1669 lines
64 KiB
Plaintext
1669 lines
64 KiB
Plaintext
# Serbian translation of PackageKit
|
||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008.
|
||
#
|
||
# This file is distributed under the same license as the PackageKit package.
|
||
#
|
||
# Maintainer: Горан Ракић <grakic@devbase.net>
|
||
#
|
||
# Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:06+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 22:29+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
|
||
#: ../client/pk-console.c:235
|
||
msgid "Transaction"
|
||
msgstr "Трансакција"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone
|
||
#: ../client/pk-console.c:237
|
||
msgid "System time"
|
||
msgstr "Системско време"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
|
||
#: ../client/pk-console.c:239
|
||
msgid "Succeeded"
|
||
msgstr "Успела"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
|
||
#: ../client/pk-console.c:239 ../client/pk-console.c:406
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr "Тачно"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:239 ../client/pk-console.c:406
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "Нетачно"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system"
|
||
#. TRANSLATORS: the trasaction role, e.g. update-system
|
||
#: ../client/pk-console.c:241 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:327
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Радња"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
|
||
#: ../client/pk-console.c:246
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Трајање"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:246
|
||
msgid "(seconds)"
|
||
msgstr "(секунди)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
|
||
#. TRANSLATORS: the command line of the thing that wants the authentication
|
||
#: ../client/pk-console.c:250 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:341
|
||
msgid "Command line"
|
||
msgstr "Командна линија"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
|
||
#: ../client/pk-console.c:252
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "Кориснички ИБ"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
|
||
#: ../client/pk-console.c:259
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Корисничко име"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
|
||
#: ../client/pk-console.c:263
|
||
msgid "Real name"
|
||
msgstr "Стварно име"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:271
|
||
msgid "Affected packages:"
|
||
msgstr "Обухваћени пакети:"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:273
|
||
msgid "Affected packages: None"
|
||
msgstr "Обухваћени пакети: ни један"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
|
||
#: ../client/pk-console.c:298
|
||
msgid "Distribution"
|
||
msgstr "Дистрибуција"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
|
||
#: ../client/pk-console.c:300
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Врста"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
|
||
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
|
||
#: ../client/pk-console.c:302 ../client/pk-console.c:325
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Сажетак"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the group category name
|
||
#: ../client/pk-console.c:314
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категорија"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is group identifier
|
||
#: ../client/pk-console.c:316
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Идентификатор"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the parent group
|
||
#: ../client/pk-console.c:319
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Родитељ"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
|
||
#: ../client/pk-console.c:322
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назив"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
|
||
#: ../client/pk-console.c:328
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Икона"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
|
||
#: ../client/pk-console.c:343
|
||
msgid "Details about the update:"
|
||
msgstr "Више о надградњи:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
|
||
#. TRANSLATORS: title, the names of the packages that the method is processing
|
||
#: ../client/pk-console.c:345 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Package"
|
||
msgid_plural "Packages"
|
||
msgstr[0] "Пакет"
|
||
msgstr[1] "Пакет"
|
||
msgstr[2] "Пакет"
|
||
msgstr[3] "Пакет"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates
|
||
#: ../client/pk-console.c:348
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Ажурира"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes
|
||
#: ../client/pk-console.c:352
|
||
msgid "Obsoletes"
|
||
msgstr "Превазилази"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
|
||
#: ../client/pk-console.c:356
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Издавач"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
|
||
#: ../client/pk-console.c:360
|
||
msgid "Bugzilla"
|
||
msgstr "Bugzilla"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
|
||
#: ../client/pk-console.c:364
|
||
msgid "CVE"
|
||
msgstr "CVE"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart
|
||
#: ../client/pk-console.c:368
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Поновно покретање"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update
|
||
#: ../client/pk-console.c:372
|
||
msgid "Update text"
|
||
msgstr "Опис ажурирања"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package
|
||
#: ../client/pk-console.c:376
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Промене"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update
|
||
#: ../client/pk-console.c:380
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Стање"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued
|
||
#: ../client/pk-console.c:385
|
||
msgid "Issued"
|
||
msgstr "Издато"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated
|
||
#: ../client/pk-console.c:390
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Датум ажурирања"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:477 ../client/pk-console.c:479
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Проценат"
|
||
|
||
#: ../client/pk-console.c:479
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Непознато"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
|
||
#: ../client/pk-console.c:521
|
||
msgid "System restart required by:"
|
||
msgstr "Поновно покретање система захтева пакет:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
|
||
#: ../client/pk-console.c:524
|
||
msgid "Session restart required:"
|
||
msgstr "Неопходно је поновно покретање сесије:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a security update
|
||
#: ../client/pk-console.c:527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System restart (security) required by:"
|
||
msgstr "Поновно покретање система захтева пакет:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a security update
|
||
#: ../client/pk-console.c:530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Session restart (security) required:"
|
||
msgstr "Неопходно је поновно покретање сесије:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
|
||
#: ../client/pk-console.c:533
|
||
msgid "Application restart required by:"
|
||
msgstr "Поновно покретање програма захтева пакет:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
|
||
#: ../client/pk-console.c:588
|
||
msgid "Please restart the computer to complete the update."
|
||
msgstr "Неопходно је поновно покретање система ради завршетка ажурирања."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
|
||
#: ../client/pk-console.c:591
|
||
msgid "Please logout and login to complete the update."
|
||
msgstr "Неопходно је одјављивање и поновна пријава ради завршетка ажурирања."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the application
|
||
#: ../client/pk-console.c:594
|
||
msgid "Please restart the application as it is being used."
|
||
msgstr "Неопходно је поновно покретање програма пошто је у употреби."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
|
||
#: ../client/pk-console.c:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please restart the computer to complete the update as important security "
|
||
"updates have been installed."
|
||
msgstr "Неопходно је поновно покретање система ради завршетка ажурирања."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
|
||
#: ../client/pk-console.c:600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please logout and login to complete the update as important security updates "
|
||
"have been installed."
|
||
msgstr "Неопходно је одјављивање и поновна пријава ради завршетка ажурирања."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The package is already installed on the system
|
||
#: ../client/pk-console.c:727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The package %s is already installed"
|
||
msgstr "Пакет %s је већ инсталиран"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:735
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The package %s could not be installed: %s"
|
||
msgstr "Пакет %s се није могао инсталирати: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was a programming error that shouldn't happen. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:760 ../client/pk-console.c:783
|
||
#: ../client/pk-console.c:879 ../client/pk-console.c:996
|
||
#: ../client/pk-tools-common.c:62 ../client/pk-tools-common.c:81
|
||
#: ../client/pk-tools-common.c:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error: %s"
|
||
msgstr "Унутрашња грешка: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error installing the packages. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:768 ../client/pk-console.c:1392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not install the packages: %s"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла инсталирати пакете: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error installing the files. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not install the files: %s"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла инсталирати датотеке: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The package name was not found in the installed list. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:847
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not remove %s: %s"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла уклонити %s: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error removing the packages. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:870 ../client/pk-console.c:908
|
||
#: ../client/pk-console.c:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not remove the packages: %s"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла уклонити пакете: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: When removing, we might have to remove other dependencies
|
||
#: ../client/pk-console.c:920
|
||
msgid "The following packages have to be removed:"
|
||
msgstr "Следећи пакети ће бити уклоњени:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: We are checking if it's okay to remove a list of packages
|
||
#: ../client/pk-console.c:927
|
||
msgid "Proceed removing additional packages?"
|
||
msgstr "Да ли је у реду да уклоним ове додатне пакете?"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: We did not remove any packages
|
||
#: ../client/pk-console.c:932
|
||
msgid "The package removal was canceled!"
|
||
msgstr "Избацивање пакета је прекинуто!"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources
|
||
#: ../client/pk-console.c:973
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not download the package %s as it could not be found"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла преузети пакет %s јер га није могла пронаћи"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Could not download the packages for some reason. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:1004
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not download the packages: %s"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла преузети пакете: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:1031 ../client/pk-console.c:1040
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not update %s: %s"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла ажурирати %s: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:1062 ../client/pk-console.c:1070
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not get the requirements for %s: %s"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла средити све услове за %s: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:1092 ../client/pk-console.c:1100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not get the dependencies for %s: %s"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла добавити међузависности за %s: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:1122 ../client/pk-console.c:1130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not get package details for %s: %s"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла добавити детаље пакета за %s: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:1152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not find the files for %s: %s"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла наћи датотеке за %s: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:1160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not get the file list for %s: %s"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла добавити списак датотека за %s: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The filename follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:1182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File already exists: %s"
|
||
msgstr "Датотека већ постоји: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: follows a list of packages to install
|
||
#: ../client/pk-console.c:1187 ../client/pk-console.c:1243
|
||
#: ../client/pk-console.c:1318
|
||
msgid "Getting package list"
|
||
msgstr "Добављам списак пакета"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:1193 ../client/pk-console.c:1249
|
||
#: ../client/pk-console.c:1324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not get package list: %s"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла добавити списак пакета: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error saving the list
|
||
#: ../client/pk-console.c:1204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to save to disk"
|
||
msgstr "Неуспешно записивање на диск"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list. The filename follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:1238 ../client/pk-console.c:1313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File does not exist: %s"
|
||
msgstr "Датотека не постоји: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: header to a list of packages newly added
|
||
#: ../client/pk-console.c:1270
|
||
msgid "Packages to add"
|
||
msgstr "Пакети који ће се додати"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: header to a list of packages removed
|
||
#: ../client/pk-console.c:1278
|
||
msgid "Packages to remove"
|
||
msgstr "Пакети који ће се уклонити"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: We didn't find any differences
|
||
#: ../client/pk-console.c:1346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No new packages need to be installed"
|
||
msgstr "Нема нових пакета за инсталацију"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: follows a list of packages to install
|
||
#: ../client/pk-console.c:1352
|
||
msgid "To install"
|
||
msgstr "За инсталацију"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: searching takes some time....
|
||
#: ../client/pk-console.c:1364
|
||
msgid "Searching for package: "
|
||
msgstr "Тражим пакет: "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: package was not found -- this is the end of a string ended in ...
|
||
#: ../client/pk-console.c:1368
|
||
msgid "not found."
|
||
msgstr "није нађен."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: We didn't find any packages to install
|
||
#: ../client/pk-console.c:1379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No packages can be found to install"
|
||
msgstr "Није пронађен ниједан пакет за инсталацију"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: installing new packages from package list
|
||
#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
|
||
#: ../client/pk-console.c:1385
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installing packages"
|
||
msgstr "Инсталирам пакете"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:1421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not find the update details for %s: %s"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла наћи детаље ажурирања за %s: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the update for the package. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-console.c:1429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool could not get the update details for %s: %s"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла добавити детаље ажурирања за %s: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This was an unhandled error, and we don't have _any_ context
|
||
#: ../client/pk-console.c:1460
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Грешка:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
|
||
#: ../client/pk-console.c:1474
|
||
msgid "Package description"
|
||
msgstr "Опис пакета"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction
|
||
#: ../client/pk-console.c:1490
|
||
msgid "Message:"
|
||
msgstr "Порука:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
|
||
#: ../client/pk-console.c:1518
|
||
msgid "Package files"
|
||
msgstr "Списак датотека"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
|
||
#: ../client/pk-console.c:1526
|
||
msgid "No files"
|
||
msgstr "Нема датотека"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This a request for a GPG key signature from the backend, which the client will prompt for later
|
||
#: ../client/pk-console.c:1549
|
||
msgid "Repository signature required"
|
||
msgstr "Потпис ризнице је обавезан"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to import the security key
|
||
#: ../client/pk-console.c:1559
|
||
msgid "Do you accept this signature?"
|
||
msgstr "Прихватате ли овај потпис?"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is where the user declined the security key
|
||
#: ../client/pk-console.c:1563
|
||
msgid "The signature was not accepted."
|
||
msgstr "Овај потпис није прихваћен."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This a request for a EULA
|
||
#: ../client/pk-console.c:1597
|
||
msgid "End user license agreement required"
|
||
msgstr "Лиценци договор са крајњим корисником је обавезан"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to agree to the license
|
||
#: ../client/pk-console.c:1604
|
||
msgid "Do you agree to this license?"
|
||
msgstr "Слажете ли се са овом лиценцом?"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is where the user declined the license
|
||
#: ../client/pk-console.c:1608
|
||
msgid "The license was refused."
|
||
msgstr "Лиценца је одбијена."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle
|
||
#: ../client/pk-console.c:1637
|
||
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
|
||
msgstr "Услужни програм се изненада прекинуо!"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
|
||
#: ../client/pk-console.c:1690
|
||
msgid "PackageKit Console Interface"
|
||
msgstr "Текстуално сучеље програма ПакетКит"
|
||
|
||
#. these are commands we can use with pkcon
|
||
#: ../client/pk-console.c:1692
|
||
msgid "Subcommands:"
|
||
msgstr "Наредбе:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: command line argument, if we should show debugging information
|
||
#. TRANSLATORS: if we should show debugging data
|
||
#: ../client/pk-console.c:1785 ../client/pk-generate-pack.c:185
|
||
#: ../client/pk-monitor.c:128
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:616
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:550
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:293 ../src/pk-main.c:211
|
||
msgid "Show extra debugging information"
|
||
msgstr "Прикажи додатне податке за откривање грешака"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
|
||
#: ../client/pk-console.c:1788 ../client/pk-monitor.c:130
|
||
msgid "Show the program version and exit"
|
||
msgstr "Прикажи верзију програма и заврши рад"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
|
||
#: ../client/pk-console.c:1791
|
||
msgid "Set the filter, e.g. installed"
|
||
msgstr "Намести филтер, нпр. инсталирани"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously
|
||
#: ../client/pk-console.c:1794
|
||
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
|
||
msgstr "Заврши рад без чекања да се послови заврше"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when we could not connect to the system bus, and is fatal
|
||
#: ../client/pk-console.c:1821
|
||
msgid "This tool could not connect to system DBUS."
|
||
msgstr "Не могу да се повежем на системску комуникациону магистралу (DBUS)."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
|
||
#: ../client/pk-console.c:1911
|
||
msgid "The filter specified was invalid"
|
||
msgstr "Наведени филтер није исправан"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc
|
||
#: ../client/pk-console.c:1930
|
||
msgid "A search type is required, e.g. name"
|
||
msgstr "Морате навести врсту претраге, нпр. по имену"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term
|
||
#: ../client/pk-console.c:1937 ../client/pk-console.c:1946
|
||
#: ../client/pk-console.c:1955 ../client/pk-console.c:1964
|
||
msgid "A search term is required"
|
||
msgstr "Морате навести термин за претрагу"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid
|
||
#: ../client/pk-console.c:1971
|
||
msgid "Invalid search type"
|
||
msgstr "Неисправна врста претраге"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
|
||
#: ../client/pk-console.c:1977
|
||
msgid "A package name or filename to install is required"
|
||
msgstr "Морате навести име пакета или име датотеке за инсталацију"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
|
||
#: ../client/pk-console.c:1986
|
||
msgid "A type, key_id and package_id are required"
|
||
msgstr "Морате навести врсту, ИБ кључа и ИБ пакета (key_id и package_id)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove
|
||
#: ../client/pk-console.c:1995
|
||
msgid "A package name to remove is required"
|
||
msgstr "Морате навести назив пакета за уклањање"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where
|
||
#: ../client/pk-console.c:2003
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
|
||
msgstr "Морате навести одредишни директоријум па онда пакете за преузимање"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue
|
||
#: ../client/pk-console.c:2010
|
||
msgid "Directory not found"
|
||
msgstr "Директоријум није нађен"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
|
||
#: ../client/pk-console.c:2018
|
||
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
|
||
msgstr "Морете навести идентификатор лиценце (eula-id)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
|
||
#: ../client/pk-console.c:2028
|
||
msgid "A transaction identifier (tid) is required"
|
||
msgstr "Морате навести идентификатор трансакције (tid)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user did not specify a package name
|
||
#: ../client/pk-console.c:2045
|
||
msgid "A package name to resolve is required"
|
||
msgstr "Морате навести име пакета за разрешавање"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name
|
||
#: ../client/pk-console.c:2054 ../client/pk-console.c:2063
|
||
msgid "A repository name is required"
|
||
msgstr "Морате навести име ризнице"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user didn't provide any data
|
||
#: ../client/pk-console.c:2072
|
||
msgid "A repo name, parameter and value are required"
|
||
msgstr "Морате навести име, параметар и вредност ризнице"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use
|
||
#: ../client/pk-console.c:2086
|
||
msgid "An action, e.g. 'update-system' is required"
|
||
msgstr "Морате навести радњу, нпр. „update-system“ (ажурирање система)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action
|
||
#: ../client/pk-console.c:2093
|
||
msgid "A correct role is required"
|
||
msgstr "Морате навести важећу радњу"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed
|
||
#: ../client/pk-console.c:2100
|
||
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
|
||
msgstr "Датум последњег извршавања ове радње није пронађен"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user did not provide a package name
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name
|
||
#: ../client/pk-console.c:2110 ../client/pk-console.c:2122
|
||
#: ../client/pk-console.c:2131 ../client/pk-console.c:2149
|
||
#: ../client/pk-console.c:2158 ../client/pk-generate-pack.c:241
|
||
msgid "A package name is required"
|
||
msgstr "Морате навести име пакета"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it
|
||
#: ../client/pk-console.c:2140
|
||
msgid "A package provide string is required"
|
||
msgstr "Морате навести „provide“ низ (шта пакет пружа)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user didn't specify a filename to create as a list
|
||
#: ../client/pk-console.c:2167
|
||
msgid "A list file name to create is required"
|
||
msgstr "Морате навести име датотеке списка која ће се направити"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user didn't specify a filename to open as a list
|
||
#: ../client/pk-console.c:2177 ../client/pk-console.c:2187
|
||
msgid "A list file to open is required"
|
||
msgstr "Морате навести датотеку списка за отварање"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line
|
||
#: ../client/pk-console.c:2241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '%s' is not supported"
|
||
msgstr "Опција „%s“ није подржана"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: User does not have permission to do this
|
||
#: ../client/pk-console.c:2254
|
||
msgid "Incorrect privileges for this operation"
|
||
msgstr "Неисправна овлашћења за ову операцију"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
|
||
#: ../client/pk-console.c:2257
|
||
msgid "Command failed"
|
||
msgstr "Наредба није успела"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is the state of the transaction
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:101
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "Преузимање"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the main packages are being downloaded
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:121
|
||
msgid "Downloading packages"
|
||
msgstr "Преузимање пакета"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the dependency packages are being downloaded
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:126
|
||
msgid "Downloading dependencies"
|
||
msgstr "Преузимање зависности"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:188
|
||
msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
|
||
msgstr "Поставите име датотеке за међузависности које ће бити изостављене"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the output location
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:191
|
||
msgid ""
|
||
"The output file or directory (the current directory is used if ommitted)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Директоријум за излазну датотеку (текући директоријум се користити ако није "
|
||
"наведен)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:194
|
||
msgid "The package to be put into the service pack"
|
||
msgstr "Пакети који ће бити стављени у сервисни скуп"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:197
|
||
msgid "Put all updates available in the service pack"
|
||
msgstr "Стави сва ажурирања у сервисни скуп"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:225
|
||
msgid "Neither --package or --updates option selected."
|
||
msgstr "Ни једна од опција --package или --updates није изабрана."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:233
|
||
msgid "Both options selected."
|
||
msgstr "Обе опције изабране."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:249
|
||
msgid "A output directory or file name is required"
|
||
msgstr "Морате навести име излазне датотеке или директоријума"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:267 ../client/pk-generate-pack.c:273
|
||
msgid "The package manager cannot perform this type of operation."
|
||
msgstr "Управник пакета не може извршити ову врсту радње."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into PK
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:280
|
||
msgid ""
|
||
"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive "
|
||
"support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:291
|
||
msgid "If specifying a file, the service pack name must end with"
|
||
msgstr "Ако наводите датотеку, назив сервисног пакета се мора завршити са"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when file already exists
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:307
|
||
msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "Скуп са истим називом већ постоји, да ли га желите преснимити?"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:310
|
||
msgid "The pack was not overwritten."
|
||
msgstr "Скуп није преснимљен."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:323
|
||
msgid "Failed to create directory:"
|
||
msgstr "Неуспело прављење директоријума:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:333
|
||
msgid "Failed to open package list."
|
||
msgstr "Неуспешно отварање списка пакета."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:344
|
||
msgid "Finding package name."
|
||
msgstr "Тражење имена пакета."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find package '%s': %s"
|
||
msgstr "Нисам могао да пронађем пакет „%s“: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:365
|
||
msgid "Creating service pack..."
|
||
msgstr "Правим сервисну групу..."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Service pack created '%s'"
|
||
msgstr "Сервисна група је направљена „%s“"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we failed to make te file
|
||
#: ../client/pk-generate-pack.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create '%s': %s"
|
||
msgstr "Неуспело прављење „%s“: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
|
||
#: ../client/pk-monitor.c:146
|
||
msgid "PackageKit Monitor"
|
||
msgstr "ПакетКит редар"
|
||
|
||
#: ../client/pk-monitor.c:183
|
||
msgid "Cannot show the list of transactions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The package was not found in any software sources
|
||
#: ../client/pk-tools-common.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The package could not be found"
|
||
msgstr "Пакет није нађен"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages
|
||
#: ../client/pk-tools-common.c:130
|
||
msgid "More than one package matches:"
|
||
msgstr "Постоји више пакета који одговарају упиту:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
|
||
#: ../client/pk-tools-common.c:137
|
||
msgid "Please choose the correct package: "
|
||
msgstr "Изаберите жељени пакет: "
|
||
|
||
#: ../client/pk-tools-common.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
|
||
msgstr "Унесите број између 1 и %i: "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
|
||
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:466
|
||
msgid "Getting package information..."
|
||
msgstr "Добављам податке о пакету...."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
|
||
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Run %s"
|
||
msgstr "Покрени %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
|
||
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:478
|
||
msgid "Installed version"
|
||
msgstr "Инсталирана верзија"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: run the application now
|
||
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Run version %s now"
|
||
msgstr "Покрени верзију %s сада"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: run the application now
|
||
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:492
|
||
msgid "Run now"
|
||
msgstr "Покрени сада"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
|
||
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Update to version %s"
|
||
msgstr "Ажурирај на верзију %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: To install a package
|
||
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Install %s now"
|
||
msgstr "Инсталирај %s сада"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the version of the package
|
||
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:507
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Верзија"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
|
||
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:512
|
||
msgid "No packages found for your system"
|
||
msgstr "Није пронађен ниједан пакет за ваш систем"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: package is being installed
|
||
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:517
|
||
msgid "Installing..."
|
||
msgstr "Инсталирам..."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:349
|
||
msgid "Downloading details about the software sources."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:353
|
||
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Waiting for package manager lock."
|
||
msgstr "Тражење имена пакета."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading list of packages."
|
||
msgstr "Преузимање пакета"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:420
|
||
msgid "Failed to search for file"
|
||
msgstr "Датотека није пронађена"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:557
|
||
msgid "Failed to launch:"
|
||
msgstr "Неуспешно покретање:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:632
|
||
msgid "PackageKit Command Not Found"
|
||
msgstr "ПакетКит наредба није нађена"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user why it's not executing
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:658
|
||
msgid "Command not found."
|
||
msgstr "Наредба није нађена."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:665
|
||
msgid "Similar command is:"
|
||
msgstr "Слична наредба је:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:674
|
||
msgid "Run similar command:"
|
||
msgstr "Покрени сличну наредбу:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
|
||
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:686
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:695
|
||
msgid "Similar commands are:"
|
||
msgstr "Сличне наредбе су:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:702
|
||
msgid "Please choose a command to run"
|
||
msgstr "Изаберите наредбу за покретање"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:721
|
||
msgid "The package providing this file is:"
|
||
msgstr "Пакет који пружа ову датотеку је:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
|
||
msgstr "Да инсталирам пакет „%s“ који пружа наредбу „%s“?"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:747
|
||
msgid "Packages providing this file are:"
|
||
msgstr "Пакети који пружају ову датотеку су:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:756
|
||
msgid "Suitable packages are:"
|
||
msgstr "Прикладни пакети су:"
|
||
|
||
#. get selection
|
||
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
|
||
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:764
|
||
msgid "Please choose a package to install"
|
||
msgstr "Изаберите пакет за инсталацију"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Starting install"
|
||
msgstr "За инсталацију"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:397
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
|
||
msgstr "Пакет %s је већ инсталиран"
|
||
|
||
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:553
|
||
msgid ""
|
||
"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones specified
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:556
|
||
msgid "Do not install dependencies of the core packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. command line argument, do we operate quietly
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:559
|
||
msgid "Do not display information or progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
|
||
msgstr "Текстуално сучеље програма ПакетКит"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the command line
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:589
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "ERROR: Specify package names to install."
|
||
msgstr "Морате навести пакет или датотеку за инсталацију"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:623
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Getting sources list"
|
||
msgstr "Добављам списак пакета"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: all completed 100%
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:641
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:681
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:716
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:800
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:844
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:911
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:955
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OK."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finding debugging sources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enabling debugging sources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: operation was not successful
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:701
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:785
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:829
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:896
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:940
|
||
msgid "FAILED."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enabled %i debugging sources."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:726
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Finding debugging packages"
|
||
msgstr "Тражење имена пакета."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:738
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to find the package %s: %s"
|
||
msgstr "Нисам могао да пронађем пакет „%s“: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:761
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
|
||
msgstr "Нисам могао да пронађем пакет „%s“: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:789
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Found no packages to install."
|
||
msgstr "Нема нових пакета за инсталацију"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:803
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Found %i packages:"
|
||
msgstr "Преузимање пакета"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:819
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finding packages that depend on these packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:832
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not find dependant packages: %s"
|
||
msgstr "Не могу да пронађем пакет"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:848
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %i extra packages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:852
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No extra packages required."
|
||
msgstr "Морате навести име пакета"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list them
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:861
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Found %i packages to install:"
|
||
msgstr "Нема нових пакета за инсталацију"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the action
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:874
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Not installing packages in simulate mode"
|
||
msgstr "Инсталирам пакете"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:899
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not install packages: %s"
|
||
msgstr "Ова алатка није могла инсталирати пакете: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:931
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disabling sources previously enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed error follows
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:943
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
|
||
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:958
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disabled %i debugging sources."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: couldn't open device to write
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to open file"
|
||
msgstr "Датотека није пронађена"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: could not write to the device
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to write to the file"
|
||
msgstr "Датотека није пронађена"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:110
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to write to device"
|
||
msgstr "Неуспешно записивање на диск"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Device could not be found"
|
||
msgstr "Пакет није нађен"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to unregister driver"
|
||
msgstr "Неуспело прављење директоријума:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to register driver"
|
||
msgstr "Неуспело прављење директоријума:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Device path not found"
|
||
msgstr "Директоријум није нађен"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:268
|
||
msgid "Incorrect device path specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:296
|
||
msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:299
|
||
msgid "Device paths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after installing firmware
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PackageKit Device Reloader"
|
||
msgstr "Сервис ПакетКита"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You need to specify at least one valid device path"
|
||
msgstr "Мораш навести временску одредницу"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:332
|
||
msgid "This script can only be used by the root user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we're going to verify the path first
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:341
|
||
msgid "Verifying device path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to verify device path"
|
||
msgstr "Датотека није пронађена"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we're going to try
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:360
|
||
msgid "Attempting to rebind device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
|
||
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to rebind device"
|
||
msgstr "Неуспело прављење директоријума:"
|
||
|
||
#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
|
||
msgid "PackageKit Catalog"
|
||
msgstr "ПакетКит каталог"
|
||
|
||
#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
|
||
msgid "PackageKit Package List"
|
||
msgstr "ПакетКит списак пакета"
|
||
|
||
#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
|
||
msgid "PackageKit Service Pack"
|
||
msgstr "Сервис ПакетКита"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
|
||
#. licence agreements.
|
||
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
|
||
#. be given the option to make legal decisions.
|
||
#.
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
|
||
msgid "Accept EULA"
|
||
msgstr "Прихвати лиценцу"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
|
||
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
|
||
msgstr "Неопходна је аутентификација за прихватање лиценце"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
|
||
msgstr ""
|
||
"Неопходна је аутентификација за отказивање посла којег нисте ви покренули"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
|
||
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
|
||
msgstr "Неопходна је аутентификација за измену поставки складишта софтвера"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
|
||
"trusted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Неопходна је аутентификација да бисе кључ коришћен за потписивање пакета "
|
||
"сматрао веродостојним"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
|
||
msgid "Authentication is required to install a signed package"
|
||
msgstr "Неопходна је аутентификација за инсталацију потписаног пакета"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
|
||
msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
|
||
msgstr ""
|
||
"Неопходна је аутентификација за инсталацију пакета из непровереног извора"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
|
||
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
|
||
msgstr "Неопходна је аутентификација за освежавање системских ризница"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
|
||
msgstr "Неопходна је аутентификација за освежавање системских ризница"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
|
||
msgid "Authentication is required to remove packages"
|
||
msgstr "Неопходна је аутентификација за уклањање пакета"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
|
||
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
|
||
msgstr "Неопходна је аутентификација за поништавање све-или-ништа промена"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
|
||
"packages"
|
||
msgstr ""
|
||
"Неопходна је аутентификација како бисе наместио мрежни посредник коришћен "
|
||
"за преузимање пакета"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
|
||
msgid "Authentication is required to update packages"
|
||
msgstr "Неопходна је аутентификација за ажурирање пакета"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
|
||
#. authentication, but a different user id needs the admin password
|
||
#. to cancel another users task.
|
||
#.
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:25
|
||
msgid "Cancel foreign task"
|
||
msgstr "Откажи страни посао"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
|
||
#. software sources as this can be used to enable new updates or
|
||
#. install different versions of software.
|
||
#.
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31
|
||
msgid "Change software source parameters"
|
||
msgstr "Промени поставке складишта софтвера"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
|
||
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
|
||
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
|
||
#. 'auth_admin_keep'.
|
||
#.
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38
|
||
msgid "Install signed package"
|
||
msgstr "Инсталирај потписани пакет"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
|
||
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
|
||
#. password would be a massive security hole.
|
||
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
|
||
#.
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:45
|
||
msgid "Install untrusted local file"
|
||
msgstr "Инсталирај неоверену локалну датотеку"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
|
||
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
|
||
#.
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50
|
||
msgid "Refresh system sources"
|
||
msgstr "Освежи системске ризнице"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
|
||
#. so that it works after we install firmware.
|
||
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
|
||
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
|
||
#. devices.
|
||
#.
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
|
||
msgid "Reload a device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
|
||
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
|
||
#. working.
|
||
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
|
||
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
|
||
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
|
||
#. 'auth_admin'.
|
||
#.
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:68
|
||
msgid "Remove package"
|
||
msgstr "Уклони пакет"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users require admin authentication to rollback system state
|
||
#. as this will change a large number of packages, and could expose the
|
||
#. system to previously patched security vulnerabilities.
|
||
#.
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:74
|
||
msgid "Rollback to a previous transaction"
|
||
msgstr "Врати се на стање претходне промене"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
|
||
#. used for downloading packages.
|
||
#.
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:79
|
||
msgid "Set network proxy"
|
||
msgstr "Постави мрежног посредника"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
|
||
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
|
||
#. without a secure authentication.
|
||
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
|
||
#.
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86
|
||
msgid "Trust a key used for signing packages"
|
||
msgstr "Веруј кључу коришћеном за потписивање пакета"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
|
||
#. system as the packages will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#.
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94
|
||
msgid "Update packages"
|
||
msgstr "Ажурирај пакете"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: failed due to DBus security
|
||
#: ../src/pk-main.c:87
|
||
msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
|
||
msgstr "Покретање није успело услед системске безбедносне полисе."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: only two ways this can fail...
|
||
#: ../src/pk-main.c:89
|
||
msgid "This can happen for two reasons:"
|
||
msgstr "Два су могућа разлога:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root
|
||
#: ../src/pk-main.c:91
|
||
msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
|
||
msgstr "Програм не покреће одговарајући корисник (најчешће треба „root“)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix
|
||
#: ../src/pk-main.c:93
|
||
msgid ""
|
||
"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system "
|
||
"directory:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Датотека „org.freedesktop.PackageKit.conf“ није инсталирана у системски "
|
||
"директоријум:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
|
||
#: ../src/pk-main.c:205
|
||
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
|
||
msgstr "Позадински систем у употреби, нпр. „dummy“ (пробни)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: if we should run in the background
|
||
#: ../src/pk-main.c:208
|
||
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
|
||
msgstr "Одвоји од терминала и настави рад као услужни програм"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
|
||
#: ../src/pk-main.c:214
|
||
msgid "Disable the idle timer"
|
||
msgstr "Онемогући мерач чекања"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: show version
|
||
#: ../src/pk-main.c:217
|
||
msgid "Show version and exit"
|
||
msgstr "Прикажи верзију и заврши рад"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
||
#: ../src/pk-main.c:220
|
||
msgid "Exit after a small delay"
|
||
msgstr "Изађи после кратке задршке"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
||
#: ../src/pk-main.c:223
|
||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||
msgstr "Заврши рад након што се учита позадински систем"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
|
||
#: ../src/pk-main.c:238
|
||
msgid "PackageKit service"
|
||
msgstr "Сервис ПакетКита"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: fatal error, dbus is not running
|
||
#: ../src/pk-main.c:275
|
||
msgid "Cannot connect to the system bus"
|
||
msgstr "Не могу да се повежем на системску магистралу"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: cannot register on system bus, unknown reason -- geeky error follows
|
||
#: ../src/pk-main.c:334
|
||
msgid "Error trying to start:"
|
||
msgstr "Грешка при покретању:"
|
||
|
||
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled"
|
||
msgstr "Нема нових пакета за инсталацију"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
|
||
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:168 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:187
|
||
msgid "The software is not from a trusted source."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:173
|
||
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:174
|
||
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:192
|
||
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:193
|
||
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
|
||
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:199
|
||
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: too many packages to list each one
|
||
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Many packages"
|
||
msgstr "Ажурирај пакете"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: if the transaction is forced to install only trusted packages
|
||
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:334
|
||
msgid "Only trusted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "You need to specify a search type, e.g. name"
|
||
#~ msgstr "Морате навести врсту претраге, нпр. име"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to specify a search term"
|
||
#~ msgstr "Морате навести термин за претрагу"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to specify a package to remove"
|
||
#~ msgstr "Мораш навести пакет за уклањање"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to specify a package name to resolve"
|
||
#~ msgstr "Морате навести име пакета за упит"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to specify a repository name"
|
||
#~ msgstr "Морате навести име ризнице"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to specify a correct role"
|
||
#~ msgstr "Морате навести исправну улогу"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to get last time"
|
||
#~ msgstr "Неуспео покушај добављања последњег времена"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to specify a package to find the details for"
|
||
#~ msgstr "Морате навести име пакета за приказ детаља датотека"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to specify a package to find the files for"
|
||
#~ msgstr "Морате навести име пакета за приказ списка датотека"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You need to specify a list file to open"
|
||
#~ msgstr "Мораш навести временску одредницу"
|
||
|
||
#~ msgid "This tool could not remove the packages: '%s'"
|
||
#~ msgstr "Ова алатка није могла уклонити пакете: „%s“"
|
||
|
||
#~ msgid "Install local file"
|
||
#~ msgstr "Инсталирај локалну датотеку"
|
||
|
||
#~ msgid "Okay to import key?"
|
||
#~ msgstr "Да ли је у реду да увезем кључ потписа?"
|
||
|
||
#~ msgid "Did not import key"
|
||
#~ msgstr "Кључ потписа није увезен"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you agree?"
|
||
#~ msgstr "Сагласни?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not find package to remove"
|
||
#~ msgstr "Не могу да пронађем тражени пакет за уклањање"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled!"
|
||
#~ msgstr "Прекинуто!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not find package to update"
|
||
#~ msgstr "Не могу да пронађем пакет"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not find what packages require"
|
||
#~ msgstr "Не могу да пронађем који пакети захтевају овај пакет"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not find details for"
|
||
#~ msgstr "Не могу да прибавим списак датотека из овог пакета"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not set database readonly"
|
||
#~ msgstr "Не могу да отворим базу: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open database: %s"
|
||
#~ msgstr "Не могу да отворим базу: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "You probably need to run this program as the root user"
|
||
#~ msgstr "Вероватно требаш покренути програм као корисник „root“"
|
||
|
||
#~ msgid "Authentication is required to install a local file"
|
||
#~ msgstr "Неопходна је аутентификација за инсталирање локалне датотеке"
|
||
|
||
#~ msgid "Authentication is required to install a security signature"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Неопходна је аутентификација за инсталирање сигурносног дигиталног потписа"
|
||
|
||
#~ msgid "Authentication is required to update all packages"
|
||
#~ msgstr "Неопходна је аутентификација за надградњу свих пакета"
|
||
|
||
#~ msgid "Update all packages"
|
||
#~ msgstr "Надгради све пакете"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not find a package with that name to install, or package already "
|
||
#~ "installed"
|
||
#~ msgstr "Не могу да пронађем тражени пакет или је пакет већ инсталиран"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not find a package with that name to update"
|
||
#~ msgstr "Не могу да пронађем тражени пакет за надградњу"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not find a description for this package"
|
||
#~ msgstr "Не могу да прибавим опис за овај пакет"
|