name
|
|
#: ../client/pk-console.c:2286 ../client/pk-console-test.c:1219
|
|
msgid "A package name to resolve is required"
|
|
msgstr "মীমাংসা করার উদ্দেশ্যে প্যাকেজের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name
|
|
#: ../client/pk-console.c:2295 ../client/pk-console.c:2304
|
|
#: ../client/pk-console-test.c:1230 ../client/pk-console-test.c:1241
|
|
msgid "A repository name is required"
|
|
msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম উল্লেখ আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user didn't provide any data
|
|
#: ../client/pk-console.c:2313 ../client/pk-console-test.c:1252
|
|
msgid "A repo name, parameter and value are required"
|
|
msgstr "একটি repo-র নাম, পরামিতি ও মান নির্ধারণ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use
|
|
#: ../client/pk-console.c:2327 ../client/pk-console-test.c:1269
|
|
msgid "An action, e.g. 'update-system' is required"
|
|
msgstr "কর্ম নির্ধারণ করা আবশ্যক, উদাহরণ 'update-system'"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action
|
|
#: ../client/pk-console.c:2334 ../client/pk-console-test.c:1276
|
|
msgid "A correct role is required"
|
|
msgstr "সঠিক ভূমিকা উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed
|
|
#: ../client/pk-console.c:2341 ../client/pk-console-test.c:931
|
|
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
|
|
msgstr "চিহ্নিত কর্ম সর্বশেষ সমাপ্তির সময়ের পরে অতিবাহিত সময় প্রাপ্ত করা যায়নি"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user did not provide a package name
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name
|
|
#: ../client/pk-console.c:2351 ../client/pk-console.c:2363
|
|
#: ../client/pk-console.c:2372 ../client/pk-console.c:2390
|
|
#: ../client/pk-console.c:2399 ../client/pk-console-test.c:1286
|
|
#: ../client/pk-console-test.c:1301 ../client/pk-console-test.c:1310
|
|
#: ../client/pk-console-test.c:1330 ../client/pk-console-test.c:1339
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:241 ../client/pk-generate-pack-test.c:285
|
|
msgid "A package name is required"
|
|
msgstr "প্যাকেজের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it
|
|
#: ../client/pk-console.c:2381 ../client/pk-console-test.c:1319
|
|
msgid "A package provide string is required"
|
|
msgstr "প্যাকেজ দ্বারা উপলব্ধ (provides) সামগ্রী সংক্রান্ত তথ্য উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user didn't specify a filename to create as a list
|
|
#: ../client/pk-console.c:2408
|
|
msgid "A list file name to create is required"
|
|
msgstr "তালিকা রূপে নির্মাণের জন্য ফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user didn't specify a filename to open as a list
|
|
#: ../client/pk-console.c:2418 ../client/pk-console.c:2428
|
|
msgid "A list file to open is required"
|
|
msgstr "তালিকা রূপে প্রদর্শনের জন্য ফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line
|
|
#: ../client/pk-console.c:2482 ../client/pk-console-test.c:1399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Option '%s' is not supported"
|
|
msgstr "'%s' বিকল্পটি সমর্থিত নয়"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: User does not have permission to do this
|
|
#: ../client/pk-console.c:2495
|
|
msgid "Incorrect privileges for this operation"
|
|
msgstr "এই কর্মের জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার জন্য উপলব্ধ নয়"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
|
|
#. /* TRANSLATORS: User does not have permission to do this */
|
|
#. g_print ("%s\n", _("Incorrect privileges for this operation"));
|
|
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
|
|
#: ../client/pk-console.c:2498 ../client/pk-console-test.c:1411
|
|
msgid "Command failed"
|
|
msgstr "কমান্ড বিফল"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console-test.c:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find the available package: %s"
|
|
msgstr "উপলব্ধ প্যাকেজটি এই সামগ্রী দ্বারা পাওয়া যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console-test.c:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
|
|
msgstr "ইনস্টল করা প্যাকেজটি এই সামগ্রী দ্বারা পাওয়া যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console-test.c:624 ../client/pk-console-test.c:652
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find the package: %s"
|
|
msgstr "প্যাকেজটি এই সামগ্রী দ্বারা পাওয়া যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows
|
|
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-console-test.c:680 ../client/pk-console-test.c:708
|
|
#: ../client/pk-console-test.c:736 ../client/pk-console-test.c:764
|
|
#: ../client/pk-console-test.c:792
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
|
|
msgstr "উপলব্ধ সকল প্যাকেজগুলি এই সামগ্রী পাওয়া যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
|
|
#: ../client/pk-console-test.c:1000
|
|
msgid "Failed to contact PackageKit"
|
|
msgstr "PackageKit-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
|
|
#: ../client/pk-console-test.c:1130
|
|
msgid "A package name to install is required"
|
|
msgstr "ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে প্যাকেজের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
|
|
#: ../client/pk-console-test.c:1139
|
|
msgid "A filename to install is required"
|
|
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য ফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is the state of the transaction
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:101
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the main packages are being downloaded
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:121
|
|
msgid "Downloading packages"
|
|
msgstr "প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the dependency packages are being downloaded
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:126
|
|
msgid "Downloading dependencies"
|
|
msgstr "নির্ভরতার প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:188 ../client/pk-generate-pack-test.c:225
|
|
msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
|
|
msgstr "উপেক্ষা করার উদ্দেশ্যে নির্ভরতার তালিকা উল্লেখকারী ফাইলের পাথ নির্ধারণ করুন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the output location
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:191 ../client/pk-generate-pack-test.c:228
|
|
msgid "The output file or directory (the current directory is used if ommitted)"
|
|
msgstr "আউটপুট ফাইল অথবা ডিরেক্টরি (মান লেখা না হলে বর্তমান ডিরেক্টরি প্রয়োগ করা হবে)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:194 ../client/pk-generate-pack-test.c:231
|
|
msgid "The package to be put into the service pack"
|
|
msgstr "সার্ভিস প্যাকের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত প্যাকেজ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:197 ../client/pk-generate-pack-test.c:234
|
|
msgid "Put all updates available in the service pack"
|
|
msgstr "সকল উপলব্ধ আপডেট সার্ভিস প্যাকের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:225 ../client/pk-generate-pack-test.c:269
|
|
msgid "Neither --package or --updates option selected."
|
|
msgstr "--package অথবা --updates কোনো বিকল্পই নির্বাচন করা হয়নি।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:233 ../client/pk-generate-pack-test.c:277
|
|
msgid "Both options selected."
|
|
msgstr "উভয় বিকল্প নির্বাচিত হয়েছে।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:249 ../client/pk-generate-pack-test.c:293
|
|
msgid "A output directory or file name is required"
|
|
msgstr "আউটপুটের ডিরেক্টরি অথবা ফাইলের নাম লেখা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:267 ../client/pk-generate-pack.c:273
|
|
#: ../client/pk-generate-pack-test.c:321 ../client/pk-generate-pack-test.c:327
|
|
msgid "The package manager cannot perform this type of operation."
|
|
msgstr "প্যাকেজ পরিচালন ব্যবস্থা দ্বারা এই ধরনের কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into PK
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:280 ../client/pk-generate-pack-test.c:334
|
|
msgid ""
|
|
"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive "
|
|
"support."
|
|
msgstr ""
|
|
"libarchive সমর্থন সহ PackageKit নির্মিত না হওয়ার ফলে সার্ভিস প্যাক তৈরি করা সম্ভব "
|
|
"নয়।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:291 ../client/pk-generate-pack-test.c:345
|
|
msgid "If specifying a file, the service pack name must end with"
|
|
msgstr "ফাইল নির্ধারণ করা হলে, সার্ভিস প্যাকের নামের শেষ চিহ্নিত মান উপস্থিত থাকা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when file already exists
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:307 ../client/pk-generate-pack-test.c:361
|
|
msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "এই নামের একটি প্যাক বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে, আপনি কি এটি নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:310 ../client/pk-generate-pack-test.c:364
|
|
msgid "The pack was not overwritten."
|
|
msgstr "চিহ্নিত প্যাক নতুন করে লেখা হয়নি।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:323 ../client/pk-generate-pack-test.c:377
|
|
msgid "Failed to create directory:"
|
|
msgstr "ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:333 ../client/pk-generate-pack-test.c:389
|
|
msgid "Failed to open package list."
|
|
msgstr "প্যাকেজ তালিকা খুলতে ব্যর্থ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:344 ../client/pk-generate-pack-test.c:398
|
|
msgid "Finding package name."
|
|
msgstr "প্যাকেজের নাম অনুসন্ধান করা হচ্ছে।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:348 ../client/pk-generate-pack-test.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find package '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s' প্যাকেজ পাওয়া যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:365 ../client/pk-generate-pack-test.c:410
|
|
msgid "Creating service pack..."
|
|
msgstr "সার্ভিস প্যাক নির্মাণ করা হচ্ছে..."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:372 ../client/pk-generate-pack-test.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Service pack created '%s'"
|
|
msgstr "সার্ভিস প্যাক '%s' নির্মাণ করা হয়েছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to make te file
|
|
#: ../client/pk-generate-pack.c:377 ../client/pk-generate-pack-test.c:430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
|
|
#: ../client/pk-monitor.c:146 ../client/pk-monitor-test.c:299
|
|
msgid "PackageKit Monitor"
|
|
msgstr "PackageKit Monitor"
|
|
|
|
#: ../client/pk-monitor.c:183
|
|
msgid "Cannot show the list of transactions"
|
|
msgstr "ট্রাসাকশনের তালিকা প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
|
|
|
|
#: ../client/pk-monitor-test.c:204
|
|
msgid "Failed to get transaction list"
|
|
msgstr "ট্রানসাকশানের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
|
|
|
|
#: ../client/pk-monitor-test.c:235
|
|
msgid "Failed to get daemon state"
|
|
msgstr "ডেমনের অবস্থা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
|
|
|
|
#: ../client/pk-tools-common.c:51
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
|
|
msgstr "অনুগ্রহ করে ১ থেকে %i-র মধ্যে একটি সংখ্যা লিখুন: "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The package was not found in any software sources
|
|
#: ../client/pk-tools-common.c:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The package could not be found"
|
|
msgstr "প্যাকেজ পাওয়া যায়নি"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages
|
|
#: ../client/pk-tools-common.c:200
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:153
|
|
msgid "More than one package matches:"
|
|
msgstr "একাধিক প্যাকেজের সাথে মিল পাওয়া গিয়েছে:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
|
|
#: ../client/pk-tools-common.c:207
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:162
|
|
msgid "Please choose the correct package: "
|
|
msgstr "অনুগ্রহ করে সঠিক প্যাকেজ নির্বাচন করুন: "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:466
|
|
msgid "Getting package information..."
|
|
msgstr "প্যাকেজ সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:472
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run %s"
|
|
msgstr "%s সঞ্চালন করুন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:478
|
|
msgid "Installed version"
|
|
msgstr "ইনস্টল করা সংস্করণ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: run the application now
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run version %s now"
|
|
msgstr "%s সংস্করণ এখন সঞ্চালন করুন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: run the application now
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:492
|
|
msgid "Run now"
|
|
msgstr "এখন সঞ্চালন করুন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Update to version %s"
|
|
msgstr "%s সংস্করণে আপডেট করুন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: To install a package
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Install %s now"
|
|
msgstr "%s এখন ইনস্টল করুন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the version of the package
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:507
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "সংস্করণ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:512
|
|
msgid "No packages found for your system"
|
|
msgstr "আপনার সিস্টেমের জন্য কোনো প্যাকেজ পাওয়া যায়নি"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: package is being installed
|
|
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:517
|
|
msgid "Installing..."
|
|
msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে..."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:349
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:358
|
|
msgid "Downloading details about the software sources."
|
|
msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল সম্পর্কে বিরবণ ডাউনলোড করা হচ্ছে।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:353
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:362
|
|
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
|
|
msgstr "ফাইলের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে (এই কাজে কিছু সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে)।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:357
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:366
|
|
msgid "Waiting for package manager lock."
|
|
msgstr "প্যাকেজ পরিচালনব্যবস্থার লক প্রাপ্ত করার অপেক্ষা চলছে।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:361
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:370
|
|
msgid "Loading list of packages."
|
|
msgstr "প্যাকেজের তালিকা লোড করা হচ্ছ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:420
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:444
|
|
msgid "Failed to search for file"
|
|
msgstr "ফাইল অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:557
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:570
|
|
msgid "Failed to launch:"
|
|
msgstr "চিহ্নিত সামগ্রী আরম্ভ করতে ব্যর্থ:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:632
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:630
|
|
msgid "PackageKit Command Not Found"
|
|
msgstr "PackageKit কমান্ড পাওয়া যায়নি"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user why it's not executing
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:658
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:658
|
|
msgid "Command not found."
|
|
msgstr "কমান্ড পাওয়া যায়নি।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:665
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:665
|
|
msgid "Similar command is:"
|
|
msgstr "অনুরূপ কমান্ড হল:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:674
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:674
|
|
msgid "Run similar command:"
|
|
msgstr "অনুরূপ কমান্ড সঞ্চালন করুন:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
|
|
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
|
|
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
|
|
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:686
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:695
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:686
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:695
|
|
msgid "Similar commands are:"
|
|
msgstr "অনুরূপ কমান্ড হল:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:702
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:702
|
|
msgid "Please choose a command to run"
|
|
msgstr "অনুগ্রহ করে সঞ্চালনের জন্য কমান্ড নির্বাচন করুন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:721
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:721
|
|
msgid "The package providing this file is:"
|
|
msgstr "এই প্যাকেজ উপলব্ধকারী ফাইল হল:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:726
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:726
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' প্যাকেজটি ইনস্টল করা হবে কি? এটি সাহায্যে '%s' কমান্ডটি ব্যবহারের উদ্দেশ্যে "
|
|
"উপলব্ধ করা হবে।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:747
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:747
|
|
msgid "Packages providing this file are:"
|
|
msgstr "এই ফাইল উপলব্ধকারী প্যাকেজগুলি হল:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:756
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:756
|
|
msgid "Suitable packages are:"
|
|
msgstr "প্রযোজ্য প্যাকেজগুলি হল:"
|
|
|
|
#. get selection
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:764
|
|
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found-test.c:764
|
|
msgid "Please choose a package to install"
|
|
msgstr "অনুগ্রহ করে ইনস্টল করার জন্য একটি প্যাকেজ নির্বাচন করুন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:187
|
|
msgid "Starting install"
|
|
msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
|
|
msgstr "%s প্যাকেজটি পাওয়া যায়নি, অথবা পূর্বেই ইনস্টল করা হয়েছে: %s"
|
|
|
|
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:552
|
|
msgid "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
|
|
msgstr "কোনো প্যাকেজ ইনস্টল করা হবে না, শুধুমাত্র নির্ধারিত ইনস্টলেশনের অনুকরণ করা হবে"
|
|
|
|
#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones specified
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:555
|
|
msgid "Do not install dependencies of the core packages"
|
|
msgstr "মূল প্যাকেজের নির্ভরতার প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা হবে না"
|
|
|
|
#. command line argument, do we operate quietly
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:558
|
|
msgid "Do not display information or progress"
|
|
msgstr "তথ্য অথবা প্রগতি প্রদর্শন করা হবে না"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:576
|
|
msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
|
|
msgstr "PackageKit Debuginfo ইনস্টলার"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the command line
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: Specify package names to install."
|
|
msgstr "ERROR: ইনস্টলেশনের জন্য প্যাকেজের নাম নির্ধারণ করুন।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Getting sources list"
|
|
msgstr "উৎসের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: all completed 100%
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:640
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:680
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:715
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:799
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:843
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:910
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OK."
|
|
msgstr "ঠিক আছে।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:643
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
|
|
msgstr "%i-টি সক্রিয় ও %i-টি নিষ্ক্রিয় উৎসস্থল পাওয়া গিয়েছে।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finding debugging sources"
|
|
msgstr "ডিবাগ করতে ব্যবহারযোগ্য উৎসস্থল অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:683
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
|
|
msgstr "%i-টি নিষ্ক্রিয় debuginfo উৎসস্থল পাওয়া গিয়েছে।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:690
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enabling debugging sources"
|
|
msgstr "ডিবাগ করতে ব্যবহারযোগ্য উৎসস্থল সক্রিয় করা হচ্ছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: operation was not successful
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:700
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:784
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:828
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:895
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:939
|
|
msgid "FAILED."
|
|
msgstr "বিফল।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:718
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enabled %i debugging sources."
|
|
msgstr "ডিবাগের জন্য %i-টি উৎসস্থল সক্রিয় করা হয়েছে।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:725
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finding debugging packages"
|
|
msgstr "ডিবাগের জন্য প্যাকেজ অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find the package %s: %s"
|
|
msgstr "%s প্যাকেজ পাওয়া যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
|
|
msgstr "%s debuginfo প্যাকেজ পাওয়া যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:788
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found no packages to install."
|
|
msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোনো প্যাকেজ পাওয়া যায়নি।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:802
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %i packages:"
|
|
msgstr "%i-টি প্যাকেজ পাওয়া যায়নি:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:818
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finding packages that depend on these packages"
|
|
msgstr "এই প্যাকেজগুলির উপর নির্ভরশীল প্যাকেজ অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:831
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find dependant packages: %s"
|
|
msgstr "নির্ভরশীল প্যাকেজ পাওয়া যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:847
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %i extra packages."
|
|
msgstr "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ পাওয়া গিয়েছে।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:851
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No extra packages required."
|
|
msgstr "অতিরিক্ত কোনো প্যাকেজের প্রয়োজন নেই।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list them
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:860
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %i packages to install:"
|
|
msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য %i-টি প্যাকেজ পাওয়া গিয়েছে:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the action
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:873
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not installing packages in simulate mode"
|
|
msgstr "অনুকরণের মোডে কোনো প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে না"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:898
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not install packages: %s"
|
|
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:930
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disabling sources previously enabled"
|
|
msgstr "পূর্বে সক্রিয় করা উৎসস্থল নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed error follows
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:942
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
|
|
msgstr "ডিবাগের জন্য ব্যবহারযোগ্য উৎসস্থল নিষ্ক্রিয় করা যায়নি: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
|
|
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:957
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disabled %i debugging sources."
|
|
msgstr "ডিবাগের জন্য ব্যবহারযোগ্য %i-টি উৎসস্থল নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: couldn't open device to write
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:61
|
|
msgid "Failed to open file"
|
|
msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: could not write to the device
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:70
|
|
msgid "Failed to write to the file"
|
|
msgstr "ফাইলে লিখতে ব্যর্থ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:110
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:147
|
|
msgid "Failed to write to device"
|
|
msgstr "ডিভাইসে লিখতে ব্যর্থ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:175
|
|
msgid "Device could not be found"
|
|
msgstr "ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:202
|
|
msgid "Failed to unregister driver"
|
|
msgstr "ড্রাইভারের নিবন্ধন বাতিল করতে ব্যর্থ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:211
|
|
msgid "Failed to register driver"
|
|
msgstr "ড্রাইভার নিবন্ধন করতে ব্যর্থ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:260
|
|
msgid "Device path not found"
|
|
msgstr "ডিভাইসের পাথ পাওয়া যায়নি"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:268
|
|
msgid "Incorrect device path specified"
|
|
msgstr "ডিভাইসের ভুল পাথ নির্ধারিত হয়েছে"
|
|
|
|
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:296
|
|
msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done"
|
|
msgstr "হার্ডওয়্যারে কোনো পরিবর্তন করা হবে না, নির্ধারিত কর্মের শুধুমাত্র অনুকরণ করা হবে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:299
|
|
msgid "Device paths"
|
|
msgstr "ডিভাইসের পাথ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after installing firmware
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:314
|
|
msgid "PackageKit Device Reloader"
|
|
msgstr "PackageKit ডিভাইস রি-লোডার"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:322
|
|
msgid "You need to specify at least one valid device path"
|
|
msgstr "অন্তত একটি বৈধ ডিভাইস পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:332
|
|
msgid "This script can only be used by the root user"
|
|
msgstr "শুধুমাত্র root ব্যবহারকারী দ্বারা এই স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করা যাবে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we're going to verify the path first
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:341
|
|
msgid "Verifying device path"
|
|
msgstr "ডিভাইসের পাথ যাচাই করা হচ্ছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:346
|
|
msgid "Failed to verify device path"
|
|
msgstr "ডিভাইসের পাথ যাচাই করতে ব্যর্থ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we're going to try
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:360
|
|
msgid "Attempting to rebind device"
|
|
msgstr "ডিভাইস rebind করার প্রচেষ্ট করা হচ্ছে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
|
|
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:365
|
|
msgid "Failed to rebind device"
|
|
msgstr "ডিভাইস rebind করতে ব্যর্থ"
|
|
|
|
#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
|
|
msgid "PackageKit Catalog"
|
|
msgstr "PackageKit ক্যাটালগ"
|
|
|
|
#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
|
|
msgid "PackageKit Package List"
|
|
msgstr "PackageKit প্যাকেজের তালিকা"
|
|
|
|
#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
|
|
msgid "PackageKit Service Pack"
|
|
msgstr "PackageKit সার্ভিস প্যাক"
|
|
|
|
#. ask the user
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:64
|
|
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
|
|
msgstr "স্বাক্ষরবিহীন সফ্টওয়্যারের ইনস্টলেশন অনুমোদন করা হবে কি?"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:68
|
|
msgid "The unsigned software will not be installed."
|
|
msgstr "স্বাক্ষরবিহীন সফ্টওয়্যার ইনস্টল করা হবে না।"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:100
|
|
msgid "Software source signature required"
|
|
msgstr "সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থলের স্বাক্ষর আবশ্যক"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:102
|
|
msgid "Software source name"
|
|
msgstr "সফ্টওয়্যার উৎসের নাম"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:103
|
|
msgid "Key URL"
|
|
msgstr "কি-র URL"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:104
|
|
msgid "Key user"
|
|
msgstr "কি ব্যবহারকারী"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:105
|
|
msgid "Key ID"
|
|
msgstr "কি-র ID"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:106
|
|
msgid "Key fingerprint"
|
|
msgstr "কি-র ফিংগারপ্রিন্ট"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:107
|
|
msgid "Key Timestamp"
|
|
msgstr "কি-র সময়ের মান"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:151
|
|
msgid "End user licence agreement required"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারীদের লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র আবশ্যক"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:152
|
|
msgid "EULA ID"
|
|
msgstr "EULA ID"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155
|
|
msgid "Agreement"
|
|
msgstr "চুক্তিপত্র"
|
|
|
|
#. ask the user
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:161
|
|
msgid "Do you accept this agreement?"
|
|
msgstr "এই চুক্তিপত্রের শর্ত অনুযায়ী কি আপনি সম্মত?"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:165
|
|
msgid "The agreement was not accepted."
|
|
msgstr "চুক্তিপত্রের শর্ত গ্রহণ করা হয়নি।"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:194
|
|
msgid "Media change required"
|
|
msgstr "মিডিয়া পরিবর্তন করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:195
|
|
msgid "Media type"
|
|
msgstr "মিডিয়ার ধরন"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:196
|
|
msgid "Media ID"
|
|
msgstr "মিডিয়ার ID"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:197
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "টেক্সট"
|
|
|
|
#. ask the user
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:201
|
|
msgid "Please insert the correct media"
|
|
msgstr "অনুগ্রহ করে সঠিক মিডিয়া ঢুকিয়ে দিন"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:205
|
|
msgid "The correct media was not inserted."
|
|
msgstr "সঠিক মিডিয়া ঢোকানো হয়নি।"
|
|
|
|
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:303
|
|
msgid "The transaction did not proceed."
|
|
msgstr "ট্রানসাকশানে এগিয়ে যায়নি।"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
|
|
#. licence agreements.
|
|
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
|
|
#. be given the option to make legal decisions.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
|
|
msgid "Accept EULA"
|
|
msgstr "EULA-র শর্তাবলী গ্রহণ করুন"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
|
|
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
|
|
msgstr "EULA-র শর্তাবলী গ্রহণ করার জন্য অনুমোদন প্রয়োজন"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
|
|
msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
|
|
msgstr "আপনার দ্বারা আরম্ভ না করা কোনো কর্ম বন্ধ করার জন্য অনুমোদন প্রয়োজন"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
|
|
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
|
|
msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎস সংক্রান্ত পরামিতি পরিবর্তনের জন্য অনুমোদন প্রয়োজন"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
|
|
"trusted"
|
|
msgstr "প্যাকেজ স্বাক্ষর করার জন্য ব্যবহৃত কোনো কি-কে বিশ্বস্ত ধার্য করার জন্য অনুমোদন প্রয়োজন"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
|
|
msgid "Authentication is required to install a signed package"
|
|
msgstr "স্বাক্ষরিত প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য অনুমোদন আবশ্যক"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
|
|
msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
|
|
msgstr "অবিশ্বস্ত প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য অনুমোদন প্রয়োজন"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
|
|
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
|
|
msgstr "সিস্টেমের উৎস নতুন করে প্রদর্শনের জন্য অনুমোদন আবশ্যক"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
|
|
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
|
|
msgstr "নতুন ড্রাইভার সহ ডিভাইসটি পুনরায় লোড করার জন্য অনুমোদন প্রয়োজন"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
|
|
msgid "Authentication is required to remove packages"
|
|
msgstr "প্যাকেজ অপসারণের জন্য অনুমোদন প্রয়োজন"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
|
|
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
|
|
msgstr "ট্রানসাকশন রোল-ব্যাক করার জন্য অনুমোদন প্রয়োজন"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
|
|
"packages"
|
|
msgstr "প্যাকেজ ডাউনলোড করার জন্য ব্যবহৃত নেটওয়ার্ক প্রক্সি নির্ধারণের জন্য অনুমোদন প্রয়োজন"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
|
|
msgid "Authentication is required to update packages"
|
|
msgstr "প্যাকেজ আপডেট করার জন্য অনুমোদন প্রয়োজন"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
|
|
#. authentication, but a different user id needs the admin password
|
|
#. to cancel another users task.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:25
|
|
msgid "Cancel foreign task"
|
|
msgstr "বহিস্থিত কর্ম বাতিল করুন"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
|
|
#. software sources as this can be used to enable new updates or
|
|
#. install different versions of software.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31
|
|
msgid "Change software source parameters"
|
|
msgstr "সফ্টওয়্যার উৎসের পরামিতি পরিবর্তন করুন"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
|
|
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
|
|
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
|
|
#. 'auth_admin_keep'.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38
|
|
msgid "Install signed package"
|
|
msgstr "স্বাক্ষরিত প্যাকেজ ইনস্টল করুন"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
|
|
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
|
|
#. password would be a massive security hole.
|
|
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:45
|
|
msgid "Install untrusted local file"
|
|
msgstr "অবিশ্বস্ত স্থানীয় ফাইল ইনস্টল করুন"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
|
|
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50
|
|
msgid "Refresh system sources"
|
|
msgstr "সিস্টেমের উৎস নতুন করে পড়া হবে"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
|
|
#. so that it works after we install firmware.
|
|
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
|
|
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
|
|
#. devices.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
|
|
msgid "Reload a device"
|
|
msgstr "ডিভাইস পুনরায় লোড করুন"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
|
|
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
|
|
#. working.
|
|
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
|
|
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
|
|
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
|
|
#. 'auth_admin'.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:68
|
|
msgid "Remove package"
|
|
msgstr "প্যাকেজ মুছে ফেলুন"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to rollback system state
|
|
#. as this will change a large number of packages, and could expose the
|
|
#. system to previously patched security vulnerabilities.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:74
|
|
msgid "Rollback to a previous transaction"
|
|
msgstr "পূর্ববর্তী একটি ট্রানসাকশন রোল-ব্যাক করুন"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
|
|
#. used for downloading packages.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:79
|
|
msgid "Set network proxy"
|
|
msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি নির্ধারণ করুন"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
|
|
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
|
|
#. without a secure authentication.
|
|
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86
|
|
msgid "Trust a key used for signing packages"
|
|
msgstr "প্যাকেজ স্বাক্ষর করার জন্য একটি কি-কে বিশ্বস্ত রূপে ধার্য করুন"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
|
|
#. system as the packages will be signed, and the action is required
|
|
#. to update the system when unattended.
|
|
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
|
#. updates.
|
|
#.
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94
|
|
msgid "Update packages"
|
|
msgstr "প্যাকেজ আপডেট করুন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: failed due to DBus security
|
|
#: ../src/pk-main.c:87
|
|
msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
|
|
msgstr "এই মেশিনের জন্য নির্ধারিত নিরাপত্তা সংক্রান্ত নিয়মনীতির কারণে প্রারম্ভ করতে ব্যর্থ।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: only two ways this can fail...
|
|
#: ../src/pk-main.c:89
|
|
msgid "This can happen for two reasons:"
|
|
msgstr "দুটি কারণে এই পরিস্থিতি উৎপন্ন হতে পারে:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root
|
|
#: ../src/pk-main.c:91
|
|
msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
|
|
msgstr "সঠিক ব্যবহারকারী (সাধারণত root) দ্বারা এক্সেকিউটেবল আরম্ভ করা হয়নি"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix
|
|
#: ../src/pk-main.c:93
|
|
msgid ""
|
|
"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system "
|
|
"directory:"
|
|
msgstr "সিস্টেম ডিরেক্টরির মধ্যে org.freedesktop.PackageKit.conf ফাইলটি ইনস্টল করা হয়নি:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
|
|
#: ../src/pk-main.c:205
|
|
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
|
|
msgstr "প্যাকেজ করতে ব্যবহৃত ব্যাক-এন্ড, উদাহরণ dummy"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if we should run in the background
|
|
#: ../src/pk-main.c:208
|
|
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
|
|
msgstr "ডেমন তৈরি করে টার্মিন্যাল থেকে বিচ্ছিন্ন করুন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
|
|
#: ../src/pk-main.c:214
|
|
msgid "Disable the idle timer"
|
|
msgstr "কর্মবিহীন অবস্থাসূচক টাইমার নিষ্ক্রিয় করুন"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: show version
|
|
#: ../src/pk-main.c:217
|
|
msgid "Show version and exit"
|
|
msgstr "সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
|
#: ../src/pk-main.c:220
|
|
msgid "Exit after a small delay"
|
|
msgstr "স্বল্প বিলম্বের পরে প্রস্থান করা হবে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
|
#: ../src/pk-main.c:223
|
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
|
msgstr "ইঞ্জিন লোড করার পরে প্রস্থান করা হবে"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
|
|
#: ../src/pk-main.c:238
|
|
msgid "PackageKit service"
|
|
msgstr "PackageKit পরিসেবা"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: fatal error, dbus is not running
|
|
#: ../src/pk-main.c:275
|
|
msgid "Cannot connect to the system bus"
|
|
msgstr "সিস্টেম বাসের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: cannot register on system bus, unknown reason -- geeky error follows
|
|
#: ../src/pk-main.c:334
|
|
msgid "Error trying to start:"
|
|
msgstr "আরম্ভ করতে সমস্যা:"
|
|
|
|
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:147
|
|
msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled"
|
|
msgstr "ডিবাগের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য অতিরিক্ত উৎসস্থল সক্রিয় করা আবশ্যক"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
|
|
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:168 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:187
|
|
msgid "The software is not from a trusted source."
|
|
msgstr "বিশ্বস্ত উৎসস্থল থেকে সফ্টওয়্যারটি প্রাপ্ত করা হয়নি।"
|
|
|
|
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:173
|
|
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"প্যাকেজের নিরাপত্তা সম্পর্কের সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিত না হলে এই প্যাকেজটি আপডেট না করা "
|
|
"উচিত।"
|
|
|
|
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:174
|
|
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"প্যাকেজের নিরাপত্তা সম্পর্কের সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিত না হলে এই প্যাকেজগুলি আপডেট না করা "
|
|
"উচিত।"
|
|
|
|
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:192
|
|
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"প্যাকেজের নিরাপত্তা সম্পর্কের সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিত না হলে এই প্যাকেজটি ইনস্টল না করা "
|
|
"উচিত।"
|
|
|
|
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:193
|
|
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"প্যাকেজের নিরাপত্তা সম্পর্কের সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিত না হলে এই প্যাকেজটি আপডেট না করা "
|
|
"উচিত।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
|
|
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:199
|
|
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
|
|
msgstr ""
|
|
"ক্ষতিকারণ সফ্টওয়্যারের ফলে কম্পিউটারে সমস্যা দেখা দিতে পারে ও অন্যান্য বিপদের আশঙ্কা "
|
|
"রয়েছে।"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: too many packages to list each one
|
|
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:274
|
|
msgid "Many packages"
|
|
msgstr "অত্যাধিক প্যাকেজ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if the transaction is forced to install only trusted packages
|
|
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:334
|
|
msgid "Only trusted"
|
|
msgstr "শুধুমাত্র বিশ্বস্ত"
|
|
|