packagekit/po/hu.po
Peter Sulyok 3e6dba0f53 2008-05-18 Peter Sulyok <sulyokpeti@gmail.com> (via peti@fedoraproject.org)
* po/hu.po: Initial Hungarian translation
2008-05-18 22:11:17 +00:00

312 lines
9.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-18 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-19 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../client/pk-console.c:224
msgid "Update detail"
msgstr "Frissítés részletező"
#: ../client/pk-console.c:425
msgid "A system restart is required"
msgstr "Rendszer-újraindítás szükséges"
#: ../client/pk-console.c:427
msgid "A logout and login is required"
msgstr "Kijelentkezés és bejelentkezés szükséges"
#: ../client/pk-console.c:429
msgid "An application restart is required"
msgstr "Alkalmazás-újraindítás szükséges"
#: ../client/pk-console.c:474
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "Kérem adjon meg egy számot 1-től %i-ig:"
#: ../client/pk-console.c:524
msgid "Could not find a package match"
msgstr "Nincs megfelelő csomag"
#: ../client/pk-console.c:538
msgid "There are multiple package matches"
msgstr "Több csomag illik"
#. find out what package the user wants to use
#: ../client/pk-console.c:545
msgid "Please enter the package number: "
msgstr "Kérem adja meg a csomagszámot:"
#: ../client/pk-console.c:561
msgid "Could not find a package with that name to install, or package already installed"
msgstr "Nem lehetett csomagot találni azzal a névvel telepítésre, vagy márt telepített csomagot"
#: ../client/pk-console.c:643
msgid "Could not find a package with that name to remove"
msgstr "Nem lehetett csomagot találni azzal a névvel törlésre"
#: ../client/pk-console.c:683
msgid "The following packages have to be removed"
msgstr "A következő csomagokat kell eltávolítani"
#. get user input
#: ../client/pk-console.c:692
msgid "Okay to remove additional packages?"
msgstr "Eltávolíthatók további csomagok?"
#: ../client/pk-console.c:696
msgid "Cancelled!"
msgstr "Megszakítva!"
#: ../client/pk-console.c:718
msgid "Could not find a package with that name to update"
msgstr "Nem lehetett csomagot találni azzal a névvel frissítésre"
#: ../client/pk-console.c:736
msgid "Could not find what packages require this package"
msgstr "Nem lehetett megtudni mely csomagok szükségesek"
#: ../client/pk-console.c:754
msgid "Could not get dependencies for this package"
msgstr "Nem lehetett csomagfüggőséget megkapni e csomaghoz"
#: ../client/pk-console.c:772
msgid "Could not find details for this package"
msgstr "Nem lehetett részletezőt találni e csomaghoz"
#: ../client/pk-console.c:790
msgid "Could not find the files for this package"
msgstr "Nem lehetett fájlokat találni e csomaghoz"
#: ../client/pk-console.c:870
msgid "Package description"
msgstr "Csomagleírás"
#: ../client/pk-console.c:893
msgid "Package files"
msgstr "Csomagfájlok"
#: ../client/pk-console.c:901
msgid "No files"
msgstr "Nincs fájl"
#. get user input
#: ../client/pk-console.c:933
msgid "Okay to import key?"
msgstr "Behozhatunk kulcsot?"
#: ../client/pk-console.c:936
msgid "Did not import key"
msgstr "Nem hoztunk be kulcsot"
#. get user input
#: ../client/pk-console.c:976
msgid "Do you agree?"
msgstr "Egyetért?"
#: ../client/pk-console.c:979
msgid "Did not agree to licence, task will fail"
msgstr "Nem egyezett meg az engedélyben, a munka elbukik"
#: ../client/pk-console.c:1008
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "A szolgáltatás összeomlott tranzakció közben!"
#. header
#: ../client/pk-console.c:1061
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "PackageKit parancssori felület"
#: ../client/pk-console.c:1061
msgid "Subcommands:"
msgstr "Részparancsok:"
#: ../client/pk-console.c:1165
#: ../client/pk-monitor.c:104
#: ../src/pk-main.c:189
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Extra hibakereső adatok megjelenítése"
#: ../client/pk-console.c:1167
#: ../client/pk-monitor.c:106
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Programváltozat megmutatása és kilépés"
#: ../client/pk-console.c:1169
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "Szűrő beállítása, pl. telepítve"
#: ../client/pk-console.c:1171
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
msgstr "Kilépés cselekmény befejezésére várakozás nélkül"
#: ../client/pk-console.c:1194
msgid "Could not connect to system DBUS."
msgstr "Nem lehetett kapcsolódni DBUS-hoz."
#: ../client/pk-console.c:1288
msgid "You need to specify a search type"
msgstr "Meg kell adni a keresendő típust"
#: ../client/pk-console.c:1293
#: ../client/pk-console.c:1300
#: ../client/pk-console.c:1307
#: ../client/pk-console.c:1314
#: ../client/pk-console.c:1421
#: ../client/pk-console.c:1428
#: ../client/pk-console.c:1435
#: ../client/pk-console.c:1442
msgid "You need to specify a search term"
msgstr "Meg kell adni a keresendő kifejezést"
#: ../client/pk-console.c:1319
msgid "Invalid search type"
msgstr "Érvénytelen típus"
#: ../client/pk-console.c:1324
msgid "You need to specify a package or file to install"
msgstr "Meg kell adnia a telepítendő csomag vagy fájl nevét"
#: ../client/pk-console.c:1339
msgid "You need to specify a type, key_id and package_id"
msgstr "Meg kell adnia egy típust, kulcs azonosítót és csomag azonosítót"
#: ../client/pk-console.c:1346
msgid "You need to specify a package to remove"
msgstr "Meg kell adnia egy eltávolítandó csomagot"
#: ../client/pk-console.c:1353
msgid "You need to specify a eula-id"
msgstr "Meg kell adnia egy végfelhasználó azonosítót"
#: ../client/pk-console.c:1369
msgid "You need to specify a package name to resolve"
msgstr "Meg kell adnia egy feloldandó csomagnevet"
#: ../client/pk-console.c:1376
#: ../client/pk-console.c:1383
msgid "You need to specify a repo name"
msgstr "Meg kell adnia egy tár nevét"
#: ../client/pk-console.c:1390
msgid "You need to specify a repo name/parameter and value"
msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
#: ../client/pk-console.c:1403
msgid "You need to specify a time term"
msgstr "Meg kell adnia egy időszakot"
#: ../client/pk-console.c:1408
msgid "You need to specify a correct role"
msgstr "Meg kell adnia egy helyes szerepet"
#: ../client/pk-console.c:1413
msgid "Failed to get last time"
msgstr "Nem sikerült megkapni az utolsó időt"
#: ../client/pk-console.c:1449
msgid "You need to specify a package to find the details for"
msgstr "Meg kell adnia egy egy csomagot, amihez részletező keresendő"
#: ../client/pk-console.c:1456
msgid "You need to specify a package to find the files for"
msgstr "Meg kell adnia egy csomagot, amihez fájlokat kell találni"
#: ../client/pk-console.c:1503
#, c-format
msgid "Option '%s' not supported"
msgstr "„%s” opció nem támogatott"
#: ../client/pk-console.c:1514
msgid "Command failed"
msgstr "Parancs elbukott"
#: ../client/pk-console.c:1518
msgid "You don't have the necessary privileges for this operation"
msgstr "Önnek nincs meg szükséges jogosultsága e műveletre"
#: ../client/pk-monitor.c:117
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "PackageKit figyelő"
#: ../client/pk-import-desktop.c:293
#: ../client/pk-import-specspo.c:169
#, c-format
msgid "Could not open database: %s"
msgstr "Nem lehetett megnyitni %s adatbázist"
#: ../client/pk-import-desktop.c:294
#: ../client/pk-import-specspo.c:170
msgid "You probably need to run this program as the root user"
msgstr "E program valószínűleg rendszergazdaként futtatható"
#: ../src/pk-main.c:83
msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
msgstr "Indulás sikertelen a gép biztonsági szabályzata miatt."
#: ../src/pk-main.c:84
msgid "This can happen for two reasons:"
msgstr "Két okból történet mehet:"
#: ../src/pk-main.c:85
msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
msgstr "A helyes használó nem indítja a futtathatót (rendszerint rendszergada)"
#: ../src/pk-main.c:86
msgid "The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system /etc/dbus-1/system.d directory"
msgstr "Az org.freedesktop.PackageKit.conf a rendszert nem telepítették a system /etc/dbus-1/system.d mappába"
#: ../src/pk-main.c:185
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "Használandó csomagoló háttér, pl. dummy"
#: ../src/pk-main.c:187
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
msgstr "Szolgálatatás és leválasztás terminálról"
#: ../src/pk-main.c:191
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "Tétlen időzítő kikapcsolása"
#: ../src/pk-main.c:193
msgid "Show version and exit"
msgstr "Változat mutatása és kilépés"
#: ../src/pk-main.c:195
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Kilépés rövid késleltetés után"
#: ../src/pk-main.c:197
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Kilépés a motor betöltése után"
#: ../src/pk-main.c:207
msgid "PackageKit service"
msgstr "PackageKit szolgáltatás"
#: ../src/pk-main.c:233
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "Nem lehetett csatlakozni a rendszerbuszhoz"
#: ../src/pk-main.c:273
#, c-format
msgid "Error trying to start: %s\n"
msgstr "Hiba %s indításakor\n"