packagekit/po/sr.po
2009-08-24 11:08:54 +01:00

1669 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Serbian translation of PackageKit
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008.
#
# This file is distributed under the same license as the PackageKit package.
#
# Maintainer: Горан Ракић <grakic@devbase.net>
#
# Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#: ../client/pk-console.c:235
msgid "Transaction"
msgstr "Трансакција"
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone
#: ../client/pk-console.c:237
msgid "System time"
msgstr "Системско време"
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
#: ../client/pk-console.c:239
msgid "Succeeded"
msgstr "Успела"
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
#: ../client/pk-console.c:239 ../client/pk-console.c:406
msgid "True"
msgstr "Тачно"
#: ../client/pk-console.c:239 ../client/pk-console.c:406
msgid "False"
msgstr "Нетачно"
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system"
#. TRANSLATORS: the trasaction role, e.g. update-system
#: ../client/pk-console.c:241 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:327
msgid "Role"
msgstr "Радња"
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
#: ../client/pk-console.c:246
msgid "Duration"
msgstr "Трајање"
#: ../client/pk-console.c:246
msgid "(seconds)"
msgstr "(секунди)"
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
#. TRANSLATORS: the command line of the thing that wants the authentication
#: ../client/pk-console.c:250 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:341
msgid "Command line"
msgstr "Командна линија"
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
#: ../client/pk-console.c:252
msgid "User ID"
msgstr "Кориснички ИБ"
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
#: ../client/pk-console.c:259
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
#: ../client/pk-console.c:263
msgid "Real name"
msgstr "Стварно име"
#: ../client/pk-console.c:271
msgid "Affected packages:"
msgstr "Обухваћени пакети:"
#: ../client/pk-console.c:273
msgid "Affected packages: None"
msgstr "Обухваћени пакети: ни један"
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
#: ../client/pk-console.c:298
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибуција"
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
#: ../client/pk-console.c:300
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
#: ../client/pk-console.c:302 ../client/pk-console.c:325
msgid "Summary"
msgstr "Сажетак"
#. TRANSLATORS: this is the group category name
#: ../client/pk-console.c:314
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
#. TRANSLATORS: this is group identifier
#: ../client/pk-console.c:316
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
#. TRANSLATORS: this is the parent group
#: ../client/pk-console.c:319
msgid "Parent"
msgstr "Родитељ"
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#: ../client/pk-console.c:322
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
#: ../client/pk-console.c:328
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
#: ../client/pk-console.c:343
msgid "Details about the update:"
msgstr "Више о надградњи:"
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
#. TRANSLATORS: title, the names of the packages that the method is processing
#: ../client/pk-console.c:345 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:352
#, fuzzy
msgid "Package"
msgid_plural "Packages"
msgstr[0] "Пакет"
msgstr[1] "Пакет"
msgstr[2] "Пакет"
msgstr[3] "Пакет"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates
#: ../client/pk-console.c:348
msgid "Updates"
msgstr "Ажурира"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes
#: ../client/pk-console.c:352
msgid "Obsoletes"
msgstr "Превазилази"
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#: ../client/pk-console.c:356
msgid "Vendor"
msgstr "Издавач"
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
#: ../client/pk-console.c:360
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
#: ../client/pk-console.c:364
msgid "CVE"
msgstr "CVE"
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart
#: ../client/pk-console.c:368
msgid "Restart"
msgstr "Поновно покретање"
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update
#: ../client/pk-console.c:372
msgid "Update text"
msgstr "Опис ажурирања"
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package
#: ../client/pk-console.c:376
msgid "Changes"
msgstr "Промене"
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update
#: ../client/pk-console.c:380
msgid "State"
msgstr "Стање"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued
#: ../client/pk-console.c:385
msgid "Issued"
msgstr "Издато"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated
#: ../client/pk-console.c:390
msgid "Updated"
msgstr "Датум ажурирања"
#: ../client/pk-console.c:477 ../client/pk-console.c:479
msgid "Percentage"
msgstr "Проценат"
#: ../client/pk-console.c:479
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#: ../client/pk-console.c:521
msgid "System restart required by:"
msgstr "Поновно покретање система захтева пакет:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#: ../client/pk-console.c:524
msgid "Session restart required:"
msgstr "Неопходно је поновно покретање сесије:"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a security update
#: ../client/pk-console.c:527
#, fuzzy
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "Поновно покретање система захтева пакет:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a security update
#: ../client/pk-console.c:530
#, fuzzy
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "Неопходно је поновно покретање сесије:"
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
#: ../client/pk-console.c:533
msgid "Application restart required by:"
msgstr "Поновно покретање програма захтева пакет:"
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
#: ../client/pk-console.c:588
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr "Неопходно је поновно покретање система ради завршетка ажурирања."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
#: ../client/pk-console.c:591
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr "Неопходно је одјављивање и поновна пријава ради завршетка ажурирања."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the application
#: ../client/pk-console.c:594
msgid "Please restart the application as it is being used."
msgstr "Неопходно је поновно покретање програма пошто је у употреби."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
#: ../client/pk-console.c:597
#, fuzzy
msgid ""
"Please restart the computer to complete the update as important security "
"updates have been installed."
msgstr "Неопходно је поновно покретање система ради завршетка ажурирања."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
#: ../client/pk-console.c:600
#, fuzzy
msgid ""
"Please logout and login to complete the update as important security updates "
"have been installed."
msgstr "Неопходно је одјављивање и поновна пријава ради завршетка ажурирања."
#. TRANSLATORS: The package is already installed on the system
#: ../client/pk-console.c:727
#, c-format
msgid "The package %s is already installed"
msgstr "Пакет %s је већ инсталиран"
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:735
#, c-format
msgid "The package %s could not be installed: %s"
msgstr "Пакет %s се није могао инсталирати: %s"
#. TRANSLATORS: There was a programming error that shouldn't happen. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:760 ../client/pk-console.c:783
#: ../client/pk-console.c:879 ../client/pk-console.c:996
#: ../client/pk-tools-common.c:62 ../client/pk-tools-common.c:81
#: ../client/pk-tools-common.c:89
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Унутрашња грешка: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error installing the packages. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:768 ../client/pk-console.c:1392
#, c-format
msgid "This tool could not install the packages: %s"
msgstr "Ова алатка није могла инсталирати пакете: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error installing the files. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:791
#, c-format
msgid "This tool could not install the files: %s"
msgstr "Ова алатка није могла инсталирати датотеке: %s"
#. TRANSLATORS: The package name was not found in the installed list. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:847
#, c-format
msgid "This tool could not remove %s: %s"
msgstr "Ова алатка није могла уклонити %s: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error removing the packages. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:870 ../client/pk-console.c:908
#: ../client/pk-console.c:941
#, c-format
msgid "This tool could not remove the packages: %s"
msgstr "Ова алатка није могла уклонити пакете: %s"
#. TRANSLATORS: When removing, we might have to remove other dependencies
#: ../client/pk-console.c:920
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "Следећи пакети ће бити уклоњени:"
#. TRANSLATORS: We are checking if it's okay to remove a list of packages
#: ../client/pk-console.c:927
msgid "Proceed removing additional packages?"
msgstr "Да ли је у реду да уклоним ове додатне пакете?"
#. TRANSLATORS: We did not remove any packages
#: ../client/pk-console.c:932
msgid "The package removal was canceled!"
msgstr "Избацивање пакета је прекинуто!"
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources
#: ../client/pk-console.c:973
#, c-format
msgid "This tool could not download the package %s as it could not be found"
msgstr "Ова алатка није могла преузети пакет %s јер га није могла пронаћи"
#. TRANSLATORS: Could not download the packages for some reason. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1004
#, c-format
msgid "This tool could not download the packages: %s"
msgstr "Ова алатка није могла преузети пакете: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1031 ../client/pk-console.c:1040
#, c-format
msgid "This tool could not update %s: %s"
msgstr "Ова алатка није могла ажурирати %s: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1062 ../client/pk-console.c:1070
#, c-format
msgid "This tool could not get the requirements for %s: %s"
msgstr "Ова алатка није могла средити све услове за %s: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1092 ../client/pk-console.c:1100
#, c-format
msgid "This tool could not get the dependencies for %s: %s"
msgstr "Ова алатка није могла добавити међузависности за %s: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1122 ../client/pk-console.c:1130
#, c-format
msgid "This tool could not get package details for %s: %s"
msgstr "Ова алатка није могла добавити детаље пакета за %s: %s"
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1152
#, c-format
msgid "This tool could not find the files for %s: %s"
msgstr "Ова алатка није могла наћи датотеке за %s: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1160
#, c-format
msgid "This tool could not get the file list for %s: %s"
msgstr "Ова алатка није могла добавити списак датотека за %s: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The filename follows
#: ../client/pk-console.c:1182
#, c-format
msgid "File already exists: %s"
msgstr "Датотека већ постоји: %s"
#. TRANSLATORS: follows a list of packages to install
#: ../client/pk-console.c:1187 ../client/pk-console.c:1243
#: ../client/pk-console.c:1318
msgid "Getting package list"
msgstr "Добављам списак пакета"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1193 ../client/pk-console.c:1249
#: ../client/pk-console.c:1324
#, c-format
msgid "This tool could not get package list: %s"
msgstr "Ова алатка није могла добавити списак пакета: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error saving the list
#: ../client/pk-console.c:1204
#, c-format
msgid "Failed to save to disk"
msgstr "Неуспешно записивање на диск"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list. The filename follows
#: ../client/pk-console.c:1238 ../client/pk-console.c:1313
#, c-format
msgid "File does not exist: %s"
msgstr "Датотека не постоји: %s"
#. TRANSLATORS: header to a list of packages newly added
#: ../client/pk-console.c:1270
msgid "Packages to add"
msgstr "Пакети који ће се додати"
#. TRANSLATORS: header to a list of packages removed
#: ../client/pk-console.c:1278
msgid "Packages to remove"
msgstr "Пакети који ће се уклонити"
#. TRANSLATORS: We didn't find any differences
#: ../client/pk-console.c:1346
#, c-format
msgid "No new packages need to be installed"
msgstr "Нема нових пакета за инсталацију"
#. TRANSLATORS: follows a list of packages to install
#: ../client/pk-console.c:1352
msgid "To install"
msgstr "За инсталацију"
#. TRANSLATORS: searching takes some time....
#: ../client/pk-console.c:1364
msgid "Searching for package: "
msgstr "Тражим пакет: "
#. TRANSLATORS: package was not found -- this is the end of a string ended in ...
#: ../client/pk-console.c:1368
msgid "not found."
msgstr "није нађен."
#. TRANSLATORS: We didn't find any packages to install
#: ../client/pk-console.c:1379
#, c-format
msgid "No packages can be found to install"
msgstr "Није пронађен ниједан пакет за инсталацију"
#. TRANSLATORS: installing new packages from package list
#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
#: ../client/pk-console.c:1385
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:886
#, c-format
msgid "Installing packages"
msgstr "Инсталирам пакете"
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1421
#, c-format
msgid "This tool could not find the update details for %s: %s"
msgstr "Ова алатка није могла наћи детаље ажурирања за %s: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the update for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1429
#, c-format
msgid "This tool could not get the update details for %s: %s"
msgstr "Ова алатка није могла добавити детаље ажурирања за %s: %s"
#. TRANSLATORS: This was an unhandled error, and we don't have _any_ context
#: ../client/pk-console.c:1460
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
#: ../client/pk-console.c:1474
msgid "Package description"
msgstr "Опис пакета"
#. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction
#: ../client/pk-console.c:1490
msgid "Message:"
msgstr "Порука:"
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
#: ../client/pk-console.c:1518
msgid "Package files"
msgstr "Списак датотека"
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
#: ../client/pk-console.c:1526
msgid "No files"
msgstr "Нема датотека"
#. TRANSLATORS: This a request for a GPG key signature from the backend, which the client will prompt for later
#: ../client/pk-console.c:1549
msgid "Repository signature required"
msgstr "Потпис ризнице је обавезан"
#. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to import the security key
#: ../client/pk-console.c:1559
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "Прихватате ли овај потпис?"
#. TRANSLATORS: This is where the user declined the security key
#: ../client/pk-console.c:1563
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "Овај потпис није прихваћен."
#. TRANSLATORS: This a request for a EULA
#: ../client/pk-console.c:1597
msgid "End user license agreement required"
msgstr "Лиценци договор са крајњим корисником је обавезан"
#. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to agree to the license
#: ../client/pk-console.c:1604
msgid "Do you agree to this license?"
msgstr "Слажете ли се са овом лиценцом?"
#. TRANSLATORS: This is where the user declined the license
#: ../client/pk-console.c:1608
msgid "The license was refused."
msgstr "Лиценца је одбијена."
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle
#: ../client/pk-console.c:1637
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "Услужни програм се изненада прекинуо!"
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
#: ../client/pk-console.c:1690
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "Текстуално сучеље програма ПакетКит"
#. these are commands we can use with pkcon
#: ../client/pk-console.c:1692
msgid "Subcommands:"
msgstr "Наредбе:"
#. TRANSLATORS: command line argument, if we should show debugging information
#. TRANSLATORS: if we should show debugging data
#: ../client/pk-console.c:1785 ../client/pk-generate-pack.c:185
#: ../client/pk-monitor.c:128
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:616
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:550
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:293 ../src/pk-main.c:211
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Прикажи додатне податке за откривање грешака"
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
#: ../client/pk-console.c:1788 ../client/pk-monitor.c:130
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Прикажи верзију програма и заврши рад"
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
#: ../client/pk-console.c:1791
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "Намести филтер, нпр. инсталирани"
#. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously
#: ../client/pk-console.c:1794
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
msgstr "Заврши рад без чекања да се послови заврше"
#. TRANSLATORS: This is when we could not connect to the system bus, and is fatal
#: ../client/pk-console.c:1821
msgid "This tool could not connect to system DBUS."
msgstr "Не могу да се повежем на системску комуникациону магистралу (DBUS)."
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1911
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "Наведени филтер није исправан"
#. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc
#: ../client/pk-console.c:1930
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "Морате навести врсту претраге, нпр. по имену"
#. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term
#: ../client/pk-console.c:1937 ../client/pk-console.c:1946
#: ../client/pk-console.c:1955 ../client/pk-console.c:1964
msgid "A search term is required"
msgstr "Морате навести термин за претрагу"
#. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid
#: ../client/pk-console.c:1971
msgid "Invalid search type"
msgstr "Неисправна врста претраге"
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:1977
msgid "A package name or filename to install is required"
msgstr "Морате навести име пакета или име датотеке за инсталацију"
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:1986
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr "Морате навести врсту, ИБ кључа и ИБ пакета (key_id и package_id)"
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove
#: ../client/pk-console.c:1995
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "Морате навести назив пакета за уклањање"
#. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where
#: ../client/pk-console.c:2003
#, fuzzy
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr "Морате навести одредишни директоријум па онда пакете за преузимање"
#. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue
#: ../client/pk-console.c:2010
msgid "Directory not found"
msgstr "Директоријум није нађен"
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:2018
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "Морете навести идентификатор лиценце (eula-id)"
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:2028
msgid "A transaction identifier (tid) is required"
msgstr "Морате навести идентификатор трансакције (tid)"
#. TRANSLATORS: The user did not specify a package name
#: ../client/pk-console.c:2045
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "Морате навести име пакета за разрешавање"
#. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name
#: ../client/pk-console.c:2054 ../client/pk-console.c:2063
msgid "A repository name is required"
msgstr "Морате навести име ризнице"
#. TRANSLATORS: The user didn't provide any data
#: ../client/pk-console.c:2072
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "Морате навести име, параметар и вредност ризнице"
#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use
#: ../client/pk-console.c:2086
msgid "An action, e.g. 'update-system' is required"
msgstr "Морате навести радњу, нпр. „update-system“ (ажурирање система)"
#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action
#: ../client/pk-console.c:2093
msgid "A correct role is required"
msgstr "Морате навести важећу радњу"
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed
#: ../client/pk-console.c:2100
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr "Датум последњег извршавања ове радње није пронађен"
#. TRANSLATORS: The user did not provide a package name
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name
#: ../client/pk-console.c:2110 ../client/pk-console.c:2122
#: ../client/pk-console.c:2131 ../client/pk-console.c:2149
#: ../client/pk-console.c:2158 ../client/pk-generate-pack.c:241
msgid "A package name is required"
msgstr "Морате навести име пакета"
#. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it
#: ../client/pk-console.c:2140
msgid "A package provide string is required"
msgstr "Морате навести „provide“ низ (шта пакет пружа)"
#. TRANSLATORS: The user didn't specify a filename to create as a list
#: ../client/pk-console.c:2167
msgid "A list file name to create is required"
msgstr "Морате навести име датотеке списка која ће се направити"
#. TRANSLATORS: The user didn't specify a filename to open as a list
#: ../client/pk-console.c:2177 ../client/pk-console.c:2187
msgid "A list file to open is required"
msgstr "Морате навести датотеку списка за отварање"
#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line
#: ../client/pk-console.c:2241
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "Опција „%s“ није подржана"
#. TRANSLATORS: User does not have permission to do this
#: ../client/pk-console.c:2254
msgid "Incorrect privileges for this operation"
msgstr "Неисправна овлашћења за ову операцију"
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
#: ../client/pk-console.c:2257
msgid "Command failed"
msgstr "Наредба није успела"
#. TRANSLATORS: This is the state of the transaction
#: ../client/pk-generate-pack.c:101
msgid "Downloading"
msgstr "Преузимање"
#. TRANSLATORS: This is when the main packages are being downloaded
#: ../client/pk-generate-pack.c:121
msgid "Downloading packages"
msgstr "Преузимање пакета"
#. TRANSLATORS: This is when the dependency packages are being downloaded
#: ../client/pk-generate-pack.c:126
msgid "Downloading dependencies"
msgstr "Преузимање зависности"
#. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target
#: ../client/pk-generate-pack.c:188
msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
msgstr "Поставите име датотеке за међузависности које ће бити изостављене"
#. TRANSLATORS: the output location
#: ../client/pk-generate-pack.c:191
msgid ""
"The output file or directory (the current directory is used if ommitted)"
msgstr ""
"Директоријум за излазну датотеку (текући директоријум се користити ако није "
"наведен)"
#. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:194
msgid "The package to be put into the service pack"
msgstr "Пакети који ће бити стављени у сервисни скуп"
#. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:197
msgid "Put all updates available in the service pack"
msgstr "Стави сва ажурирања у сервисни скуп"
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
#: ../client/pk-generate-pack.c:225
msgid "Neither --package or --updates option selected."
msgstr "Ни једна од опција --package или --updates није изабрана."
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
#: ../client/pk-generate-pack.c:233
msgid "Both options selected."
msgstr "Обе опције изабране."
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output
#: ../client/pk-generate-pack.c:249
msgid "A output directory or file name is required"
msgstr "Морате навести име излазне датотеке или директоријума"
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download
#: ../client/pk-generate-pack.c:267 ../client/pk-generate-pack.c:273
msgid "The package manager cannot perform this type of operation."
msgstr "Управник пакета не може извршити ову врсту радње."
#. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into PK
#: ../client/pk-generate-pack.c:280
msgid ""
"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive "
"support."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct
#: ../client/pk-generate-pack.c:291
msgid "If specifying a file, the service pack name must end with"
msgstr "Ако наводите датотеку, назив сервисног пакета се мора завршити са"
#. TRANSLATORS: This is when file already exists
#: ../client/pk-generate-pack.c:307
msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Скуп са истим називом већ постоји, да ли га желите преснимити?"
#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
#: ../client/pk-generate-pack.c:310
msgid "The pack was not overwritten."
msgstr "Скуп није преснимљен."
#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows
#: ../client/pk-generate-pack.c:323
msgid "Failed to create directory:"
msgstr "Неуспело прављење директоријума:"
#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened
#: ../client/pk-generate-pack.c:333
msgid "Failed to open package list."
msgstr "Неуспешно отварање списка пакета."
#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
#: ../client/pk-generate-pack.c:344
msgid "Finding package name."
msgstr "Тражење имена пакета."
#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows
#: ../client/pk-generate-pack.c:348
#, c-format
msgid "Failed to find package '%s': %s"
msgstr "Нисам могао да пронађем пакет „%s“: %s"
#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:365
msgid "Creating service pack..."
msgstr "Правим сервисну групу..."
#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
#: ../client/pk-generate-pack.c:372
#, c-format
msgid "Service pack created '%s'"
msgstr "Сервисна група је направљена „%s“"
#. TRANSLATORS: we failed to make te file
#: ../client/pk-generate-pack.c:377
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Неуспело прављење „%s“: %s"
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
#: ../client/pk-monitor.c:146
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "ПакетКит редар"
#: ../client/pk-monitor.c:183
msgid "Cannot show the list of transactions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The package was not found in any software sources
#: ../client/pk-tools-common.c:118
#, c-format
msgid "The package could not be found"
msgstr "Пакет није нађен"
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages
#: ../client/pk-tools-common.c:130
msgid "More than one package matches:"
msgstr "Постоји више пакета који одговарају упиту:"
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
#: ../client/pk-tools-common.c:137
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "Изаберите жељени пакет: "
#: ../client/pk-tools-common.c:162
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "Унесите број између 1 и %i: "
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:466
msgid "Getting package information..."
msgstr "Добављам податке о пакету...."
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:472
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Покрени %s"
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:478
msgid "Installed version"
msgstr "Инсталирана верзија"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:486
#, c-format
msgid "Run version %s now"
msgstr "Покрени верзију %s сада"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:492
msgid "Run now"
msgstr "Покрени сада"
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:498
#, c-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "Ажурирај на верзију %s"
#. TRANSLATORS: To install a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:504
#, c-format
msgid "Install %s now"
msgstr "Инсталирај %s сада"
#. TRANSLATORS: the version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:507
msgid "Version"
msgstr "Верзија"
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:512
msgid "No packages found for your system"
msgstr "Није пронађен ниједан пакет за ваш систем"
#. TRANSLATORS: package is being installed
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:517
msgid "Installing..."
msgstr "Инсталирам..."
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:349
msgid "Downloading details about the software sources."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:353
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:357
#, fuzzy
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "Тражење имена пакета."
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:361
#, fuzzy
msgid "Loading list of packages."
msgstr "Преузимање пакета"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:420
msgid "Failed to search for file"
msgstr "Датотека није пронађена"
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:557
msgid "Failed to launch:"
msgstr "Неуспешно покретање:"
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:632
msgid "PackageKit Command Not Found"
msgstr "ПакетКит наредба није нађена"
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user why it's not executing
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:658
msgid "Command not found."
msgstr "Наредба није нађена."
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:665
msgid "Similar command is:"
msgstr "Слична наредба је:"
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:674
msgid "Run similar command:"
msgstr "Покрени сличну наредбу:"
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:686
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:695
msgid "Similar commands are:"
msgstr "Сличне наредбе су:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:702
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "Изаберите наредбу за покретање"
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:721
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "Пакет који пружа ову датотеку је:"
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:726
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr "Да инсталирам пакет „%s“ који пружа наредбу „%s“?"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:747
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "Пакети који пружају ову датотеку су:"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:756
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "Прикладни пакети су:"
#. get selection
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:764
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "Изаберите пакет за инсталацију"
#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:187
#, fuzzy
msgid "Starting install"
msgstr "За инсталацију"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
msgstr "Пакет %s је већ инсталиран"
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:553
msgid ""
"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
msgstr ""
#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones specified
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:556
msgid "Do not install dependencies of the core packages"
msgstr ""
#. command line argument, do we operate quietly
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:559
msgid "Do not display information or progress"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:577
#, fuzzy
msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
msgstr "Текстуално сучеље програма ПакетКит"
#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the command line
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Specify package names to install."
msgstr "Морате навести пакет или датотеку за инсталацију"
#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting sources list"
msgstr "Добављам списак пакета"
#. TRANSLATORS: all completed 100%
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:641
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:681
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:716
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:800
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:844
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:911
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:955
#, c-format
msgid "OK."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:644
#, c-format
msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:651
#, c-format
msgid "Finding debugging sources"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:684
#, c-format
msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:691
#, c-format
msgid "Enabling debugging sources"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: operation was not successful
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:701
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:785
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:829
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:896
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:940
msgid "FAILED."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:719
#, c-format
msgid "Enabled %i debugging sources."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Finding debugging packages"
msgstr "Тражење имена пакета."
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the package %s: %s"
msgstr "Нисам могао да пронађем пакет „%s“: %s"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
msgstr "Нисам могао да пронађем пакет „%s“: %s"
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "Found no packages to install."
msgstr "Нема нових пакета за инсталацију"
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %i packages:"
msgstr "Преузимање пакета"
#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:819
#, c-format
msgid "Finding packages that depend on these packages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find dependant packages: %s"
msgstr "Не могу да пронађем пакет"
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:848
#, c-format
msgid "Found %i extra packages."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "No extra packages required."
msgstr "Морате навести име пакета"
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %i packages to install:"
msgstr "Нема нових пакета за инсталацију"
#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the action
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installing packages in simulate mode"
msgstr "Инсталирам пакете"
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install packages: %s"
msgstr "Ова алатка није могла инсталирати пакете: %s"
#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:931
#, c-format
msgid "Disabling sources previously enabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:943
#, c-format
msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:958
#, c-format
msgid "Disabled %i debugging sources."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: couldn't open device to write
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:61
#, fuzzy
msgid "Failed to open file"
msgstr "Датотека није пронађена"
#. TRANSLATORS: could not write to the device
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:70
#, fuzzy
msgid "Failed to write to the file"
msgstr "Датотека није пронађена"
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:110
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:147
#, fuzzy
msgid "Failed to write to device"
msgstr "Неуспешно записивање на диск"
#. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:175
#, fuzzy
msgid "Device could not be found"
msgstr "Пакет није нађен"
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:202
#, fuzzy
msgid "Failed to unregister driver"
msgstr "Неуспело прављење директоријума:"
#. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:211
#, fuzzy
msgid "Failed to register driver"
msgstr "Неуспело прављење директоријума:"
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:260
#, fuzzy
msgid "Device path not found"
msgstr "Директоријум није нађен"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:268
msgid "Incorrect device path specified"
msgstr ""
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:296
msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:299
msgid "Device paths"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after installing firmware
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:314
#, fuzzy
msgid "PackageKit Device Reloader"
msgstr "Сервис ПакетКита"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:322
#, fuzzy
msgid "You need to specify at least one valid device path"
msgstr "Мораш навести временску одредницу"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:332
msgid "This script can only be used by the root user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we're going to verify the path first
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:341
msgid "Verifying device path"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:346
#, fuzzy
msgid "Failed to verify device path"
msgstr "Датотека није пронађена"
#. TRANSLATORS: we're going to try
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:360
msgid "Attempting to rebind device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:365
#, fuzzy
msgid "Failed to rebind device"
msgstr "Неуспело прављење директоријума:"
#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Catalog"
msgstr "ПакетКит каталог"
#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Package List"
msgstr "ПакетКит списак пакета"
#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Service Pack"
msgstr "Сервис ПакетКита"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
msgid "Accept EULA"
msgstr "Прихвати лиценцу"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "Неопходна је аутентификација за прихватање лиценце"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
msgid ""
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr ""
"Неопходна је аутентификација за отказивање посла којег нисте ви покренули"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
msgstr "Неопходна је аутентификација за измену поставки складишта софтвера"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
msgid ""
"Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
"trusted"
msgstr ""
"Неопходна је аутентификација да бисе кључ коришћен за потписивање пакета "
"сматрао веродостојним"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
msgid "Authentication is required to install a signed package"
msgstr "Неопходна је аутентификација за инсталацију потписаног пакета"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
msgstr ""
"Неопходна је аутентификација за инсталацију пакета из непровереног извора"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
msgstr "Неопходна је аутентификација за освежавање системских ризница"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
msgstr "Неопходна је аутентификација за освежавање системских ризница"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
msgid "Authentication is required to remove packages"
msgstr "Неопходна је аутентификација за уклањање пакета"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
msgstr "Неопходна је аутентификација за поништавање све-или-ништа промена"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
msgid ""
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
"packages"
msgstr ""
"Неопходна је аутентификација како бисе наместио мрежни посредник коришћен "
"за преузимање пакета"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
msgid "Authentication is required to update packages"
msgstr "Неопходна је аутентификација за ажурирање пакета"
#. SECURITY:
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:25
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "Откажи страни посао"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
#. software sources as this can be used to enable new updates or
#. install different versions of software.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31
msgid "Change software source parameters"
msgstr "Промени поставке складишта софтвера"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38
msgid "Install signed package"
msgstr "Инсталирај потписани пакет"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:45
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "Инсталирај неоверену локалну датотеку"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50
msgid "Refresh system sources"
msgstr "Освежи системске ризнице"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
#. so that it works after we install firmware.
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
#. devices.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
msgid "Reload a device"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:68
msgid "Remove package"
msgstr "Уклони пакет"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rollback system state
#. as this will change a large number of packages, and could expose the
#. system to previously patched security vulnerabilities.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:74
msgid "Rollback to a previous transaction"
msgstr "Врати се на стање претходне промене"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:79
msgid "Set network proxy"
msgstr "Постави мрежног посредника"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
#. without a secure authentication.
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86
msgid "Trust a key used for signing packages"
msgstr "Веруј кључу коришћеном за потписивање пакета"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
#. system as the packages will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94
msgid "Update packages"
msgstr "Ажурирај пакете"
#. TRANSLATORS: failed due to DBus security
#: ../src/pk-main.c:87
msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
msgstr "Покретање није успело услед системске безбедносне полисе."
#. TRANSLATORS: only two ways this can fail...
#: ../src/pk-main.c:89
msgid "This can happen for two reasons:"
msgstr "Два су могућа разлога:"
#. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root
#: ../src/pk-main.c:91
msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
msgstr "Програм не покреће одговарајући корисник (најчешће треба „root“)"
#. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix
#: ../src/pk-main.c:93
msgid ""
"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system "
"directory:"
msgstr ""
"Датотека „org.freedesktop.PackageKit.conf“ није инсталирана у системски "
"директоријум:"
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
#: ../src/pk-main.c:205
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "Позадински систем у употреби, нпр. „dummy“ (пробни)"
#. TRANSLATORS: if we should run in the background
#: ../src/pk-main.c:208
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
msgstr "Одвоји од терминала и настави рад као услужни програм"
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
#: ../src/pk-main.c:214
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "Онемогући мерач чекања"
#. TRANSLATORS: show version
#: ../src/pk-main.c:217
msgid "Show version and exit"
msgstr "Прикажи верзију и заврши рад"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
#: ../src/pk-main.c:220
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Изађи после кратке задршке"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
#: ../src/pk-main.c:223
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Заврши рад након што се учита позадински систем"
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
#: ../src/pk-main.c:238
msgid "PackageKit service"
msgstr "Сервис ПакетКита"
#. TRANSLATORS: fatal error, dbus is not running
#: ../src/pk-main.c:275
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "Не могу да се повежем на системску магистралу"
#. TRANSLATORS: cannot register on system bus, unknown reason -- geeky error follows
#: ../src/pk-main.c:334
msgid "Error trying to start:"
msgstr "Грешка при покретању:"
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:147
#, fuzzy
msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled"
msgstr "Нема нових пакета за инсталацију"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:168 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:187
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr ""
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:173
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:174
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:192
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:193
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:199
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: too many packages to list each one
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:274
#, fuzzy
msgid "Many packages"
msgstr "Ажурирај пакете"
#. TRANSLATORS: if the transaction is forced to install only trusted packages
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:334
msgid "Only trusted"
msgstr ""
#~ msgid "You need to specify a search type, e.g. name"
#~ msgstr "Морате навести врсту претраге, нпр. име"
#~ msgid "You need to specify a search term"
#~ msgstr "Морате навести термин за претрагу"
#~ msgid "You need to specify a package to remove"
#~ msgstr "Мораш навести пакет за уклањање"
#~ msgid "You need to specify a package name to resolve"
#~ msgstr "Морате навести име пакета за упит"
#~ msgid "You need to specify a repository name"
#~ msgstr "Морате навести име ризнице"
#~ msgid "You need to specify a correct role"
#~ msgstr "Морате навести исправну улогу"
#~ msgid "Failed to get last time"
#~ msgstr "Неуспео покушај добављања последњег времена"
#~ msgid "You need to specify a package to find the details for"
#~ msgstr "Морате навести име пакета за приказ детаља датотека"
#~ msgid "You need to specify a package to find the files for"
#~ msgstr "Морате навести име пакета за приказ списка датотека"
#, fuzzy
#~ msgid "You need to specify a list file to open"
#~ msgstr "Мораш навести временску одредницу"
#~ msgid "This tool could not remove the packages: '%s'"
#~ msgstr "Ова алатка није могла уклонити пакете: „%s“"
#~ msgid "Install local file"
#~ msgstr "Инсталирај локалну датотеку"
#~ msgid "Okay to import key?"
#~ msgstr "Да ли је у реду да увезем кључ потписа?"
#~ msgid "Did not import key"
#~ msgstr "Кључ потписа није увезен"
#~ msgid "Do you agree?"
#~ msgstr "Сагласни?"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find package to remove"
#~ msgstr "Не могу да пронађем тражени пакет за уклањање"
#~ msgid "Cancelled!"
#~ msgstr "Прекинуто!"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find package to update"
#~ msgstr "Не могу да пронађем пакет"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find what packages require"
#~ msgstr "Не могу да пронађем који пакети захтевају овај пакет"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find details for"
#~ msgstr "Не могу да прибавим списак датотека из овог пакета"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not set database readonly"
#~ msgstr "Не могу да отворим базу: %s"
#~ msgid "Could not open database: %s"
#~ msgstr "Не могу да отворим базу: %s"
#~ msgid "You probably need to run this program as the root user"
#~ msgstr "Вероватно требаш покренути програм као корисник „root“"
#~ msgid "Authentication is required to install a local file"
#~ msgstr "Неопходна је аутентификација за инсталирање локалне датотеке"
#~ msgid "Authentication is required to install a security signature"
#~ msgstr ""
#~ "Неопходна је аутентификација за инсталирање сигурносног дигиталног потписа"
#~ msgid "Authentication is required to update all packages"
#~ msgstr "Неопходна је аутентификација за надградњу свих пакета"
#~ msgid "Update all packages"
#~ msgstr "Надгради све пакете"
#~ msgid ""
#~ "Could not find a package with that name to install, or package already "
#~ "installed"
#~ msgstr "Не могу да пронађем тражени пакет или је пакет већ инсталиран"
#~ msgid "Could not find a package with that name to update"
#~ msgstr "Не могу да пронађем тражени пакет за надградњу"
#~ msgid "Could not find a description for this package"
#~ msgstr "Не могу да прибавим опис за овај пакет"