packagekit/po/el.po
2009-08-24 11:08:54 +01:00

1585 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of packagekit.master.po to Greek
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2008, 2009.
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packagekit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 15:47+0300\n"
"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#: ../client/pk-console.c:235
msgid "Transaction"
msgstr "Εργασία"
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone
#: ../client/pk-console.c:237
msgid "System time"
msgstr "Ώρα συστήματος"
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
#: ../client/pk-console.c:239
msgid "Succeeded"
msgstr "Επιτυχής"
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
#: ../client/pk-console.c:239 ../client/pk-console.c:406
msgid "True"
msgstr "Αληθές"
#: ../client/pk-console.c:239 ../client/pk-console.c:406
msgid "False"
msgstr "Ψευδές"
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system"
#. TRANSLATORS: the trasaction role, e.g. update-system
#: ../client/pk-console.c:241 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:327
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
#: ../client/pk-console.c:246
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
#: ../client/pk-console.c:246
msgid "(seconds)"
msgstr "(δευτερόλεπτα)"
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
#. TRANSLATORS: the command line of the thing that wants the authentication
#: ../client/pk-console.c:250 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:341
msgid "Command line"
msgstr "Γραμμή εντολών"
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
#: ../client/pk-console.c:252
msgid "User ID"
msgstr "ID χρήστη"
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
#: ../client/pk-console.c:259
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
#: ../client/pk-console.c:263
msgid "Real name"
msgstr "Πραγματικό όνομα"
#: ../client/pk-console.c:271
msgid "Affected packages:"
msgstr "Επηρεαζόμενα πακέτα:"
#: ../client/pk-console.c:273
msgid "Affected packages: None"
msgstr "Επηρεαζόμενα πακέτα: Κανένα"
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
#: ../client/pk-console.c:298
msgid "Distribution"
msgstr "Διανομή"
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
#: ../client/pk-console.c:300
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
#: ../client/pk-console.c:302 ../client/pk-console.c:325
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
#. TRANSLATORS: this is the group category name
#: ../client/pk-console.c:314
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#. TRANSLATORS: this is group identifier
#: ../client/pk-console.c:316
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this is the parent group
#: ../client/pk-console.c:319
msgid "Parent"
msgstr "Γονική"
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#: ../client/pk-console.c:322
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
#: ../client/pk-console.c:328
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
#: ../client/pk-console.c:343
msgid "Details about the update:"
msgstr "Λεπτομέρειες ενημέρωσης:"
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
#. TRANSLATORS: title, the names of the packages that the method is processing
#: ../client/pk-console.c:345 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:352
#, fuzzy
msgid "Package"
msgid_plural "Packages"
msgstr[0] "Πακέτο"
msgstr[1] "Πακέτο"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates
#: ../client/pk-console.c:348
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώνει"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes
#: ../client/pk-console.c:352
msgid "Obsoletes"
msgstr "Αντικαθιστά"
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#: ../client/pk-console.c:356
msgid "Vendor"
msgstr "Κατασκευαστής"
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
#: ../client/pk-console.c:360
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
#: ../client/pk-console.c:364
msgid "CVE"
msgstr "CVE"
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart
#: ../client/pk-console.c:368
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update
#: ../client/pk-console.c:372
msgid "Update text"
msgstr "Ενημέρωση περιγραφής"
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package
#: ../client/pk-console.c:376
msgid "Changes"
msgstr "Αλλαγές"
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update
#: ../client/pk-console.c:380
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued
#: ../client/pk-console.c:385
msgid "Issued"
msgstr "Δημοσίευση"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated
#: ../client/pk-console.c:390
msgid "Updated"
msgstr "Ενημέρωση"
#: ../client/pk-console.c:477 ../client/pk-console.c:479
msgid "Percentage"
msgstr "Ποσοστό"
#: ../client/pk-console.c:479
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#: ../client/pk-console.c:521
msgid "System restart required by:"
msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση του συστήματος από το:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#: ../client/pk-console.c:524
msgid "Session restart required:"
msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση της συνεδρίας από το:"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a security update
#: ../client/pk-console.c:527
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση του συστήματος (για λόγους ασφαλείας) από το:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a security update
#: ../client/pk-console.c:530
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση της συνεδρίας (για λόγους ασφαλείας) από το:"
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
#: ../client/pk-console.c:533
msgid "Application restart required by:"
msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση της εφαρμογής από το:"
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
#: ../client/pk-console.c:588
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr ""
"Παρακαλώ, επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η ενημέρωση."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
#: ../client/pk-console.c:591
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr ""
"Παρακαλώ, αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε εκ νέου για να ολοκληρωθεί η "
"ενημέρωση."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the application
#: ../client/pk-console.c:594
msgid "Please restart the application as it is being used."
msgstr "Παρακαλώ, επανεκκινήστε την εφαρμογή, γιατί χρησιμοποιείται."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
#: ../client/pk-console.c:597
msgid ""
"Please restart the computer to complete the update as important security "
"updates have been installed."
msgstr ""
"Παρακαλώ, επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η ενημέρωση, "
"γιατί εγκαταστάθηκαν σημαντικές ενημερώσεις ασφαλείας."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
#: ../client/pk-console.c:600
msgid ""
"Please logout and login to complete the update as important security updates "
"have been installed."
msgstr ""
"Παρακαλώ, αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε εκ νέου για να ολοκληρωθεί η "
"ενημέρωση, γιατί εγκαταστάθηκαν σημαντικές ενημερώσεις ασφαλείας."
#. TRANSLATORS: The package is already installed on the system
#: ../client/pk-console.c:727
#, c-format
msgid "The package %s is already installed"
msgstr "Το πακέτο %s είναι ήδη εγκατεστημένο"
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:735
#, c-format
msgid "The package %s could not be installed: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του πακέτου %s: %s"
#. TRANSLATORS: There was a programming error that shouldn't happen. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:760 ../client/pk-console.c:783
#: ../client/pk-console.c:879 ../client/pk-console.c:996
#: ../client/pk-tools-common.c:62 ../client/pk-tools-common.c:81
#: ../client/pk-tools-common.c:89
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error installing the packages. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:768 ../client/pk-console.c:1392
#, c-format
msgid "This tool could not install the packages: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση των πακέτων: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error installing the files. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:791
#, c-format
msgid "This tool could not install the files: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση των αρχείων: %s"
#. TRANSLATORS: The package name was not found in the installed list. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:847
#, c-format
msgid "This tool could not remove %s: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση του %s: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error removing the packages. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:870 ../client/pk-console.c:908
#: ../client/pk-console.c:941
#, c-format
msgid "This tool could not remove the packages: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση των πακέτων: %s"
#. TRANSLATORS: When removing, we might have to remove other dependencies
#: ../client/pk-console.c:920
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν:"
#. TRANSLATORS: We are checking if it's okay to remove a list of packages
#: ../client/pk-console.c:927
msgid "Proceed removing additional packages?"
msgstr "Μπορούν να αφαιρεθούν τα επιπλέον πακέτα;"
#. TRANSLATORS: We did not remove any packages
#: ../client/pk-console.c:932
msgid "The package removal was canceled!"
msgstr "Η αφαίρεση των πακέτων ακυρώθηκε!"
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources
#: ../client/pk-console.c:973
#, c-format
msgid "This tool could not download the package %s as it could not be found"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του πακέτου %s, γιατί δε βρέθηκε"
#. TRANSLATORS: Could not download the packages for some reason. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1004
#, c-format
msgid "This tool could not download the packages: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη των πακέτων: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1031 ../client/pk-console.c:1040
#, c-format
msgid "This tool could not update %s: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του %s: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1062 ../client/pk-console.c:1070
#, c-format
msgid "This tool could not get the requirements for %s: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη των απαιτούμενων για το %s: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1092 ../client/pk-console.c:1100
#, c-format
msgid "This tool could not get the dependencies for %s: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη των εξαρτήσεων του %s: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1122 ../client/pk-console.c:1130
#, c-format
msgid "This tool could not get package details for %s: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη των λεπτομερειών πακέτου του %s: %s"
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1152
#, c-format
msgid "This tool could not find the files for %s: %s"
msgstr "Δε βρέθηκαν τα αρχεία για το %s: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1160
#, c-format
msgid "This tool could not get the file list for %s: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας αρχείων για το %s: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The filename follows
#: ../client/pk-console.c:1182
#, c-format
msgid "File already exists: %s"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη: %s"
#. TRANSLATORS: follows a list of packages to install
#: ../client/pk-console.c:1187 ../client/pk-console.c:1243
#: ../client/pk-console.c:1318
msgid "Getting package list"
msgstr "Λήψη της λίστας πακέτων..."
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1193 ../client/pk-console.c:1249
#: ../client/pk-console.c:1324
#, c-format
msgid "This tool could not get package list: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας πακέτων: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error saving the list
#: ../client/pk-console.c:1204
#, c-format
msgid "Failed to save to disk"
msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση στο δίσκο"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list. The filename follows
#: ../client/pk-console.c:1238 ../client/pk-console.c:1313
#, c-format
msgid "File does not exist: %s"
msgstr "Δεν υπάρχει το αρχείο: %s"
#. TRANSLATORS: header to a list of packages newly added
#: ../client/pk-console.c:1270
msgid "Packages to add"
msgstr "Πακέτα προς εγκατάσταση"
#. TRANSLATORS: header to a list of packages removed
#: ../client/pk-console.c:1278
msgid "Packages to remove"
msgstr "Πακέτα προς αφαίρεση"
#. TRANSLATORS: We didn't find any differences
#: ../client/pk-console.c:1346
#, c-format
msgid "No new packages need to be installed"
msgstr "Δεν χρειάζεται να εγκατασταθούν νέα πακέτα"
#. TRANSLATORS: follows a list of packages to install
#: ../client/pk-console.c:1352
msgid "To install"
msgstr "Προς εγκατάσταση"
#. TRANSLATORS: searching takes some time....
#: ../client/pk-console.c:1364
msgid "Searching for package: "
msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο:"
#. TRANSLATORS: package was not found -- this is the end of a string ended in ...
#: ../client/pk-console.c:1368
msgid "not found."
msgstr "δε βρέθηκε."
#. TRANSLATORS: We didn't find any packages to install
#: ../client/pk-console.c:1379
#, c-format
msgid "No packages can be found to install"
msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα προς εγκατάσταση"
#. TRANSLATORS: installing new packages from package list
#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
#: ../client/pk-console.c:1385
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:886
#, c-format
msgid "Installing packages"
msgstr "Εγκατάσταση πακέτων..."
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1421
#, c-format
msgid "This tool could not find the update details for %s: %s"
msgstr "Δε βρέθηκαν οι λεπτομέρειες ενημέρωσης του %s: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the update for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1429
#, c-format
msgid "This tool could not get the update details for %s: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη των λεπτομερειών ενημέρωσης του %s: %s"
#. TRANSLATORS: This was an unhandled error, and we don't have _any_ context
#: ../client/pk-console.c:1460
msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα:"
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
#: ../client/pk-console.c:1474
msgid "Package description"
msgstr "Περιγραφή πακέτου"
#. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction
#: ../client/pk-console.c:1490
msgid "Message:"
msgstr "Μήνυμα:"
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
#: ../client/pk-console.c:1518
msgid "Package files"
msgstr "Αρχεία πακέτου"
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
#: ../client/pk-console.c:1526
msgid "No files"
msgstr "Χωρίς αρχεία"
#. TRANSLATORS: This a request for a GPG key signature from the backend, which the client will prompt for later
#: ../client/pk-console.c:1549
msgid "Repository signature required"
msgstr "Απαιτείται η υπογραφή του αποθετηρίου"
#. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to import the security key
#: ../client/pk-console.c:1559
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "Αποδέχεστε την υπογραφή;"
#. TRANSLATORS: This is where the user declined the security key
#: ../client/pk-console.c:1563
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "Η υπογραφή δεν έγινε δεκτή."
#. TRANSLATORS: This a request for a EULA
#: ../client/pk-console.c:1597
msgid "End user license agreement required"
msgstr "Απαιτείται αποδοχή της άδειας τελικού χρήστη"
#. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to agree to the license
#: ../client/pk-console.c:1604
msgid "Do you agree to this license?"
msgstr "Αποδέχεστε την άδεια χρήσης;"
#. TRANSLATORS: This is where the user declined the license
#: ../client/pk-console.c:1608
msgid "The license was refused."
msgstr "Η άδεια χρήσης δεν έγινε δεκτή."
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle
#: ../client/pk-console.c:1637
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "Η υπηρεσία κατέρρευσε κατά τη διάρκεια της εργασίας!"
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
#: ../client/pk-console.c:1690
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "Διεπαφή κονσόλας Packagekit"
#. these are commands we can use with pkcon
#: ../client/pk-console.c:1692
msgid "Subcommands:"
msgstr "Υποεντολές:"
#. TRANSLATORS: command line argument, if we should show debugging information
#. TRANSLATORS: if we should show debugging data
#: ../client/pk-console.c:1785 ../client/pk-generate-pack.c:185
#: ../client/pk-monitor.c:128
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:616
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:550
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:293 ../src/pk-main.c:211
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Εμφάνιση επιπρόσθετων πληροφοριών αποσφαλμάτωσης"
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
#: ../client/pk-console.c:1788 ../client/pk-monitor.c:130
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης του προγράμματος και έξοδος"
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
#: ../client/pk-console.c:1791
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "Ορισμός του φίλτρου, π.χ. εγκατεστημένα"
#. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously
#: ../client/pk-console.c:1794
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
msgstr "Έξοδος χωρίς να περιμένετε να ολοκληρωθούν οι ενέργειες"
#. TRANSLATORS: This is when we could not connect to the system bus, and is fatal
#: ../client/pk-console.c:1821
msgid "This tool could not connect to system DBUS."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο DBUS του συστήματος."
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1911
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "Το φίλτρο που ορίστηκε δεν ήταν έγκυρο"
#. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc
#: ../client/pk-console.c:1930
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "Πρέπει να οριστεί ο τύπος της αναζήτησης, π.χ. όνομα"
#. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term
#: ../client/pk-console.c:1937 ../client/pk-console.c:1946
#: ../client/pk-console.c:1955 ../client/pk-console.c:1964
msgid "A search term is required"
msgstr "Πρέπει να οριστεί όρος προς αναζήτηση"
#. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid
#: ../client/pk-console.c:1971
msgid "Invalid search type"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος αναζήτησης"
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:1977
msgid "A package name or filename to install is required"
msgstr "Πρέπει να οριστεί όνομα πακέτου ή αρχείου προς εγκατάσταση"
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:1986
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr ""
"Πρέπει να οριστεί ο τύπος, το όνομα κλειδιού (key_id) και το όνομα πακέτου "
"(package_id)"
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove
#: ../client/pk-console.c:1995
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "Πρέπει να οριστεί όνομα πακέτου προς αφαίρεση"
#. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where
#: ../client/pk-console.c:2003
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr ""
"Πρέπει να οριστεί ο κατάλογος προορισμού και τα ονόματα των πακέτων που θα "
"ληφθούν"
#. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue
#: ../client/pk-console.c:2010
msgid "Directory not found"
msgstr "Δε βρέθηκε ο κατάλογος"
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:2018
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "Πρέπει να οριστεί αναγνωριστικό EULA (eula-id)"
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:2028
msgid "A transaction identifier (tid) is required"
msgstr "Πρέπει να οριστεί αναγνωριστικό εργασίας (tid)"
#. TRANSLATORS: The user did not specify a package name
#: ../client/pk-console.c:2045
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "Πρέπει να οριστεί όνομα πακέτου για τον καθορισμό"
#. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name
#: ../client/pk-console.c:2054 ../client/pk-console.c:2063
msgid "A repository name is required"
msgstr "Πρέπει να οριστεί όνομα αποθετηρίου"
#. TRANSLATORS: The user didn't provide any data
#: ../client/pk-console.c:2072
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "Πρέπει να οριστούν όνομα, παράμετρος και τιμή αποθετηρίου"
#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use
#: ../client/pk-console.c:2086
msgid "An action, e.g. 'update-system' is required"
msgstr "Πρέπει να οριστεί μια ενέργεια, π.χ. 'ενημέρωση συστήματος'"
#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action
#: ../client/pk-console.c:2093
msgid "A correct role is required"
msgstr "Πρέπει να οριστεί έγκυρη ενέργεια"
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed
#: ../client/pk-console.c:2100
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr "Δε βρέθηκε ο χρόνος που είχε ολοκληρωθεί για τελευταία φορά η ενέργεια"
#. TRANSLATORS: The user did not provide a package name
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name
#: ../client/pk-console.c:2110 ../client/pk-console.c:2122
#: ../client/pk-console.c:2131 ../client/pk-console.c:2149
#: ../client/pk-console.c:2158 ../client/pk-generate-pack.c:241
msgid "A package name is required"
msgstr "Πρέπει να οριστεί όνομα πακέτου"
#. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it
#: ../client/pk-console.c:2140
msgid "A package provide string is required"
msgstr "Πρέπει να οριστεί αλφαριθμητικό με το τι παρέχει το αρχείο"
#. TRANSLATORS: The user didn't specify a filename to create as a list
#: ../client/pk-console.c:2167
msgid "A list file name to create is required"
msgstr "Πρέπει να οριστεί το όνομα του νέου αρχείου λίστας"
#. TRANSLATORS: The user didn't specify a filename to open as a list
#: ../client/pk-console.c:2177 ../client/pk-console.c:2187
msgid "A list file to open is required"
msgstr "Πρέπει να οριστεί το αρχείο λίστας που θα ανοίξει"
#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line
#: ../client/pk-console.c:2241
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "Η επιλογή '%s' δεν υποστηρίζεται"
#. TRANSLATORS: User does not have permission to do this
#: ../client/pk-console.c:2254
msgid "Incorrect privileges for this operation"
msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα προνόμια για αυτή την ενέργεια"
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
#: ../client/pk-console.c:2257
msgid "Command failed"
msgstr "Η εντολή απέτυχε"
#. TRANSLATORS: This is the state of the transaction
#: ../client/pk-generate-pack.c:101
msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη..."
#. TRANSLATORS: This is when the main packages are being downloaded
#: ../client/pk-generate-pack.c:121
msgid "Downloading packages"
msgstr "Λήψη πακέτων..."
#. TRANSLATORS: This is when the dependency packages are being downloaded
#: ../client/pk-generate-pack.c:126
msgid "Downloading dependencies"
msgstr "Λήψη εξαρτήσεων..."
#. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target
#: ../client/pk-generate-pack.c:188
msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
msgstr "Ορισμός ονομάτων αρχείων των εξαρτήσεων που εξαιρούνται"
#. TRANSLATORS: the output location
#: ../client/pk-generate-pack.c:191
msgid ""
"The output file or directory (the current directory is used if ommitted)"
msgstr ""
"Το αρχείο ή ο κατάλογος εξόδου (αν μείνει κενό, χρησιμοποιείται ο τρέχων "
"κατάλογος)"
#. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:194
msgid "The package to be put into the service pack"
msgstr "Πακέτο που θα προστεθεί στο πακέτο ενημερώσεων"
#. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:197
msgid "Put all updates available in the service pack"
msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων ενημερώσεων στο πακέτο ενημερώσεων"
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
#: ../client/pk-generate-pack.c:225
msgid "Neither --package or --updates option selected."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί οι επιλογές --package ή --updates"
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
#: ../client/pk-generate-pack.c:233
msgid "Both options selected."
msgstr "Έχουν οριστεί και οι δύο επιλογές."
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output
#: ../client/pk-generate-pack.c:249
msgid "A output directory or file name is required"
msgstr "Πρέπει να οριστεί όνομα αρχείου ή κατάλογος εξόδου"
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download
#: ../client/pk-generate-pack.c:267 ../client/pk-generate-pack.c:273
msgid "The package manager cannot perform this type of operation."
msgstr ""
"Η εφαρμογή διαχείρισης πακέτων δεν μπορεί να εκτελέσει αυτόν τον τύπο "
"ενέργειας."
#. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into PK
#: ../client/pk-generate-pack.c:280
msgid ""
"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive "
"support."
msgstr ""
"Δεν μπορούν να δημιουργηθούν πακέτα ενημερώσεων, γιατί δεν εγκαταστάθηκε η "
"υποστήριξη libarchive για το PackageKit."
#. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct
#: ../client/pk-generate-pack.c:291
msgid "If specifying a file, the service pack name must end with"
msgstr ""
"Όταν ορίζεται όνομα αρχείου για το πακέτο ενημερώσεων, πρέπει να τελειώνει σε"
#. TRANSLATORS: This is when file already exists
#: ../client/pk-generate-pack.c:307
msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Υπάρχει ήδη πακέτο με το ίδιο όνομα. Να αντικατασταθεί;"
#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
#: ../client/pk-generate-pack.c:310
msgid "The pack was not overwritten."
msgstr "Δεν αντικαταστάθηκε το πακέτο."
#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows
#: ../client/pk-generate-pack.c:323
msgid "Failed to create directory:"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του καταλόγου:"
#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened
#: ../client/pk-generate-pack.c:333
msgid "Failed to open package list."
msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα της λίστας πακέτων."
#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
#: ../client/pk-generate-pack.c:344
msgid "Finding package name."
msgstr "Εύρεση ονόματος πακέτου..."
#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows
#: ../client/pk-generate-pack.c:348
#, c-format
msgid "Failed to find package '%s': %s"
msgstr "Δε βρέθηκε το πακέτο '%s': %s"
#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:365
msgid "Creating service pack..."
msgstr "Δημιουργία πακέτου ενημερώσεων..."
#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
#: ../client/pk-generate-pack.c:372
#, c-format
msgid "Service pack created '%s'"
msgstr "Δημιουργήθηκε το πακέτο ενημερώσεων '%s'"
#. TRANSLATORS: we failed to make te file
#: ../client/pk-generate-pack.c:377
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του '%s': %s"
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
#: ../client/pk-monitor.c:146
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "Παρακολούθηση PackageKit"
#: ../client/pk-monitor.c:183
msgid "Cannot show the list of transactions"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση της λίστας εργασιών"
#. TRANSLATORS: The package was not found in any software sources
#: ../client/pk-tools-common.c:118
#, c-format
msgid "The package could not be found"
msgstr "Δε βρέθηκε το πακέτο"
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages
#: ../client/pk-tools-common.c:130
msgid "More than one package matches:"
msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλά πακέτα:"
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
#: ../client/pk-tools-common.c:137
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε το σωστό πακέτο: "
#: ../client/pk-tools-common.c:162
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε έναν αριθμό από το 1 μέχρι το %i: "
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:466
msgid "Getting package information..."
msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου..."
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:472
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Εκτέλεση %s"
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:478
msgid "Installed version"
msgstr "Εγκατεστημένη έκδοση"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:486
#, c-format
msgid "Run version %s now"
msgstr "Εκτέλεση της έκδοσης %s τώρα"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:492
msgid "Run now"
msgstr "Εκτέλεση τώρα"
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:498
#, c-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "Εγκατάσταση της ενημερωμένης έκδοσης %s"
#. TRANSLATORS: To install a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:504
#, c-format
msgid "Install %s now"
msgstr "Εγκατάσταση %s τώρα"
#. TRANSLATORS: the version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:507
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:512
msgid "No packages found for your system"
msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα για το σύστημά σας"
#. TRANSLATORS: package is being installed
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:517
msgid "Installing..."
msgstr "Εγκατάσταση..."
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:349
msgid "Downloading details about the software sources."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:353
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:357
#, fuzzy
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "Εύρεση ονόματος πακέτου..."
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:361
#, fuzzy
msgid "Loading list of packages."
msgstr "Λήψη πακέτων..."
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:420
msgid "Failed to search for file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση για το αρχείο"
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:557
msgid "Failed to launch:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση:"
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:632
msgid "PackageKit Command Not Found"
msgstr "Δε βρέθηκε η εντολή του PackageKit"
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user why it's not executing
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:658
msgid "Command not found."
msgstr "Η εντολή δε βρέθηκε."
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:665
msgid "Similar command is:"
msgstr "Παρόμοια εντολή:"
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:674
msgid "Run similar command:"
msgstr "Εκτέλεση της παρόμοιας εντολής;"
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:686
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:695
msgid "Similar commands are:"
msgstr "Παρόμοιες εντολές:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:702
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε εντολή προς εκτέλεση"
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:721
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "Το πακέτο που παρέχει αυτό το αρχείο είναι το:"
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:726
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr "Εγκατάσταση του πακέτου '%s' που παρέχει την εντολή '%s';"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:747
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "Πακέτα που παρέχουν αυτό το αρχείο:"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:756
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "Κατάλληλα πακέτα:"
#. get selection
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:764
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε πακέτο προς εγκατάσταση"
#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:187
msgid "Starting install"
msgstr "Εκκίνηση εγκατάστασης..."
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:397
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
msgstr "Το πακέτο %s δε βρέθηκε ή είναι ήδη εγκατεστημένο: %s"
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:553
msgid ""
"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
msgstr "Να μη γίνει πραγματική εγκατάσταση πακέτων, μόνο προσομοίωση"
#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones specified
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:556
msgid "Do not install dependencies of the core packages"
msgstr "Να μην εγκατασταθούν οι εξαρτήσεις των πακέτων"
#. command line argument, do we operate quietly
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:559
msgid "Do not display information or progress"
msgstr "Να μην εμφανίζονται πληροφορίες ή η πρόοδος"
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:577
msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
msgstr "Εγκατάσταση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης Packagekit"
#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the command line
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:589
#, c-format
msgid "ERROR: Specify package names to install."
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να οριστούν ονόματα πακέτων προς εγκατάσταση"
#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:623
#, c-format
msgid "Getting sources list"
msgstr "Λήψη λίστας πηγών..."
#. TRANSLATORS: all completed 100%
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:641
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:681
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:716
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:800
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:844
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:911
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:955
#, c-format
msgid "OK."
msgstr "Εντάξει."
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:644
#, c-format
msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
msgstr "Βρέθηκαν %i ενεργοποιημένες και %i απενεργοποιημένες πηγές."
#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:651
#, c-format
msgid "Finding debugging sources"
msgstr "Εύρεση πηγών αποσφαλμάτωσης..."
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:684
#, c-format
msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
msgstr "Βρέθηκαν %i απενεργοποιημένα αποθετήρια πληροφοριών αποσφαλμάτωσης."
#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:691
#, c-format
msgid "Enabling debugging sources"
msgstr "Ενεργοποίηση πηγών αποσφαλμάτωσης..."
#. TRANSLATORS: operation was not successful
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:701
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:785
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:829
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:896
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:940
msgid "FAILED."
msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ."
#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:719
#, c-format
msgid "Enabled %i debugging sources."
msgstr "Ενεργοποιήθηκαν %i πηγές αποσφαλμάτωσης."
#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:726
#, c-format
msgid "Finding debugging packages"
msgstr "Εύρεση πακέτων αποσφαλμάτωσης"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:738
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s: %s"
msgstr "Δε βρέθηκε το πακέτο %s: %s"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:761
#, c-format
msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
msgstr "Δε βρέθηκε το πακέτο πληροφοριών αποσφαλμάτωσης %s: %s"
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:789
#, c-format
msgid "Found no packages to install."
msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα προς εγκατάσταση."
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:803
#, c-format
msgid "Found %i packages:"
msgstr "Βρέθηκαν %i πακέτα:"
#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:819
#, c-format
msgid "Finding packages that depend on these packages"
msgstr "Εύρεση πακέτων που εξαρτώνται από αυτά τα πακέτα..."
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:832
#, c-format
msgid "Could not find dependant packages: %s"
msgstr "Δε βρέθηκαν τα εξαρτώμενα πακέτα: %s"
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:848
#, c-format
msgid "Found %i extra packages."
msgstr "Βρέθηκαν %i επιπλέον πακέτα."
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:852
#, c-format
msgid "No extra packages required."
msgstr "Δεν απαιτούνται επιπλέον πακέτα."
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:861
#, c-format
msgid "Found %i packages to install:"
msgstr "Βρέθηκαν %i πακέτα προς εγκατάσταση:"
#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the action
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:874
#, c-format
msgid "Not installing packages in simulate mode"
msgstr "Δεν εγκαθίστανται πακέτα κατά τη λειτουργία προσομοίωσης"
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:899
#, c-format
msgid "Could not install packages: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση των πακέτων: %s"
#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:931
#, c-format
msgid "Disabling sources previously enabled"
msgstr "Απενεργοποίηση των πηγών που είχαν ενεργοποιηθεί"
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:943
#, c-format
msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απενεργοποίηση των πηγών αποσφαλμάτωσης: %s"
#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:958
#, c-format
msgid "Disabled %i debugging sources."
msgstr "Απενεργοποιήθηκαν %i πηγές αποσφαλμάτωσης."
#. TRANSLATORS: couldn't open device to write
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:61
#, fuzzy
msgid "Failed to open file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση για το αρχείο"
#. TRANSLATORS: could not write to the device
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:70
#, fuzzy
msgid "Failed to write to the file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση για το αρχείο"
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:110
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:147
#, fuzzy
msgid "Failed to write to device"
msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση στο δίσκο"
#. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:175
#, fuzzy
msgid "Device could not be found"
msgstr "Δε βρέθηκε το πακέτο"
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:202
#, fuzzy
msgid "Failed to unregister driver"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του καταλόγου:"
#. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:211
#, fuzzy
msgid "Failed to register driver"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του καταλόγου:"
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:260
#, fuzzy
msgid "Device path not found"
msgstr "Δε βρέθηκε ο κατάλογος"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:268
msgid "Incorrect device path specified"
msgstr ""
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:296
#, fuzzy
msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done"
msgstr "Να μη γίνει πραγματική εγκατάσταση πακέτων, μόνο προσομοίωση"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:299
msgid "Device paths"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after installing firmware
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:314
#, fuzzy
msgid "PackageKit Device Reloader"
msgstr "Πακέτο τεκμηρίωσης PackageKit"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:322
msgid "You need to specify at least one valid device path"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:332
msgid "This script can only be used by the root user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we're going to verify the path first
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:341
msgid "Verifying device path"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:346
#, fuzzy
msgid "Failed to verify device path"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση για το αρχείο"
#. TRANSLATORS: we're going to try
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:360
msgid "Attempting to rebind device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:365
#, fuzzy
msgid "Failed to rebind device"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του καταλόγου:"
#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Catalog"
msgstr "Κατάλογος PackageKit"
#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Package List"
msgstr "Λίστα πακέτων PackageKit"
#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Service Pack"
msgstr "Πακέτο τεκμηρίωσης PackageKit"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
msgid "Accept EULA"
msgstr "Αποδοχή άδειας χρήσης (EULA)"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την αποδοχή της άδειας χρήσης (EULA)"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
msgid ""
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την ακύρωση ενέργειας που δεν είχατε εκκινήσει "
"εσείς"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την αλλαγή των παραμέτρων των πηγών λογισμικού"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
msgid ""
"Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
"trusted"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για να οριστούν ως έμπιστα τα κλειδιά για την "
"υπογραφή πακέτων"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
msgid "Authentication is required to install a signed package"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εγκατάσταση υπογεγραμμένου πακέτου"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εγκατάσταση μη έμπιστου πακέτου"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την ανανέωση των πηγών του συστήματος"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την ανανέωση των πηγών του συστήματος"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
msgid "Authentication is required to remove packages"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την αφαίρεση πακέτων"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την επαναφορά στην κατάσταση πριν από την εργασία"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
msgid ""
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
"packages"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για τον ορισμό διαμεσολαβητή δικτύου για τη λήψη "
"πακέτων"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
msgid "Authentication is required to update packages"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την ενημέρωση πακέτων"
#. SECURITY:
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:25
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας άλλου χρήστη"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
#. software sources as this can be used to enable new updates or
#. install different versions of software.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31
msgid "Change software source parameters"
msgstr "Αλλαγή παραμέτρων πηγών λογισμικού"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38
msgid "Install signed package"
msgstr "Εγκατάσταση υπογεγραμμένου πακέτου"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:45
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "Εγκατάσταση μη έμπιστου τοπικού αρχείου"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50
msgid "Refresh system sources"
msgstr "Ανανέωση πηγών συστήματος"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
#. so that it works after we install firmware.
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
#. devices.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
msgid "Reload a device"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:68
msgid "Remove package"
msgstr "Αφαίρεση πακέτου"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rollback system state
#. as this will change a large number of packages, and could expose the
#. system to previously patched security vulnerabilities.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:74
msgid "Rollback to a previous transaction"
msgstr "Επαναφορά στην κατάσταση πριν από προηγούμενη εργασία"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:79
msgid "Set network proxy"
msgstr "Ορισμός διαμεσολαβητή δικτύουν"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
#. without a secure authentication.
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86
msgid "Trust a key used for signing packages"
msgstr "Ορισμός ως έμπιστου του κλειδιού για την υπογραφή πακέτων"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
#. system as the packages will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94
msgid "Update packages"
msgstr "Ενημέρωση πακέτων"
#. TRANSLATORS: failed due to DBus security
#: ../src/pk-main.c:87
msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση εξαιτίας των πολιτικών ασφαλείας του συστήματος."
#. TRANSLATORS: only two ways this can fail...
#: ../src/pk-main.c:89
msgid "This can happen for two reasons:"
msgstr "Αυτό μπορεί να οφείλεται σε δύο λόγους:"
#. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root
#: ../src/pk-main.c:91
msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
msgstr ""
"Η εκκίνηση του εκτελέσιμου αρχείου δε γίνεται από το σωστό χρήστη (συνήθως "
"το root)"
#. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix
#: ../src/pk-main.c:93
msgid ""
"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system "
"directory:"
msgstr ""
"Το αρχείο org.freedesktop.PackageKit.conf δεν είναι εγκατεστημένο στον "
"κατάλογο συστήματος:"
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
#: ../src/pk-main.c:205
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "Σύστημα υποστήριξης που θα χρησιμοποιηθεί, π.χ. dummy"
#. TRANSLATORS: if we should run in the background
#: ../src/pk-main.c:208
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
msgstr "Δημιουργία υπηρεσίας και αποκοπή από το τερματικό"
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
#: ../src/pk-main.c:214
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "Απενεργοποίηση του χρονομέτρου αδράνειας"
#. TRANSLATORS: show version
#: ../src/pk-main.c:217
msgid "Show version and exit"
msgstr "Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
#: ../src/pk-main.c:220
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Έξοδος μετά από μικρή καθυστέρηση"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
#: ../src/pk-main.c:223
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Έξοδος μετά τη φόρτωση της μηχανής"
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
#: ../src/pk-main.c:238
msgid "PackageKit service"
msgstr "Υπηρεσία PackageKit"
#. TRANSLATORS: fatal error, dbus is not running
#: ../src/pk-main.c:275
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο δίαυλο του συστήματος"
#. TRANSLATORS: cannot register on system bus, unknown reason -- geeky error follows
#: ../src/pk-main.c:334
msgid "Error trying to start:"
msgstr "Σφάλμα κατα την προσπάθεια έναρξης:"
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:147
msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled"
msgstr ""
"Πρέπει να ενεργοποιηθούν επιπλέον πηγές για την εγκατάσταση πακέτων "
"αποσφαλμάτωσης"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:168 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:187
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr "Το λογισμικό δεν προέρχεται από έμπιστη πηγή."
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:173
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Ενημερώστε αυτό το πακέτο μόνο αν είστε βέβαιοι ότι είναι ασφαλές."
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:174
#, fuzzy
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Ενημερώστε αυτό το πακέτο μόνο αν είστε βέβαιοι ότι είναι ασφαλές."
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:192
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Εγκαταστήστε αυτό το πακέτο μόνο αν είστε βέβαιοι ότι είναι ασφαλές."
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:193
#, fuzzy
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Εγκαταστήστε αυτό το πακέτο μόνο αν είστε βέβαιοι ότι είναι ασφαλές."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:199
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
"Η εγκατάσταση κακόβουλου λογισμικού μπορεί να προκαλέσει ζημιές στον "
"υπολογιστή σας ή και αλλού."
#. TRANSLATORS: too many packages to list each one
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:274
#, fuzzy
msgid "Many packages"
msgstr "Ενημέρωση πακέτων"
#. TRANSLATORS: if the transaction is forced to install only trusted packages
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:334
msgid "Only trusted"
msgstr "Μόνο έμπιστα"