packagekit/po/hu.po
2009-08-24 11:08:54 +01:00

1575 lines
56 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Zoltan Hoppar <hopparz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#: ../client/pk-console.c:235
msgid "Transaction"
msgstr "Tranzakció"
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone
#: ../client/pk-console.c:237
msgid "System time"
msgstr "Rendszeridő"
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
#: ../client/pk-console.c:239
msgid "Succeeded"
msgstr "Sikeres"
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
#: ../client/pk-console.c:239 ../client/pk-console.c:406
msgid "True"
msgstr "Igaz"
#: ../client/pk-console.c:239 ../client/pk-console.c:406
msgid "False"
msgstr "Hamis"
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system"
#. TRANSLATORS: the trasaction role, e.g. update-system
#: ../client/pk-console.c:241 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:327
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
#: ../client/pk-console.c:246
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
#: ../client/pk-console.c:246
msgid "(seconds)"
msgstr "(másodperc)"
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
#. TRANSLATORS: the command line of the thing that wants the authentication
#: ../client/pk-console.c:250 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:341
msgid "Command line"
msgstr "Parancssor"
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
#: ../client/pk-console.c:252
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználóazonosító"
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
#: ../client/pk-console.c:259
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
#: ../client/pk-console.c:263
msgid "Real name"
msgstr "Valódi név"
#: ../client/pk-console.c:271
msgid "Affected packages:"
msgstr "Érintett csomagok:"
#: ../client/pk-console.c:273
msgid "Affected packages: None"
msgstr "Érintett csomagok: nincs"
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
#: ../client/pk-console.c:298
msgid "Distribution"
msgstr "Disztribúció"
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
#: ../client/pk-console.c:300
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
#: ../client/pk-console.c:302 ../client/pk-console.c:325
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
#. TRANSLATORS: this is the group category name
#: ../client/pk-console.c:314
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#. TRANSLATORS: this is group identifier
#: ../client/pk-console.c:316
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
#. TRANSLATORS: this is the parent group
#: ../client/pk-console.c:319
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#: ../client/pk-console.c:322
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
#: ../client/pk-console.c:328
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
#: ../client/pk-console.c:343
msgid "Details about the update:"
msgstr "A frissítés részletei:"
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
#. TRANSLATORS: title, the names of the packages that the method is processing
#: ../client/pk-console.c:345 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:352
#, fuzzy
msgid "Package"
msgid_plural "Packages"
msgstr[0] "Csomag"
msgstr[1] "Csomag"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates
#: ../client/pk-console.c:348
msgid "Updates"
msgstr "Frissítések"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes
#: ../client/pk-console.c:352
msgid "Obsoletes"
msgstr "Elavult"
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#: ../client/pk-console.c:356
msgid "Vendor"
msgstr "Gyártó"
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
#: ../client/pk-console.c:360
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
#: ../client/pk-console.c:364
msgid "CVE"
msgstr "CVE"
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart
#: ../client/pk-console.c:368
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update
#: ../client/pk-console.c:372
msgid "Update text"
msgstr "Frissítési szöveg"
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package
#: ../client/pk-console.c:376
msgid "Changes"
msgstr "Változások"
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update
#: ../client/pk-console.c:380
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued
#: ../client/pk-console.c:385
msgid "Issued"
msgstr "Kiadva"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated
#: ../client/pk-console.c:390
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
#: ../client/pk-console.c:477 ../client/pk-console.c:479
msgid "Percentage"
msgstr "Százalék"
#: ../client/pk-console.c:479
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#: ../client/pk-console.c:521
msgid "System restart required by:"
msgstr "A rendszer újraindítását igényli:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#: ../client/pk-console.c:524
msgid "Session restart required:"
msgstr "A munkamenet újraindítását igényli:"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a security update
#: ../client/pk-console.c:527
#, fuzzy
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "A rendszer újraindítását igényli:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a security update
#: ../client/pk-console.c:530
#, fuzzy
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "A munkamenet újraindítását igényli:"
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
#: ../client/pk-console.c:533
msgid "Application restart required by:"
msgstr "Az alkalmazás újraindítását igényli:"
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
#: ../client/pk-console.c:588
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr "Indítsa újra a számítógépet a frissítés befejezéséhez."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
#: ../client/pk-console.c:591
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr "Jelentkezzen ki, majd be a frissítés befejezéséhez."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the application
#: ../client/pk-console.c:594
msgid "Please restart the application as it is being used."
msgstr "Indítsa újra az alkalmazást, mert az használatban van."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
#: ../client/pk-console.c:597
#, fuzzy
msgid ""
"Please restart the computer to complete the update as important security "
"updates have been installed."
msgstr "Indítsa újra a számítógépet a frissítés befejezéséhez."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
#: ../client/pk-console.c:600
#, fuzzy
msgid ""
"Please logout and login to complete the update as important security updates "
"have been installed."
msgstr "Jelentkezzen ki, majd be a frissítés befejezéséhez."
#. TRANSLATORS: The package is already installed on the system
#: ../client/pk-console.c:727
#, c-format
msgid "The package %s is already installed"
msgstr "A csomag (%s) már telepítve van"
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:735
#, c-format
msgid "The package %s could not be installed: %s"
msgstr "A csomag (%s) nem telepíthető: %s"
#. TRANSLATORS: There was a programming error that shouldn't happen. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:760 ../client/pk-console.c:783
#: ../client/pk-console.c:879 ../client/pk-console.c:996
#: ../client/pk-tools-common.c:62 ../client/pk-tools-common.c:81
#: ../client/pk-tools-common.c:89
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Belső hiba: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error installing the packages. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:768 ../client/pk-console.c:1392
#, c-format
msgid "This tool could not install the packages: %s"
msgstr "Az eszköz nem képes telepíteni a csomagokat: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error installing the files. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:791
#, c-format
msgid "This tool could not install the files: %s"
msgstr "Az eszköz nem képes telepíteni a fájlokat: %s"
#. TRANSLATORS: The package name was not found in the installed list. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:847
#, c-format
msgid "This tool could not remove %s: %s"
msgstr "Az eszköz nem képes %s eltávolítására: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error removing the packages. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:870 ../client/pk-console.c:908
#: ../client/pk-console.c:941
#, c-format
msgid "This tool could not remove the packages: %s"
msgstr "Az eszköz nem képes a csomagok eltávolítására: %s"
#. TRANSLATORS: When removing, we might have to remove other dependencies
#: ../client/pk-console.c:920
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "A következő csomagokat el kell távolítani:"
#. TRANSLATORS: We are checking if it's okay to remove a list of packages
#: ../client/pk-console.c:927
msgid "Proceed removing additional packages?"
msgstr "Folytatja a további csomagok eltávolításával?"
#. TRANSLATORS: We did not remove any packages
#: ../client/pk-console.c:932
msgid "The package removal was canceled!"
msgstr "A csomagok eltávolítása megszakítva"
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources
#: ../client/pk-console.c:973
#, c-format
msgid "This tool could not download the package %s as it could not be found"
msgstr "Az eszköz nem képes a csomag (%s) letöltésére, mert az nem található"
#. TRANSLATORS: Could not download the packages for some reason. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1004
#, c-format
msgid "This tool could not download the packages: %s"
msgstr "Az eszköz nem képes a csomagok letöltésére: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1031 ../client/pk-console.c:1040
#, c-format
msgid "This tool could not update %s: %s"
msgstr "Az eszköz nem képes a csomag (%s) frissítésére: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1062 ../client/pk-console.c:1070
#, c-format
msgid "This tool could not get the requirements for %s: %s"
msgstr "Az eszköz nem képes lekérni a csomag (%s) előfeltételeit: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1092 ../client/pk-console.c:1100
#, c-format
msgid "This tool could not get the dependencies for %s: %s"
msgstr "Az eszköz nem képes lekérni a csomag (%s) függőségeit: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1122 ../client/pk-console.c:1130
#, c-format
msgid "This tool could not get package details for %s: %s"
msgstr "Az eszköz nem képes lekérni a csomag (%s) részleteit: %s"
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1152
#, c-format
msgid "This tool could not find the files for %s: %s"
msgstr "Az eszköz nem találja a csomag (%s) fájljait: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1160
#, c-format
msgid "This tool could not get the file list for %s: %s"
msgstr "Az eszköz nem képes lekérni a csomag (%s) fájllistáját: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The filename follows
#: ../client/pk-console.c:1182
#, c-format
msgid "File already exists: %s"
msgstr "A fájl már létezik: %s"
#. TRANSLATORS: follows a list of packages to install
#: ../client/pk-console.c:1187 ../client/pk-console.c:1243
#: ../client/pk-console.c:1318
msgid "Getting package list"
msgstr "Csomaglista lekérése"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1193 ../client/pk-console.c:1249
#: ../client/pk-console.c:1324
#, c-format
msgid "This tool could not get package list: %s"
msgstr "Az eszköz nem képes lekérni a csomaglistát: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error saving the list
#: ../client/pk-console.c:1204
#, c-format
msgid "Failed to save to disk"
msgstr "Nem sikerült menteni a lemezre"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list. The filename follows
#: ../client/pk-console.c:1238 ../client/pk-console.c:1313
#, c-format
msgid "File does not exist: %s"
msgstr "A fájl nem létezik: %s"
#. TRANSLATORS: header to a list of packages newly added
#: ../client/pk-console.c:1270
msgid "Packages to add"
msgstr "Telepítendő csomagok"
#. TRANSLATORS: header to a list of packages removed
#: ../client/pk-console.c:1278
msgid "Packages to remove"
msgstr "Eltávolítandó csomagok"
#. TRANSLATORS: We didn't find any differences
#: ../client/pk-console.c:1346
#, c-format
msgid "No new packages need to be installed"
msgstr "Nincsenek újonnan telepítendő csomagok"
#. TRANSLATORS: follows a list of packages to install
#: ../client/pk-console.c:1352
msgid "To install"
msgstr "Telepítendő"
#. TRANSLATORS: searching takes some time....
#: ../client/pk-console.c:1364
msgid "Searching for package: "
msgstr "Csomag keresése: "
#. TRANSLATORS: package was not found -- this is the end of a string ended in ...
#: ../client/pk-console.c:1368
msgid "not found."
msgstr "nem található."
#. TRANSLATORS: We didn't find any packages to install
#: ../client/pk-console.c:1379
#, c-format
msgid "No packages can be found to install"
msgstr "Nem találhatók telepítendő csomagok"
#. TRANSLATORS: installing new packages from package list
#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
#: ../client/pk-console.c:1385
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:886
#, c-format
msgid "Installing packages"
msgstr "Csomagok telepítése"
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1421
#, c-format
msgid "This tool could not find the update details for %s: %s"
msgstr "Az eszköz nem találja a csomag (%s) frissítési részleteit: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the update for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1429
#, c-format
msgid "This tool could not get the update details for %s: %s"
msgstr "Az eszköz nem képes lekérni a csomag (%s) frissítési részleteit: %s"
#. TRANSLATORS: This was an unhandled error, and we don't have _any_ context
#: ../client/pk-console.c:1460
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
#: ../client/pk-console.c:1474
msgid "Package description"
msgstr "Csomagleírás"
#. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction
#: ../client/pk-console.c:1490
msgid "Message:"
msgstr "Üzenet:"
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
#: ../client/pk-console.c:1518
msgid "Package files"
msgstr "Csomag fájljai"
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
#: ../client/pk-console.c:1526
msgid "No files"
msgstr "Nincsenek fájlok"
#. TRANSLATORS: This a request for a GPG key signature from the backend, which the client will prompt for later
#: ../client/pk-console.c:1549
msgid "Repository signature required"
msgstr "Tároló-aláírás szükséges"
#. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to import the security key
#: ../client/pk-console.c:1559
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "Elfogadja ezt az aláírást?"
#. TRANSLATORS: This is where the user declined the security key
#: ../client/pk-console.c:1563
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "Az aláírást nem fogadta el."
#. TRANSLATORS: This a request for a EULA
#: ../client/pk-console.c:1597
msgid "End user license agreement required"
msgstr "Végfelhasználói licencszerződés szükséges"
#. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to agree to the license
#: ../client/pk-console.c:1604
msgid "Do you agree to this license?"
msgstr "Elfogadja ezt a licencet?"
#. TRANSLATORS: This is where the user declined the license
#: ../client/pk-console.c:1608
msgid "The license was refused."
msgstr "A licencet visszautasította."
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle
#: ../client/pk-console.c:1637
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "A démon tranzakció közben összeomlott!"
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
#: ../client/pk-console.c:1690
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "PackageKit parancssori felület"
#. these are commands we can use with pkcon
#: ../client/pk-console.c:1692
msgid "Subcommands:"
msgstr "Részparancsok:"
#. TRANSLATORS: command line argument, if we should show debugging information
#. TRANSLATORS: if we should show debugging data
#: ../client/pk-console.c:1785 ../client/pk-generate-pack.c:185
#: ../client/pk-monitor.c:128
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:616
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:550
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:293 ../src/pk-main.c:211
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Extra hibakeresési információk megjelenítése"
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
#: ../client/pk-console.c:1788 ../client/pk-monitor.c:130
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Programverzió kiírása és kilépés"
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
#: ../client/pk-console.c:1791
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "Szűrő beállítása, például: installed"
#. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously
#: ../client/pk-console.c:1794
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
msgstr "Kilépés a műveletek befejezésének megvárása nélkül"
#. TRANSLATORS: This is when we could not connect to the system bus, and is fatal
#: ../client/pk-console.c:1821
msgid "This tool could not connect to system DBUS."
msgstr "Az eszköz nem tudott kapcsolódni a D-Bus-hoz."
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1911
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "A megadott szűrő érvénytelen"
#. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc
#: ../client/pk-console.c:1930
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "Keresési típus szükséges, például: name"
#. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term
#: ../client/pk-console.c:1937 ../client/pk-console.c:1946
#: ../client/pk-console.c:1955 ../client/pk-console.c:1964
msgid "A search term is required"
msgstr "Keresőkifejezés szükséges"
#. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid
#: ../client/pk-console.c:1971
msgid "Invalid search type"
msgstr "Érvénytelen keresési típus"
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:1977
msgid "A package name or filename to install is required"
msgstr "A telepítendő csomag vagy fájl neve szükséges"
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:1986
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr "A type, key_id és package_id értékek szükségesek"
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove
#: ../client/pk-console.c:1995
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "Az eltávolítandó csomag neve szükséges"
#. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where
#: ../client/pk-console.c:2003
#, fuzzy
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr "A célkönyvtár és a letöltendő csomagnevek szükségesek"
#. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue
#: ../client/pk-console.c:2010
msgid "Directory not found"
msgstr "A könyvtár nem található"
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:2018
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "Licencazonosító (eula-id) szükséges"
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:2028
msgid "A transaction identifier (tid) is required"
msgstr "Tranzakcióazonosító (tid) szükséges"
#. TRANSLATORS: The user did not specify a package name
#: ../client/pk-console.c:2045
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "Feloldandó csomagnév szükséges"
#. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name
#: ../client/pk-console.c:2054 ../client/pk-console.c:2063
msgid "A repository name is required"
msgstr "Tárolónév szükséges"
#. TRANSLATORS: The user didn't provide any data
#: ../client/pk-console.c:2072
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "Tárolónév, paraméter és érték szükséges"
#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use
#: ../client/pk-console.c:2086
msgid "An action, e.g. 'update-system' is required"
msgstr "Művelet, például „update-system” szükséges"
#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action
#: ../client/pk-console.c:2093
msgid "A correct role is required"
msgstr "Megfelelő szerep szükséges"
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed
#: ../client/pk-console.c:2100
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr "A művelet utolsó végrehajtása óta eltelt idő lekérése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: The user did not provide a package name
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name
#: ../client/pk-console.c:2110 ../client/pk-console.c:2122
#: ../client/pk-console.c:2131 ../client/pk-console.c:2149
#: ../client/pk-console.c:2158 ../client/pk-generate-pack.c:241
msgid "A package name is required"
msgstr "Csomagnév szükséges"
#. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it
#: ../client/pk-console.c:2140
msgid "A package provide string is required"
msgstr "A csomag által biztosított elemeket jelző karakterlánc szükséges"
#. TRANSLATORS: The user didn't specify a filename to create as a list
#: ../client/pk-console.c:2167
msgid "A list file name to create is required"
msgstr "A létrehozandó listafájl neve szükséges"
#. TRANSLATORS: The user didn't specify a filename to open as a list
#: ../client/pk-console.c:2177 ../client/pk-console.c:2187
msgid "A list file to open is required"
msgstr "A megnyitandó listafájl neve szükséges"
#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line
#: ../client/pk-console.c:2241
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "„%s” nevű kapcsoló nem támogatott"
#. TRANSLATORS: User does not have permission to do this
#: ../client/pk-console.c:2254
msgid "Incorrect privileges for this operation"
msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a művelethez"
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
#: ../client/pk-console.c:2257
msgid "Command failed"
msgstr "A parancs meghiúsult"
#. TRANSLATORS: This is the state of the transaction
#: ../client/pk-generate-pack.c:101
msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés"
#. TRANSLATORS: This is when the main packages are being downloaded
#: ../client/pk-generate-pack.c:121
msgid "Downloading packages"
msgstr "Csomagok letöltése"
#. TRANSLATORS: This is when the dependency packages are being downloaded
#: ../client/pk-generate-pack.c:126
msgid "Downloading dependencies"
msgstr "Függőségek letöltése"
#. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target
#: ../client/pk-generate-pack.c:188
msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
msgstr "Kihagyandó függőségek fájlnevének kihagyása"
#. TRANSLATORS: the output location
#: ../client/pk-generate-pack.c:191
msgid ""
"The output file or directory (the current directory is used if ommitted)"
msgstr "A kimeneti fájl vagy könyvtár (alapértelmezésben az aktuális könyvtár)"
#. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:194
msgid "The package to be put into the service pack"
msgstr "A szervizcsomagba helyezendő csomag"
#. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:197
msgid "Put all updates available in the service pack"
msgstr "Minden elérhető frissítés szervizcsomagba helyezése"
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
#: ../client/pk-generate-pack.c:225
msgid "Neither --package or --updates option selected."
msgstr "A --package vagy --updates kapcsolók egyike sincs megadva."
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
#: ../client/pk-generate-pack.c:233
msgid "Both options selected."
msgstr "Mindkét kapcsoló kiválasztva."
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output
#: ../client/pk-generate-pack.c:249
msgid "A output directory or file name is required"
msgstr "Kimeneti könyvtár vagy fájlnév szükséges"
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download
#: ../client/pk-generate-pack.c:267 ../client/pk-generate-pack.c:273
msgid "The package manager cannot perform this type of operation."
msgstr "A csomagkezelő nem képes ezen művelettípus végrehajtására."
#. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into PK
#: ../client/pk-generate-pack.c:280
msgid ""
"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive "
"support."
msgstr ""
"Szervízcsomagok nem készíthetőek, mivel a PackageKit libarchive támogatás "
"nélkül került megépítésre."
#. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct
#: ../client/pk-generate-pack.c:291
msgid "If specifying a file, the service pack name must end with"
msgstr "Fájl megadásakor a szervizcsomag nevének a következőre kell végződnie:"
#. TRANSLATORS: This is when file already exists
#: ../client/pk-generate-pack.c:307
msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Már létezik ilyen nevű csomag, felülírja?"
#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
#: ../client/pk-generate-pack.c:310
msgid "The pack was not overwritten."
msgstr "A csomag nem lett felülírva."
#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows
#: ../client/pk-generate-pack.c:323
msgid "Failed to create directory:"
msgstr "A könyvtár létrehozása meghiúsult:"
#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened
#: ../client/pk-generate-pack.c:333
msgid "Failed to open package list."
msgstr "A csomaglista megnyitása meghiúsult."
#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
#: ../client/pk-generate-pack.c:344
msgid "Finding package name."
msgstr "Csomagnév keresése."
#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows
#: ../client/pk-generate-pack.c:348
#, c-format
msgid "Failed to find package '%s': %s"
msgstr "A csomag („%s”) keresése meghiúsult: %s"
#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:365
msgid "Creating service pack..."
msgstr "Szervizcsomag létrehozása…"
#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
#: ../client/pk-generate-pack.c:372
#, c-format
msgid "Service pack created '%s'"
msgstr "A szervizcsomag létrehozva: „%s”"
#. TRANSLATORS: we failed to make te file
#: ../client/pk-generate-pack.c:377
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "A szervizcsomag („%s”) létrehozása meghiúsult: %s"
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
#: ../client/pk-monitor.c:146
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "PackageKit-figyelő"
#: ../client/pk-monitor.c:183
msgid "Cannot show the list of transactions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The package was not found in any software sources
#: ../client/pk-tools-common.c:118
#, c-format
msgid "The package could not be found"
msgstr "A csomag nem található"
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages
#: ../client/pk-tools-common.c:130
msgid "More than one package matches:"
msgstr "Több csomag illeszkedik:"
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
#: ../client/pk-tools-common.c:137
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "Válassza ki a megfelelő csomagot: "
#: ../client/pk-tools-common.c:162
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "Adjon meg egy számot 1-től %i-ig: "
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:466
msgid "Getting package information..."
msgstr "Csomaginformációk lekérése…"
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:472
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "%s futtatása"
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:478
msgid "Installed version"
msgstr "Telepített verzió"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:486
#, c-format
msgid "Run version %s now"
msgstr "%s verzió futtatása most"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:492
msgid "Run now"
msgstr "Futtatás most"
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:498
#, c-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "Frissítés %s verzióra"
#. TRANSLATORS: To install a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:504
#, c-format
msgid "Install %s now"
msgstr "%s telepítése most"
#. TRANSLATORS: the version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:507
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:512
msgid "No packages found for your system"
msgstr "Nem találhatók csomagok a rendszeren"
#. TRANSLATORS: package is being installed
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:517
msgid "Installing..."
msgstr "Telepítés…"
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:349
msgid "Downloading details about the software sources."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:353
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:357
#, fuzzy
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "Csomagnév keresése."
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:361
#, fuzzy
msgid "Loading list of packages."
msgstr "Csomagok letöltése"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:420
msgid "Failed to search for file"
msgstr "A fájl keresése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:557
msgid "Failed to launch:"
msgstr "Az indítás meghiúsult:"
# fixme: valami szebb nevet...
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:632
msgid "PackageKit Command Not Found"
msgstr "PackageKit parancskereső"
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user why it's not executing
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:658
msgid "Command not found."
msgstr "A parancs nem található."
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:665
msgid "Similar command is:"
msgstr "Hasonló parancs:"
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:674
msgid "Run similar command:"
msgstr "Hasonló parancs futtatása:"
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:686
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:695
msgid "Similar commands are:"
msgstr "Hasonló parancsok:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:702
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "Válasszon egy futtatandó parancsot"
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:721
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "A fájlt biztosító csomag:"
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:726
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr ""
"Telepíti a(z) „%s” csomagot, amely a következő parancsot biztosítja: „%s”?"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:747
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "A fájlt biztosító csomagok:"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:756
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "A megfelelő csomagok:"
#. get selection
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:764
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "Válasszon egy telepítendő csomagot"
#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:187
#, fuzzy
msgid "Starting install"
msgstr "Telepítendő"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
msgstr "Ezzel a nével csomag nem található: %s"
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:553
#, fuzzy
msgid ""
"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
msgstr "Ne telepíts semmilyen csomagot, csak szimuláld"
#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones specified
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:556
msgid "Do not install dependencies of the core packages"
msgstr ""
#. command line argument, do we operate quietly
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:559
msgid "Do not display information or progress"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:577
msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
msgstr "PackageKit Debuginfo Telepítő"
#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the command line
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:589
#, c-format
msgid "ERROR: Specify package names to install."
msgstr "Hiba: A telepítéshez adjon meg csomagneveket."
#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting sources list"
msgstr "Források listáinak lekérése..."
#. TRANSLATORS: all completed 100%
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:641
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:681
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:716
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:800
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:844
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:911
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:955
#, c-format
msgid "OK."
msgstr "OK."
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:644
#, c-format
msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
msgstr "Találtam %i engedélyezett és %i kiiktatott forrást."
#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Finding debugging sources"
msgstr "Hibakeresési források keresése..."
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:684
#, c-format
msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
msgstr "%i kiiktatott debuginfo tárolót találtam."
#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling debugging sources"
msgstr "HIbakeresési források engedélyezése..."
#. TRANSLATORS: operation was not successful
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:701
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:785
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:829
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:896
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:940
msgid "FAILED."
msgstr "SIKERTELEN."
#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:719
#, c-format
msgid "Enabled %i debugging sources."
msgstr "A(z) %i hibakeresési források engedélyezve."
#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Finding debugging packages"
msgstr "Hibakeresési források keresése..."
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the package %s: %s"
msgstr "A csomag („%s”) keresése meghiúsult: %s"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
msgstr "A csomag („%s”) keresése meghiúsult: %s"
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:789
#, c-format
msgid "Found no packages to install."
msgstr "Telepítéshez nem találtam csomagokat."
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:803
#, c-format
msgid "Found %i packages:"
msgstr "%i csomagot találtam:"
#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:819
#, c-format
msgid "Finding packages that depend on these packages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find dependant packages: %s"
msgstr "A csomag („%s”) keresése meghiúsult: %s"
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %i extra packages."
msgstr "%i csomagot találtam:"
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "No extra packages required."
msgstr "Csomagnév szükséges"
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %i packages to install:"
msgstr "Telepítéshez nem találtam csomagokat."
#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the action
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:874
#, c-format
msgid "Not installing packages in simulate mode"
msgstr "Nem telepít csomagokat szimulációs módban"
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install packages: %s"
msgstr "Az eszköz nem képes telepíteni a csomagokat: %s"
#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabling sources previously enabled"
msgstr "Korábban engedélyezett források kikapcsolása..."
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:943
#, c-format
msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
msgstr "Hibakeresési források kikapcsolása nem lehetséges: %s"
#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:958
#, c-format
msgid "Disabled %i debugging sources."
msgstr "Hibakeresési %i források kikapcsolva."
#. TRANSLATORS: couldn't open device to write
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:61
#, fuzzy
msgid "Failed to open file"
msgstr "A fájl keresése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: could not write to the device
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:70
#, fuzzy
msgid "Failed to write to the file"
msgstr "A fájl keresése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:110
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:147
#, fuzzy
msgid "Failed to write to device"
msgstr "Nem sikerült menteni a lemezre"
#. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:175
#, fuzzy
msgid "Device could not be found"
msgstr "A csomag nem található"
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:202
#, fuzzy
msgid "Failed to unregister driver"
msgstr "A könyvtár létrehozása meghiúsult:"
#. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:211
#, fuzzy
msgid "Failed to register driver"
msgstr "A könyvtár létrehozása meghiúsult:"
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:260
#, fuzzy
msgid "Device path not found"
msgstr "A könyvtár nem található"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:268
msgid "Incorrect device path specified"
msgstr ""
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:296
#, fuzzy
msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done"
msgstr "Ne telepíts semmilyen csomagot, csak szimuláld"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:299
msgid "Device paths"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after installing firmware
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:314
#, fuzzy
msgid "PackageKit Device Reloader"
msgstr "PackageKit szervizcsomag"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:322
msgid "You need to specify at least one valid device path"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:332
msgid "This script can only be used by the root user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we're going to verify the path first
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:341
msgid "Verifying device path"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:346
#, fuzzy
msgid "Failed to verify device path"
msgstr "A fájl keresése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: we're going to try
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:360
msgid "Attempting to rebind device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:365
#, fuzzy
msgid "Failed to rebind device"
msgstr "A könyvtár létrehozása meghiúsult:"
#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Catalog"
msgstr "PackageKit katalógus"
#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Package List"
msgstr "PackageKit csomaglista"
#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Service Pack"
msgstr "PackageKit szervizcsomag"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
msgid "Accept EULA"
msgstr "EULA elfogadása"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "Hitelesítés szükséges az EULA elfogadásához"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
msgid ""
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr "Hitelesítés szükséges a nem Ön által indított feladat megszakításához"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftverforrás paramétereinek módosításához"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
msgid ""
"Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
"trusted"
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a csomagok aláírásához használt kulcs megbízhatóvá "
"nyilvánításához"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
msgid "Authentication is required to install a signed package"
msgstr "Hitelesítés szükséges az aláírt csomag telepítéséhez"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
msgstr "Hitelesítés szükséges a nem megbízható csomag telepítéséhez"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszerforrások frissítéséhez"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszerforrások frissítéséhez"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
msgid "Authentication is required to remove packages"
msgstr "Hitelesítés szükséges a csomagok eltávolításához"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
msgstr "Hitelesítés szükséges a tranzakció visszagörgetéséhez"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
msgid ""
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
"packages"
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a csomagok letöltéséhez használt hálózati proxy "
"beállításához"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
msgid "Authentication is required to update packages"
msgstr "Hitelesítés szükséges a csomagok frissítéséhez"
#. SECURITY:
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:25
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "Külső feladat megszakítása"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
#. software sources as this can be used to enable new updates or
#. install different versions of software.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31
msgid "Change software source parameters"
msgstr "Szoftverforrás paramétereinek módosítása"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38
msgid "Install signed package"
msgstr "Aláírt csomag telepítése"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:45
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "Nem megbízható helyi fájl telepítése"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50
msgid "Refresh system sources"
msgstr "Rendszerforrások frissítése"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
#. so that it works after we install firmware.
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
#. devices.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
msgid "Reload a device"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:68
msgid "Remove package"
msgstr "Csomag eltávolítása"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rollback system state
#. as this will change a large number of packages, and could expose the
#. system to previously patched security vulnerabilities.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:74
msgid "Rollback to a previous transaction"
msgstr "Korábbi tranzakció visszagörgetése"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:79
msgid "Set network proxy"
msgstr "Hálózati proxy beállítása"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
#. without a secure authentication.
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86
msgid "Trust a key used for signing packages"
msgstr "Csomagok aláírására használt kulcs megbízhatóvá nyilvánítása"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
#. system as the packages will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94
msgid "Update packages"
msgstr "Csomagok frissítése"
#. TRANSLATORS: failed due to DBus security
#: ../src/pk-main.c:87
msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
msgstr "Az indulás meghiúsult a gép biztonsági irányelvei miatt."
#. TRANSLATORS: only two ways this can fail...
#: ../src/pk-main.c:89
msgid "This can happen for two reasons:"
msgstr "Ennek két oka lehet:"
#. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root
#: ../src/pk-main.c:91
msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
msgstr ""
"Nem a megfelelő felhasználó indítja a programot (rendszerint a rendszergazda)"
#. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix
#: ../src/pk-main.c:93
msgid ""
"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system "
"directory:"
msgstr ""
"Az org.freedesktop.PackageKit.conf fájlt nincs a következő rendszermappába "
"telepítve:"
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
#: ../src/pk-main.c:205
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "Használandó csomagkezelő háttérprogram, például: dummy"
#. TRANSLATORS: if we should run in the background
#: ../src/pk-main.c:208
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
msgstr "Démon módba váltás és leválasztás a terminálról"
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
#: ../src/pk-main.c:214
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "Üresjárati időzítő kikapcsolása"
#. TRANSLATORS: show version
#: ../src/pk-main.c:217
msgid "Show version and exit"
msgstr "Verziószám kiírása és kilépés"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
#: ../src/pk-main.c:220
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Kilépés rövid késleltetés után"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
#: ../src/pk-main.c:223
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Kilépés az alrendszer betöltése után"
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
#: ../src/pk-main.c:238
msgid "PackageKit service"
msgstr "PackageKit szolgáltatás"
#. TRANSLATORS: fatal error, dbus is not running
#: ../src/pk-main.c:275
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a rendszerbuszhoz"
#. TRANSLATORS: cannot register on system bus, unknown reason -- geeky error follows
#: ../src/pk-main.c:334
msgid "Error trying to start:"
msgstr "Hiba az indításkor:"
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:147
msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled"
msgstr ""
"HIbakeresési csomagok telepítéséhez, további külön források engedélyezésére"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:168 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:187
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr "A szoftver nem hiteles forásból származik."
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:173
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Ne frissítse ezt a csomagot, hacsak nem biztos benne, hogy így biztonságos."
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:174
#, fuzzy
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Ne frissítse ezt a csomagot, hacsak nem biztos benne, hogy így biztonságos."
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:192
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Ne telepítse ezt a csomagot, hacsak nem biztos benne, hogy így biztonságos."
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:193
#, fuzzy
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Ne telepítse ezt a csomagot, hacsak nem biztos benne, hogy így biztonságos."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:199
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr "Rosszindulatú szoftver problémát vagy meghibásodást okozhat."
#. TRANSLATORS: too many packages to list each one
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:274
#, fuzzy
msgid "Many packages"
msgstr "Csomagok frissítése"
#. TRANSLATORS: if the transaction is forced to install only trusted packages
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:334
msgid "Only trusted"
msgstr "Csak hitelesítettet"