1451 lines
47 KiB
Plaintext
1451 lines
47 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015-2017
|
|
# helix84 <helix84@centrum.sk>, 2014-2015
|
|
# helix84 <helix84@centrum.sk>, 2011
|
|
# helix84 <helix84@centrum.sk>, 2010, 2011, 2012
|
|
# Lubomir Kundrak <lkundrak@redhat.com>, 2008
|
|
# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2008
|
|
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-25 09:54+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-25 08:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/sk/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
|
|
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction,
|
|
#. * e.g. update-packages
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "Transakcia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system
|
|
#. timezone
|
|
msgid "System time"
|
|
msgstr "Čas systému"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
|
|
msgid "Succeeded"
|
|
msgstr "Úspešná"
|
|
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "Áno"
|
|
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages"
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rola"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trvanie"
|
|
|
|
msgid "(seconds)"
|
|
msgstr "(sekúnd)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Príkazový riadok"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "ID používateľa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Používateľské meno"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
|
|
msgid "Real name"
|
|
msgstr "Plné meno"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
|
|
msgid "Affected packages:"
|
|
msgstr "Ovplyvnené balíky:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
|
|
msgid "Affected packages: None"
|
|
msgstr "Ovplyvnené balíky: Žiadne"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
|
|
msgid "Distribution"
|
|
msgstr "Distribúcia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
|
|
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Zhrnutie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the group category name
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategória"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is group identifier
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the parent group
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Rodič"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
|
|
#. TRANSLATORS: this is the name of the backend
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
|
|
msgid "Details about the update:"
|
|
msgstr "Podrobnosti o aktualizácii:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
|
|
#. TRANSLATORS: the package that is being processed
|
|
#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
|
|
#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
|
|
#. * this update updates
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr "Aktualizuje"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
|
|
#. * this update obsoletes
|
|
msgid "Obsoletes"
|
|
msgstr "Nahrádza"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
|
|
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Dodávateľ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
|
|
msgid "Bugzilla"
|
|
msgstr "Bugzilla"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
|
|
msgid "CVE"
|
|
msgstr "CVE"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package
|
|
#. * requires a restart
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reštart"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of
|
|
#. * the update
|
|
msgid "Update text"
|
|
msgstr "Text aktualizácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for
|
|
#. * the package
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "Zmeny"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state
|
|
#. * of the update
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
|
|
#. * was issued
|
|
msgid "Issued"
|
|
msgstr "Vydané"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
|
|
#. * was updated
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Aktualizované"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Povolený"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Zakázaný"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
|
|
msgid "System restart required by:"
|
|
msgstr "Reštart systému vyžaduje:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
|
|
msgid "Session restart required:"
|
|
msgstr "Reštart relácie vyžaduje:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
|
|
#. * due to a security update
|
|
msgid "System restart (security) required by:"
|
|
msgstr "Reštart systému (kvôli bezpečnosti) vyžaduje:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
|
|
#. * due to a security update
|
|
msgid "Session restart (security) required:"
|
|
msgstr "Reštart relácie (kvôli bezpečnosti) vyžaduje:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
|
|
msgid "Application restart required by:"
|
|
msgstr "Reštart aplikácie vyžaduje:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
|
|
msgid "Package description"
|
|
msgstr "Popis balíka"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
|
|
msgid "No files"
|
|
msgstr "Žiadne súbory"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
|
|
msgid "Package files"
|
|
msgstr "Zonam súborov v balíku"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Počet percent"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
|
|
msgid "Results:"
|
|
msgstr "Výsledky:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty
|
|
#. * fatal in my book
|
|
msgid "Fatal error"
|
|
msgstr "Kritická chyba"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user asked to update everything,
|
|
#. * but there is nothing that can be updated
|
|
msgid "There are no packages to update."
|
|
msgstr "Nie sú dostupné aktualizácie žiadnych balíkov."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could
|
|
#. * not expect
|
|
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
|
|
msgid "The transaction failed"
|
|
msgstr "Transakcia zlyhala"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
|
|
msgid "There are no updates available at this time."
|
|
msgstr "Momentálne nie sú dostupné žiadne aktualizácie."
|
|
|
|
msgid "There are no upgrades available at this time."
|
|
msgstr "Momentálne nie sú dostupné žiadne aktualizácie systému."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
|
|
msgid "Please restart the computer to complete the update."
|
|
msgstr "Aktualizáciu dokončíte reštartovaním počítača."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
|
|
msgid "Please logout and login to complete the update."
|
|
msgstr "Aktualizáciu dokončíte odhlásením a opätovným prihlásením sa."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
|
|
msgid ""
|
|
"Please restart the computer to complete the update as important security "
|
|
"updates have been installed."
|
|
msgstr "Prosím, reštartujte počítač aby sa dokončila aktualizácia, pretože boli nainštalované dôležité bezpečnostné aktualizácie."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
|
|
msgid ""
|
|
"Please logout and login to complete the update as important security updates"
|
|
" have been installed."
|
|
msgstr "Prosím odhláste sa a znovu sa prihláste, aby sa dokončila aktualizácia, pretože boli nainštalované dôležité bezpečnostné aktualizácie."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched,
|
|
#. * to follow is a list of possible packages
|
|
msgid "More than one package matches:"
|
|
msgstr "Vyhovuje viac ako jeden balík:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
|
|
msgid "Please choose the correct package: "
|
|
msgstr "Prosím, zadajte správny balík: "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we asked to install a package
|
|
#. * that could not be found in any repo
|
|
msgid "Package not found"
|
|
msgstr "Balík nenájdený"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we couldn't find anything
|
|
msgid "No packages were found"
|
|
msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user used
|
|
#. * 'pkcon install dave.rpm' rather than
|
|
#. * 'pkcon install-local dave.rpm'
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'"
|
|
" instead."
|
|
msgstr "Očakával sa názov balíka, dostali sme súbor. Skúste namiesto toho použiť „pkcon install-local %s“."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
|
|
#. * of files for the package. The detailed error follows
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find any available package: %s"
|
|
msgstr "Tomuto nástroju sa nepodarilo násjť žiadne dostupné balíky: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
|
|
#. * of files for the package. The detailed error follows
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť nainštalovaný balík: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
|
|
#. * of files for the package. The detailed error follows
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find the package: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť balík: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do
|
|
msgid "No packages require updating to newer versions."
|
|
msgstr "Žiadne balíky nie je potrebné aktualizovať na novšie verzie."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
|
|
#. * of files for the package. The detailed error follows
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
|
|
#. * dependencies for the package. The detailed error follows
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
|
|
#. * details about the package. The detailed error follows
|
|
#. TRANSLATORS: The package name was not found in
|
|
#. * any software repositories. The detailed error follows
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť všetky balíky: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up
|
|
#. * shit creek without a paddle
|
|
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
|
|
msgstr "Služba na pozadí neočakávne skončila počas transakcie!"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
|
|
msgid "PackageKit Console Interface"
|
|
msgstr "Konzola PackageKit"
|
|
|
|
#. these are commands we can use with pkcon
|
|
msgid "Subcommands:"
|
|
msgstr "Podpríkazy:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an
|
|
#. * action was last executed
|
|
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa zistiť čas od posledného dokončenia tejto operácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the time since this role was used
|
|
msgid "Time since"
|
|
msgstr "Čas od posledného použitia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready
|
|
#. * to be updated
|
|
msgid "Prepared updates:"
|
|
msgstr "Pripravené aktualizácie:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The network settings could not be sent
|
|
msgid "The proxy could not be set"
|
|
msgstr "Proxy server nebolo možné nastaviť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
|
|
msgid "Show the program version and exit"
|
|
msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
|
|
msgid "Set the filter, e.g. installed"
|
|
msgstr "Nastaviť filter, napríklad „nainštalované“"
|
|
|
|
#. command line argument, do we ask questions
|
|
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
|
|
msgstr "Inštalovať balíky bez potvrdzovania"
|
|
|
|
#. command line argument, do we just download or apply changes
|
|
msgid "Prepare the transaction by downloading packages only"
|
|
msgstr "Pripraviť transakciu iba stiahnutím balíkov"
|
|
|
|
#. command line argument, do we allow package downgrades
|
|
msgid "Allow packages to be downgraded during transaction"
|
|
msgstr "Povoliť zníženie verzie balíka počas transakcie"
|
|
|
|
msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction"
|
|
msgstr "Povoliť reinštaláciu balíka počas transakcie"
|
|
|
|
msgid "Automatically remove unused dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
|
|
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
|
|
msgstr "Spustiť príkaz tak, aby využíval len nevuyžitú šírku pásma a tiež menej energie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
|
|
msgid ""
|
|
"Print to screen a machine readable output, rather than using animated "
|
|
"widgets"
|
|
msgstr "Vypísať na obrazovku strojovo čitateľný výstup namiesto animovaných ovládacích prvkov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
|
|
msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'."
|
|
msgstr "Maximálny vek metadát vo vyrovnávacej pamäti. -1 znamená nepoužívať vyrovnávaciu pamäť."
|
|
|
|
#. command line argument, do we ask questions
|
|
msgid "Allow untrusted packages to be installed."
|
|
msgstr "Povoliť inštaláciu nedôveryhocných balíkov."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
|
|
msgid "Failed to parse command line"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať parametre príkazového riadka"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
|
|
msgid "Failed to contact PackageKit"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať PackageKit"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user specified
|
|
#. * an incorrect filter
|
|
msgid "The filter specified was invalid"
|
|
msgstr "Zadaný filter nebol platný"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a search type can
|
|
#. * be name, details, file, etc
|
|
msgid "A search type is required, e.g. name"
|
|
msgstr "Je potrebný typ hľadania, napr. názov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user
|
|
#. * needs to provide a search term
|
|
#. TRANSLATORS: the user needs
|
|
#. * to provide a search term
|
|
msgid "A search term is required"
|
|
msgstr "Je potrebný vyhľadávací reťazec"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not
|
|
#. * specify what they wanted to install
|
|
msgid "A package name to install is required"
|
|
msgstr "Je potrebný názov balíka, ktorý sa má inštalovať"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not
|
|
#. * specify what they wanted to install
|
|
msgid "A filename to install is required"
|
|
msgstr "Je potrebný názov súboru, ktorý sa má inštalovať"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: geeky error, real
|
|
#. * users won't see this
|
|
msgid "A type, key_id and package_id are required"
|
|
msgstr "Je potrebné určiť typ, key_id a package_id"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not
|
|
#. * specify what they wanted to remove
|
|
msgid "A package name to remove is required"
|
|
msgstr "Je potrebný názov balíka, ktorý sa má odstrániť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user did not
|
|
#. * specify anything about what to
|
|
#. * download or where
|
|
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
|
|
msgstr "Je potrebné určiť cieľový priečinok a názvy balíkov, ktoré sa majú stiahnuť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the directory does
|
|
#. * not exist, so we can't continue
|
|
msgid "Directory not found"
|
|
msgstr "Priečinok nenájdený"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: geeky error, real
|
|
#. * users won't see this
|
|
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
|
|
msgstr "Je potrebný identifikátor licencie (eula-id)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user did not
|
|
#. * specify a package name
|
|
msgid "A package name to resolve is required"
|
|
msgstr "Je potrebný názov balíka, ktorý sa má vyriešiť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user did not
|
|
#. * specify a repository name
|
|
msgid "A repository name is required"
|
|
msgstr "Je potrebný názov zdroja softvéru"
|
|
|
|
msgid "A repo name, parameter and value are required"
|
|
msgstr "Je potrebné určiť názov repozitára, parameter a hodnotu"
|
|
|
|
msgid "A repo id and autoremove required"
|
|
msgstr "Je potrebný ID zdroja softvéru a autoremove"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user didn't
|
|
#. * specify what action to use
|
|
msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required"
|
|
msgstr "Je potrebné zadať operáciu, napr. „update-packages“"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user specified
|
|
#. * an invalid action
|
|
msgid "A correct role is required"
|
|
msgstr "Je potrebná správna rola"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user did not
|
|
#. * provide a package name
|
|
msgid "A package name is required"
|
|
msgstr "Je potrebný názov balíka"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: each package
|
|
#. * "provides" certain things, e.g.
|
|
#. * mime(gstreamer-decoder-mp3),
|
|
#. * the user didn't specify it
|
|
msgid "A package provide string is required"
|
|
msgstr "Je potrebný reťazec poskytovania"
|
|
|
|
msgid "A filename is required"
|
|
msgstr "Je potrebný názov súboru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the description of the backend
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the author of the backend
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
|
|
msgid "You need to specify a list file to create"
|
|
msgstr "Musíte uviesť súbor so zoznamom, ktorý sa má vytvoriť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: There was an error
|
|
#. * getting the list of packages.
|
|
#. * The filename follows
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File already exists: %s"
|
|
msgstr "Súbor už existuje %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The user tried to use an
|
|
#. * unsupported option on the command line
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Option '%s' is not supported"
|
|
msgstr "Voľba „%s“ nie je podporovaná"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
|
|
msgid "Command failed"
|
|
msgstr "Príkaz zlyhal"
|
|
|
|
msgid "Failed to get daemon state"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav démona"
|
|
|
|
msgid "Failed to get properties"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa získať vlastnosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
|
|
msgid "PackageKit Monitor"
|
|
msgstr "Monitor PackageKit"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to
|
|
#. * advise of the new percentage completion when installing system upgrades
|
|
msgid "Installing System Upgrade"
|
|
msgstr "Inštaluje sa aktualizácia systému"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to
|
|
#. * advise of the new percentage completion when installing updates
|
|
msgid "Installing Updates"
|
|
msgstr "Inštalujú sa aktualizácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
|
|
msgid "Rebooting after installing updates…"
|
|
msgstr "Prebieha reštart po inštalácii aktualizácií..."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
|
|
msgid "Shutting down after installing updates…"
|
|
msgstr "Prebieha vypnutie po inštalácii aktualizácií..."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we've started doing offline updates
|
|
msgid "Installing updates; this could take a while..."
|
|
msgstr "Inštalujú sa aktualizácie. Toto môže chvíľu trvať..."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade
|
|
msgid "Installing system upgrade; this could take a while..."
|
|
msgstr "Inštaluje sa systémová aktualizácia. To môže chvíľu trvať..."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
|
|
msgid "Downloading details about the software repositories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
|
|
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
|
|
msgstr "Sťahujú sa zoznamy súborov (dokončenie môže chvíľu trvať)."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
|
|
msgid "Waiting for package manager lock."
|
|
msgstr "Čaká sa na zámok správcu balíkov."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
|
|
msgid "Loading list of packages."
|
|
msgstr "Načítava sa zoznam balíkov."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
|
|
msgid "Failed to search for file"
|
|
msgstr "Vyhľadanie súboru zlyhalo"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
|
|
msgid "Getting the list of files failed"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam súborov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
|
|
msgid "Failed to launch:"
|
|
msgstr "Spustenie zlyhalo:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
|
|
msgid "Failed to install packages"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
|
|
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
|
|
#. * the style of bash itself -- apologies
|
|
msgid "command not found"
|
|
msgstr "príkaz nenájdený"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
|
|
msgid "Similar command is:"
|
|
msgstr "Podobný príkaz je:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
|
|
msgid "Run similar command:"
|
|
msgstr "Spustiť podobný príkaz:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
|
|
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
|
|
msgid "Similar commands are:"
|
|
msgstr "Podobné príkazy sú:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
|
|
msgid "Please choose a command to run"
|
|
msgstr "Prosím, zvoľte príkaz, ktorý chcete spustiť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
|
|
msgid "The package providing this file is:"
|
|
msgstr "Balík poskytujúci tento súbor je:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the
|
|
#. command
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
|
|
msgstr "Nainštalovať balík „%s“ poskytujúci príkaz „%s“?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
|
|
msgid "Packages providing this file are:"
|
|
msgstr "Balíky poskytujúce tento súbor sú:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to
|
|
#. provide this command
|
|
msgid "Suitable packages are:"
|
|
msgstr "Vhodné balíky sú:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
|
|
msgid "Please choose a package to install"
|
|
msgstr "Prosím, zvoľte balík, ktorý sa má inštalovať"
|
|
|
|
msgid "User aborted selection"
|
|
msgstr "Používateľ zrušil výber"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
|
|
msgstr "Prosím, zadajte číslo od 1 do %i: "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
|
|
msgid "Unknown state"
|
|
msgstr "Neznámy stav"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr "Spúšťa sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to
|
|
#. complete
|
|
msgid "Waiting in queue"
|
|
msgstr "Čaká vo fronte"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Beží"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
|
|
msgid "Querying"
|
|
msgstr "Zisťuje sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
|
|
msgid "Getting information"
|
|
msgstr "Získavajú sa informácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
|
|
msgid "Removing packages"
|
|
msgstr "Odstraňujú sa balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Downloading packages"
|
|
msgstr "Sťahujú sa balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
|
|
msgid "Installing packages"
|
|
msgstr "Inštalujú sa balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
|
|
msgid "Refreshing software list"
|
|
msgstr "Obnovuje sa zoznam softvéru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
|
|
msgid "Installing updates"
|
|
msgstr "Inštalujú sa aktualizácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config
|
|
#. files
|
|
msgid "Cleaning up packages"
|
|
msgstr "Čistia sa balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
|
|
msgid "Obsoleting packages"
|
|
msgstr "Označujú sa zastaralé balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "Riešia sa závislosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys
|
|
#. for the operation
|
|
msgid "Checking signatures"
|
|
msgstr "Kontrolujú sa podpisy"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
|
|
msgid "Testing changes"
|
|
msgstr "Testujú sa zmeny"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package
|
|
#. database
|
|
msgid "Committing changes"
|
|
msgstr "Vykonávajú sa zmeny"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
|
|
msgid "Requesting data"
|
|
msgstr "Žiada sa o dáta"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
|
|
msgid "Cancelling"
|
|
msgstr "Prerušuje sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
msgid "Downloading repository information"
|
|
msgstr "Sťahujú sa informácie o zdroji softvéru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
msgid "Downloading list of packages"
|
|
msgstr "Sťahuje sa zoznam balíkov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
msgid "Downloading file lists"
|
|
msgstr "Sťahujú sa zoznamy súborov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
msgid "Downloading lists of changes"
|
|
msgstr "Sťahujú sa záznamy zmien"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
msgid "Downloading groups"
|
|
msgstr "Sťahujú sa skupiny"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
|
|
msgid "Downloading update information"
|
|
msgstr "Sťahujú sa aktualizačné informácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
|
|
msgid "Repackaging files"
|
|
msgstr "Prebaľujú sa súbory"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
|
|
msgid "Loading cache"
|
|
msgstr "Načítava sa vyrovnávacia pamäť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
|
|
msgid "Scanning applications"
|
|
msgstr "Hľadajú sa aplikácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on
|
|
#. the system
|
|
msgid "Generating package lists"
|
|
msgstr "Vytvárajú sa zoznamy balíkov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to
|
|
#. exit
|
|
msgid "Waiting for package manager lock"
|
|
msgstr "Čaká sa na zámok správcu balíkov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
|
|
msgid "Waiting for authentication"
|
|
msgstr "Čaká sa na overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
|
|
msgid "Updating running applications"
|
|
msgstr "Aktualizujú sa bežiace aplikácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently
|
|
#. in use
|
|
msgid "Checking applications in use"
|
|
msgstr "Kontrolujú sa používané aplikácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in
|
|
#. use
|
|
msgid "Checking libraries in use"
|
|
msgstr "Kontrolujú sa používané knižnice"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or
|
|
#. after the transaction
|
|
msgid "Copying files"
|
|
msgstr "Kopírujú sa súbory"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: transaction state, we are running hooks before or after the
|
|
#. transaction
|
|
msgid "Running hooks"
|
|
msgstr "Spustené háky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
|
msgid "Show debugging information for all files"
|
|
msgstr "Zobraziť ladiace informácie všetkých súborov"
|
|
|
|
msgid "Debugging Options"
|
|
msgstr "Možnosti ladenia"
|
|
|
|
msgid "Show debugging options"
|
|
msgstr "Zobraziť možnosti ladenia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
msgid "Trivial"
|
|
msgstr "Triviálna"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Bežná"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
msgid "Important"
|
|
msgstr "Dôležitá"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Bezpečnostná"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
msgid "Bug fix"
|
|
msgstr "Oprava chýb"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
msgid "Enhancement"
|
|
msgstr "Vylepšenia"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The type of update
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Zablokovaná"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The state of a package
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Nainštalované"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Dostupné"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
msgstr "Nedostupné"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Sťahuje sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Aktualizuje sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Installing"
|
|
msgstr "Inštaluje sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Removing"
|
|
msgstr "Odstraňuje sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
msgid "Cleaning up"
|
|
msgstr "Čistí sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
msgid "Obsoleting"
|
|
msgstr "Označuje sa ako zastaralé"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
|
|
msgid "Reinstalling"
|
|
msgstr "Znovu sa inštaluje"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Stiahnuté"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
msgid "Removed"
|
|
msgstr "Odstránené"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
msgid "Cleaned up"
|
|
msgstr "Vyčistené"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
msgid "Obsoleted"
|
|
msgstr "Označené ako zastarané"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
|
|
msgid "Reinstalled"
|
|
msgstr "Znovu nainštalované"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Unknown role type"
|
|
msgstr "Neznámy typ role"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting dependencies"
|
|
msgstr "Zisťujú sa závislosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting update details"
|
|
msgstr "Zisťujú sa podrobnosti aktualizácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting details"
|
|
msgstr "Zisťujú sa podrobnosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting requires"
|
|
msgstr "Zisťujú sa závislosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting updates"
|
|
msgstr "Získavajú sa aktualizácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Searching by details"
|
|
msgstr "Hľadá sa podľa podrobností"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Searching by file"
|
|
msgstr "Hľadá sa podľa súboru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Searching groups"
|
|
msgstr "Hľadá sa podľa skupín"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Searching by name"
|
|
msgstr "Hľadá sa podľa názvu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Installing files"
|
|
msgstr "Inštalujú sa súbory"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Refreshing cache"
|
|
msgstr "Obnovuje sa vyrovnávacia pamäť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Updating packages"
|
|
msgstr "Aktualizujú sa balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Canceling"
|
|
msgstr "Prerušuje sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting repositories"
|
|
msgstr "Získavajú sa zdroje softvéru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Modifying repository"
|
|
msgstr "Úprava repozitára"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Setting data"
|
|
msgstr "Nastavujú sa údaje"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Removing repository"
|
|
msgstr "Odstránenie zdroja softvéru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Resolving"
|
|
msgstr "Rieši sa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting file list"
|
|
msgstr "Získava sa zoznam súborov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting provides"
|
|
msgstr "Získava sa zoznam poskytovaných"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Installing signature"
|
|
msgstr "Inštaluje sa podpis"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting packages"
|
|
msgstr "Získavajú sa balíky"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Accepting EULA"
|
|
msgstr "Prijíma sa EULA"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting upgrades"
|
|
msgstr "Získavajú sa aktualizácie systému"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting categories"
|
|
msgstr "Získavajú sa kategórie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting transactions"
|
|
msgstr "Získavajú sa transakcie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
|
|
msgid "Getting system upgrades"
|
|
msgstr "Získavajú sa systémové aktualizácie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure
|
|
#. packages
|
|
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
|
|
msgstr "Chcete povoliť inštalovanie nepodpísaného softvéru?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
|
|
msgid "The unsigned software will not be installed."
|
|
msgstr "Nepodpísaný softvér nebude nainštalovaný."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not
|
|
#. recognised
|
|
msgid "Software source signature required"
|
|
msgstr "Požadovaný je podpis zdroja softvéru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the package repository name
|
|
msgid "Software source name"
|
|
msgstr "Názov zdroja softvéru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the key URL
|
|
msgid "Key URL"
|
|
msgstr "URL kľúča"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the username of the key
|
|
msgid "Key user"
|
|
msgstr "Používateľ kľúča"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
|
|
msgid "Key ID"
|
|
msgstr "ID kľúča"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
|
|
msgid "Key fingerprint"
|
|
msgstr "Odtlačok kľúča"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
|
|
msgid "Key Timestamp"
|
|
msgstr "Časová značka kľúča"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
|
|
msgid "Do you accept this signature?"
|
|
msgstr "Prijímate tento podpis?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
|
|
msgid "The signature was not accepted."
|
|
msgstr "Podpis nebol prijatý."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be
|
|
#. read before installing
|
|
msgid "End user licence agreement required"
|
|
msgstr "Požaduje sa súhlas s licenciou koncového používateľa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
|
|
msgid "Agreement"
|
|
msgstr "Dohoda"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
|
|
msgid "Do you accept this agreement?"
|
|
msgstr "Akceptujete túto dohodu?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
|
|
msgid "The agreement was not accepted."
|
|
msgstr "Dohoda nebola prijatá."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
|
|
msgid "Media change required"
|
|
msgstr "Je potrebná výmena média"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
|
|
msgid "Media type"
|
|
msgstr "Typ média"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
|
|
msgid "Media label"
|
|
msgstr "Označenie média"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
|
|
msgid "Please insert the correct media"
|
|
msgstr "Prosím, vložte správne médium"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
|
|
msgid "The correct media was not inserted."
|
|
msgstr "Nebolo vložené správne médium."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
|
|
msgid "The following packages have to be removed:"
|
|
msgstr "Nasledujúce balíky budú musieť byť odstránené:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
|
|
msgid "The following packages have to be installed:"
|
|
msgstr "Nasledujúce balíky budú musieť byť nainštalované:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
|
|
msgid "The following packages have to be updated:"
|
|
msgstr "Nasledujúce balíky budú musieť byť aktualizované:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
|
|
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
|
|
msgstr "Nasledujúce balíky budú musieť byť preinštalované:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
|
|
msgid "The following packages have to be downgraded:"
|
|
msgstr "Bude potrebné nainštalovať staršiu verziu nasledujúcich balíkov:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies
|
|
msgid "The following packages have to be obsoleted:"
|
|
msgstr "Nasledujúce balíky budú musieť byť označené ako zastaralé:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be
|
|
#. encountered
|
|
msgid "The following packages are untrusted:"
|
|
msgstr "Nasledujúce balíky sú nedôveryhodné:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
|
|
msgid "Proceed with changes?"
|
|
msgstr "Vykonať zmeny?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
|
|
msgid "The transaction did not proceed."
|
|
msgstr "Transakcia neprebehla."
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
|
|
#. authentication, but a different user id needs the admin password
|
|
#. to cancel another users task.
|
|
msgid "Cancel foreign task"
|
|
msgstr "Zrušiť cudziu úlohu"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
|
|
msgstr "Na zrušenie úlohy, ktorú ste sami nespustili, je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
|
|
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
|
|
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
|
|
#. 'auth_admin_keep'.
|
|
msgid "Install signed package"
|
|
msgstr "Inštalovať podpísaný balík"
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to install software"
|
|
msgstr "Inštalácia softvéru vyžaduje overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
|
|
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
|
|
#. password would be a massive security hole.
|
|
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
|
|
msgid "Install untrusted local file"
|
|
msgstr "Inštalovať nedôveryhodný lokálny súbor"
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to install untrusted software"
|
|
msgstr "Inštalácia nedôveryhodného softvéru vyžaduje overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY
|
|
#. - Normal users require admin authentication to reinstall packages.
|
|
#. - Authorization to install packages does not imply permissions to
|
|
#. reinstall them and vice versa.
|
|
#. - If a package in question is not trusted, user's permission to install
|
|
#. untrusted package will be checked as well.
|
|
msgid "Install already installed package again"
|
|
msgstr "Znovu nainštalovať už nainštalovaný balík"
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to reinstall software"
|
|
msgstr "Na reinštalácia softvéru je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY
|
|
#. - Normal users require admin authentication to downgrade packages.
|
|
#. - User authorized to dowgrade signed packages is authorized to install
|
|
#. them as well.
|
|
#. - If a package in question is not trusted, user's permission to install
|
|
#. untrusted package will be checked as well.
|
|
msgid "Install older version of installed package"
|
|
msgstr "Nainštalovať staršiu verziu už nainštalovaného balíka"
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to downgrade software"
|
|
msgstr "Na zníženie verzie softvéru je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
|
|
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
|
|
#. without a secure authentication.
|
|
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
|
|
msgid "Trust a key used for signing software"
|
|
msgstr "Dôverovať kľúču použitému na podpísanie softvéru"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to consider a key used for signing software as "
|
|
"trusted"
|
|
msgstr "Označenie kľúča použitého na podpísanie softvéru za dôveryhodný vyžaduje overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
|
|
#. licence agreements.
|
|
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
|
|
#. be given the option to make legal decisions.
|
|
msgid "Accept EULA"
|
|
msgstr "Prijať licenčné podmienky"
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
|
|
msgstr "Na prijatie licenčných podmienok je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
|
|
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
|
|
#. working.
|
|
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
|
|
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
|
|
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
|
|
#. 'auth_admin'.
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Remove package"
|
|
msgstr "Odstrániť balík"
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to remove software"
|
|
msgstr "Odstránenie softvéru vyžaduje overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
|
|
#. system as the packages will be signed, and the action is required
|
|
#. to update the system when unattended.
|
|
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
|
#. updates.
|
|
msgid "Update software"
|
|
msgstr "Aktualizovať softvér"
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to update software"
|
|
msgstr "Aktualizácia softvéru vyžaduje overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
|
|
#. software repositories as this can be used to enable new updates or
|
|
#. install different versions of software.
|
|
msgid "Change software repository parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to change software repository parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
|
|
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
|
|
msgid "Refresh system repositories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to refresh the system repositories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
|
|
#. used for downloading packages.
|
|
msgid "Set network proxy"
|
|
msgstr "Nastaviť proxy server"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
|
|
"software"
|
|
msgstr "Nastavenie sieťového proxy servera na aktualizáciu softvéru vyžaduje overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
|
|
#. so that it works after we install firmware.
|
|
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
|
|
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
|
|
#. devices.
|
|
msgid "Reload a device"
|
|
msgstr "Obnoviť zariadenie"
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
|
|
msgstr "Na načítanie nového ovládača zariadenia je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as
|
|
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
|
|
#. working.
|
|
msgid "Upgrade System"
|
|
msgstr "Aktualizovať systém"
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to upgrade the operating system"
|
|
msgstr "Na aktualizáciu operačného systému je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to repair the system
|
|
#. since this can make the system unbootable or stop other
|
|
#. applications from working.
|
|
msgid "Repair System"
|
|
msgstr "Opraviť systém"
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to repair the installed software"
|
|
msgstr "Na opravenie nainštalovaného softvéru je potrebné overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users require admin authentication to upgrade the system
|
|
#. to a new distribution since this can make the system unbootable or
|
|
#. stop other applications from working.
|
|
msgid "Trigger offline updates"
|
|
msgstr "Spustiť aktualizácie offline"
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to trigger offline updates"
|
|
msgstr "Aktualizácia offline vyžaduje overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users are able to clear the updates message that is
|
|
#. shown after an updates are applied at boot time.
|
|
msgid "Clear offline update message"
|
|
msgstr "Vyčistiť správu o aktualizáciách offline"
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to clear the offline updates message"
|
|
msgstr "Vyčistenie správy o aktualizáciách offline vyžaduje overenie totožnosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is a command alias
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Alias to %s"
|
|
msgstr "Alias pre %s"
|
|
|
|
msgid "Command not found, valid commands are:"
|
|
msgstr "Príkaz nebol nájdený. Platné príkazy sú:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt
|
|
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
|
|
msgstr "Rozhranie balíkového systému, ktoré sa má použiť, napríklad „dummy“"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Refresh the cache"
|
|
msgstr "Obnoviť vyrovnávaciu pamäť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Refresh the cache (forced)"
|
|
msgstr "Obnoviť vyrovnávaciu pamäť (vynútiť)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Search by names"
|
|
msgstr "Hľadať podľa názvu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Search by details"
|
|
msgstr "Hľadať podľa popisu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Search by files"
|
|
msgstr "Hľadať podľa súborov"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Install package"
|
|
msgstr "Nainštalovať balík"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Set repository options"
|
|
msgstr "Nastaviť možnosti zdroja softvéru"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: program name
|
|
msgid "PackageKit"
|
|
msgstr "PackageKit"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
|
|
msgid "Failed to parse arguments"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa spracovať argumenty"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: probably not yet installed
|
|
msgid "Failed to load the config file"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať konfiguračný súbor"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified
|
|
msgid "Failed to load the backend"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať backend"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified
|
|
msgid "Failed to unload the backend"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa odobrať backend"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
|
|
msgid "Disable the idle timer"
|
|
msgstr "Vypnúť počítadlo času nečinnosti"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: show version
|
|
msgid "Show version and exit"
|
|
msgstr "Zobraziť verziu a skončiť"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
|
msgid "Exit after a small delay"
|
|
msgstr "Skončiť po krátkej prestávke"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
|
msgstr "Skončiť po načítaní jadra"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging
|
|
msgid "Don't clear environment on startup"
|
|
msgstr "Nečistiť prostredie počas štartu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
|
|
msgid "PackageKit service"
|
|
msgstr "Služba PackageKit"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
|
|
msgid "The software is not from a trusted source."
|
|
msgstr "Tento softvér nepochádza z dôveryhodného zdroja."
|
|
|
|
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr "Neaktualizujte tento balík, pokiaľ si nie ste istý, že to je bezpečné."
|
|
|
|
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr "Neaktualizujte tieto balíky, pokiaľ si nie ste istý, že to je bezpečné."
|
|
|
|
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr "Neinštalujte tento balík, pokiaľ si nie ste istý, že to je bezpečné."
|
|
|
|
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
|
|
msgstr "Neinštalujte tieto balíky, pokiaľ si nie ste istý, že to je bezpečné."
|