packagekit/po/ru.po
2008-04-23 11:58:21 +01:00

401 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# PACKAGEKIT RUSSIAN TRANSLATION.
# Copyright (C) 2008 Ivan Ignatyev
# This file is distributed under the same license as the PackageKit package.
# Ivan Ignatyev <ivan.ignatyev@auditory.ru>, 2008.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PackageKit \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-18 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 12:30+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Ignatyev <ivan.ignatyev@auditory.ru>\n"
"Language-Team: No <ivan.ignatyev@auditory.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:1
msgid "Accept EULA"
msgstr "Принять EULA"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "Для принятия EULA необходима аутентификация"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:3
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
msgstr "Для изменения параметров исходного кода необходима аутентификация"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:4
msgid "Authentication is required to install a local file"
msgstr "Для установки локальных файлов необходима аутентификация"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:5
msgid "Authentication is required to install a package"
msgstr "Для установки пакетов необходима аутентификация"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
msgid "Authentication is required to install a security signature"
msgstr "Для установки цифровой подписи необходима аутентификация"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
msgid "Authentication is required to refresh the package lists"
msgstr "Для обновления списков пакетов необходима аутентификация"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
msgid "Authentication is required to remove packages"
msgstr "Для удаления пакетов необходима аутентификация"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
msgstr "Для отката транзакции необходима аутентификация"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
msgid "Authentication is required to update all packages"
msgstr "Для обновления всех пакетов необходима аутентификация"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
msgid "Authentication is required to update packages"
msgstr "Для обновления пакетов необходима аутентификация"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
msgid "Change software source parameters"
msgstr "Изменить параметры исходного кода"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
msgid "Install local file"
msgstr "Установить локальный файл"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
msgid "Install package"
msgstr "Установить пакет"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
msgid "Install security signature"
msgstr "Установить цифровую подпись"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
msgid "Refresh package lists"
msgstr "Обновить списки пакетов"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
msgid "Remove package"
msgstr "Удалить пакет"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
msgid "Rollback to a previous transaction"
msgstr "Откатиться к предыдущей транзакции"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
msgid "Update all packages"
msgstr "Обновить все пакеты"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20
msgid "Update package"
msgstr "Обновить пакет"
#: ../client/pk-console.c:208
msgid "Update detail"
msgstr "Подробности обновления"
#: ../client/pk-console.c:400
msgid "A system restart is required"
msgstr "Необходим перезапуск системы"
#: ../client/pk-console.c:402
msgid "A logout and login is required"
msgstr "Необходим выход и вход в сеанс"
#: ../client/pk-console.c:404
msgid "An application restart is required"
msgstr "Необходим перезапуск приложения"
#: ../client/pk-console.c:443
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "Пожалуйста, введите число от 1 до %i"
#: ../client/pk-console.c:493
msgid "Could not find a package match"
msgstr "Не найдено совпадений в пакетах"
#: ../client/pk-console.c:507
msgid "There are multiple package matches"
msgstr "Несколько подходящих пакетов найдено"
#. find out what package the user wants to use
#: ../client/pk-console.c:514
msgid "Please enter the package number: "
msgstr "Пожалуйста, введите номер пакета:"
#: ../client/pk-console.c:530
msgid ""
"Could not find a package with that name to install, or package already "
"installed"
msgstr ""
"Не удалось найти для установки пакет с таким именем, или пакет уже "
"установлен"
#: ../client/pk-console.c:612
msgid "Could not find a package with that name to remove"
msgstr "Не удалось найти для удаления пакет с таким именем"
#: ../client/pk-console.c:652
msgid "The following packages have to be removed"
msgstr "Следующие пакеты будут удалены"
#. get user input
#: ../client/pk-console.c:661
msgid "Okay to remove additional packages?"
msgstr "Можно удалить еще и дополнительные пакеты?"
#: ../client/pk-console.c:665
msgid "Cancelled!"
msgstr "Отменено!"
#: ../client/pk-console.c:687
msgid "Could not find a package with that name to update"
msgstr "Не удалось найти для обновления пакет с таким именем"
#: ../client/pk-console.c:705
msgid "Could not find what packages require this package"
msgstr "Не удалось найти пакеты, требующие этот пакет"
#: ../client/pk-console.c:723
msgid "Could not get dependencies for this package"
msgstr "Не удалось получить зависимости для этого пакета"
#: ../client/pk-console.c:741
msgid "Could not find a description for this package"
msgstr "Не удалось найти описания для этого пакета"
#: ../client/pk-console.c:759
#, c-format
msgid "Could not find the files for this package"
msgstr "Не удалось найти файлов этого пакета"
#: ../client/pk-console.c:819
msgid "Package description"
msgstr "Описание пакета"
#: ../client/pk-console.c:842
msgid "Package files"
msgstr "Файлы пакета"
#: ../client/pk-console.c:850
msgid "No files"
msgstr "Нет файлов"
#. get user input
#: ../client/pk-console.c:882
msgid "Okay to import key?"
msgstr "Можно импортировать ключ?"
#: ../client/pk-console.c:885
msgid "Did not import key"
msgstr "Ключ не импортирован"
#. get user input
#: ../client/pk-console.c:925
msgid "Do you agree?"
msgstr "Вы согласны?"
#: ../client/pk-console.c:928
msgid "Did not agree to licence, task will fail"
msgstr "Не получено согласие с лицензией, успешное завершение задачи невозможно"
#: ../client/pk-console.c:957
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "Демон сломался в середине транзакции!"
#. header
#: ../client/pk-console.c:1010
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "Консольный Интерфейс PackageKit"
#: ../client/pk-console.c:1010
msgid "Subcommands:"
msgstr "Подкоманды:"
#: ../client/pk-console.c:1114 ../client/pk-monitor.c:100 ../src/pk-main.c:189
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Показать дополнительную отладочную информацию"
#: ../client/pk-console.c:1116 ../client/pk-monitor.c:102
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Показать версию программы и выйти"
#: ../client/pk-console.c:1118
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "Установите фильтр, к примеру, установленные программы"
#: ../client/pk-console.c:1120
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
msgstr "Выйти, не ожидая завершения задач"
#: ../client/pk-console.c:1143
msgid "Could not connect to system DBUS."
msgstr "Не удалось подсоединиться к системной шине DBUS"
#: ../client/pk-console.c:1231
#, c-format
msgid "You need to specify a search type"
msgstr "Укажите тип поиска"
#: ../client/pk-console.c:1236 ../client/pk-console.c:1243
#: ../client/pk-console.c:1250 ../client/pk-console.c:1257
#: ../client/pk-console.c:1361 ../client/pk-console.c:1368
#: ../client/pk-console.c:1375 ../client/pk-console.c:1382
#, c-format
msgid "You need to specify a search term"
msgstr "Укажите условия поиска"
#: ../client/pk-console.c:1262
#, c-format
msgid "Invalid search type"
msgstr "Неверный тип поиска"
#: ../client/pk-console.c:1267
#, c-format
msgid "You need to specify a package or file to install"
msgstr "Укажите пакет или файл для установки"
#: ../client/pk-console.c:1280
#, c-format
msgid "You need to specify a type, key_id and package_id"
msgstr "Укажите тип, key_id или package_id"
#: ../client/pk-console.c:1287
#, c-format
msgid "You need to specify a package to remove"
msgstr "Укажите пакет для удаления"
#: ../client/pk-console.c:1294
#, c-format
msgid "You need to specify a eula-id"
msgstr "Укажите eula_id"
#: ../client/pk-console.c:1309
#, c-format
msgid "You need to specify a package name to resolve"
msgstr "Укажите имя пакета для показа"
#: ../client/pk-console.c:1316 ../client/pk-console.c:1323
#, c-format
msgid "You need to specify a repo name"
msgstr "Укажите имя репозитария"
#: ../client/pk-console.c:1330
#, c-format
msgid "You need to specify a repo name/parameter and value"
msgstr "Укажите имя/параметр и значение репозитария"
#: ../client/pk-console.c:1343
#, c-format
msgid "You need to specify a time term"
msgstr "Укажите временной промежуток"
#: ../client/pk-console.c:1348
#, c-format
msgid "You need to specify a correct role"
msgstr "Укажите корректую роль"
#: ../client/pk-console.c:1353
#, c-format
msgid "Failed to get last time"
msgstr "Не удалось получить в последний раз"
#: ../client/pk-console.c:1389
#, c-format
msgid "You need to specify a package to find the description for"
msgstr "Укажите пакет, для которого искать описание"
#: ../client/pk-console.c:1396
#, c-format
msgid "You need to specify a package to find the files for"
msgstr "Укажите пакет, для которого искать файлы"
#: ../client/pk-console.c:1441
#, c-format
msgid "Option '%s' not supported"
msgstr "Опция '%s' не поддерживается"
#: ../client/pk-console.c:1452
msgid "Command failed"
msgstr "Команда не удалась"
#: ../client/pk-console.c:1456
msgid "You don't have the necessary privileges for this operation"
msgstr "У Вас недостаточно прав для выполнения этой операции"
#: ../client/pk-monitor.c:113
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "Монитор PackageKit"
#: ../client/pk-import-desktop.c:283 ../client/pk-import-specspo.c:169
#, c-format
msgid "Could not open database: %s"
msgstr "Не удалось открыть базу данных: %s"
#: ../client/pk-import-desktop.c:284 ../client/pk-import-specspo.c:170
msgid "You probably need to run this program as the root user"
msgstr "Вам вероятно следует запустить эту программу от имени привилегированного пользователя"
#: ../src/pk-main.c:83
msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
msgstr "Запуск не удался из-за политики безопасности на этом компьютере"
#: ../src/pk-main.c:84
msgid "This can happen for two reasons:"
msgstr "Это может случится по двум причинам:"
#: ../src/pk-main.c:85
msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
msgstr "Нужный пользователь не запускает исполняемый файл (обычно привилегированный)"
#: ../src/pk-main.c:86
msgid ""
"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system /etc/"
"dbus-1/system.d directory"
msgstr ""
"Файл org.freedesktop.PackageKit.conf не установлен в системной директории"
"/etc/dbus-1/system.d"
#: ../src/pk-main.c:185
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "Использовать внутренний интерфейс пакетной системы, к примеру, заглушку"
#: ../src/pk-main.c:187
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
msgstr "Запустить в качестве демона и отсоединить от терминала"
#: ../src/pk-main.c:191
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "Отключить таймер неактивности"
#: ../src/pk-main.c:193
msgid "Show version and exit"
msgstr "Показать версию и выйти"
#: ../src/pk-main.c:195
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Выйти после небольшой задержки"
#: ../src/pk-main.c:197
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Выйти после загрузки движка"
#: ../src/pk-main.c:207
msgid "PackageKit service"
msgstr "Сервис PackageKit"
#: ../src/pk-main.c:233
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "Не удалось подсоединиться к системной шине"
#: ../src/pk-main.c:273
#, c-format
msgid "Error trying to start: %s\n"
msgstr "Ошибка при попытке запуска: %s\n"