packagekit/po/ru.po
2014-04-29 13:08:33 +01:00

1875 lines
70 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexey Kostyuk <unitoff@gmail.com>, 2009
# Ivan Ignatyev <ivan.ignatyev@auditory.ru>, 2008, 2009
# Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>, 2011-2012
# Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>, 2010
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2009
# Yuri Khabarov <madb00blik@gmail.com>, 2011
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011,2013-2014
# Игорь Горбунов <igor.gorbounov@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-29 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/packagekit/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction,
#. * e.g. update-packages
#: ../client/pk-console.c:185 ../client/pk-console.c:654
msgid "Transaction"
msgstr "Операция"
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system
#. timezone
#: ../client/pk-console.c:187
msgid "System time"
msgstr "Системное время"
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
#: ../client/pk-console.c:189
msgid "Succeeded"
msgstr "Успешно"
#: ../client/pk-console.c:189
msgid "True"
msgstr "Истина"
#: ../client/pk-console.c:189
msgid "False"
msgstr "Ложь"
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages"
#: ../client/pk-console.c:191
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
#: ../client/pk-console.c:196
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: ../client/pk-console.c:196
msgid "(seconds)"
msgstr "(секунды)"
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
#: ../client/pk-console.c:200
msgid "Command line"
msgstr "Командная строка"
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
#: ../client/pk-console.c:202
msgid "User ID"
msgstr "Идентификатор пользователя"
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
#: ../client/pk-console.c:209
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
#: ../client/pk-console.c:213
msgid "Real name"
msgstr "Настоящее имя"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
#: ../client/pk-console.c:221
msgid "Affected packages:"
msgstr "Затронутые пакеты:"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
#: ../client/pk-console.c:224
msgid "Affected packages: None"
msgstr "Затронутые пакеты: Нет"
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
#: ../client/pk-console.c:260
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
#: ../client/pk-console.c:262
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
#: ../client/pk-console.c:264 ../client/pk-console.c:303
msgid "Summary"
msgstr "Суммарно"
#. TRANSLATORS: this is the group category name
#: ../client/pk-console.c:292
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#. TRANSLATORS: this is group identifier
#: ../client/pk-console.c:294
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
#. TRANSLATORS: this is the parent group
#: ../client/pk-console.c:297
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#. TRANSLATORS: this is the name of the backend
#: ../client/pk-console.c:300 ../client/pk-console.c:2484
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
#: ../client/pk-console.c:306
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
#: ../client/pk-console.c:353
msgid "Details about the update:"
msgstr "Подробности об обновлении:"
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
#. TRANSLATORS: the package that is being processed
#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
#: ../client/pk-console.c:359 ../client/pk-console.c:673
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206
msgid "Package"
msgstr "Пакеты"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update updates
#: ../client/pk-console.c:364
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update obsoletes
#: ../client/pk-console.c:371
msgid "Obsoletes"
msgstr "Устаревшие"
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
#: ../client/pk-console.c:377 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209
msgid "Vendor"
msgstr "Поставщик"
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
#: ../client/pk-console.c:383
msgid "Bugzilla"
msgstr "Система отслеживания ошибок Bugzilla"
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
#: ../client/pk-console.c:389
msgid "CVE"
msgstr "CVE"
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package
#. * requires a restart
#: ../client/pk-console.c:395
msgid "Restart"
msgstr "Перезапуск"
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of
#. * the update
#: ../client/pk-console.c:400
msgid "Update text"
msgstr "Описание"
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for
#. * the package
#: ../client/pk-console.c:405
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state
#. * of the update
#: ../client/pk-console.c:410
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was issued
#: ../client/pk-console.c:415
msgid "Issued"
msgstr "Выпущено"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was updated
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../client/pk-console.c:420 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1073
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
#: ../client/pk-console.c:456
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
#: ../client/pk-console.c:459
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#: ../client/pk-console.c:491
msgid "System restart required by:"
msgstr "Необходим перезапуск системы для:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#: ../client/pk-console.c:494
msgid "Session restart required:"
msgstr "Необходим перезапуск сеанса:"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#. * due to a security update
#: ../client/pk-console.c:498
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "Необходим перезапуск системы (безопасность) для:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#. * due to a security update
#: ../client/pk-console.c:502
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "Необходим перезапуск сеанса (безопасность):"
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
#: ../client/pk-console.c:505
msgid "Application restart required by:"
msgstr "Необходим перезапуск приложения для:"
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
#: ../client/pk-console.c:542
msgid "Package description"
msgstr "Описание пакета"
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
#: ../client/pk-console.c:576
msgid "No files"
msgstr "Нет файлов"
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
#: ../client/pk-console.c:581
msgid "Package files"
msgstr "Файлы пакета"
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
#: ../client/pk-console.c:689
msgid "Percentage"
msgstr "Проценты"
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
#: ../client/pk-console.c:712
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
#: ../client/pk-console.c:759
msgid "Results:"
msgstr "Результаты:"
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty
#. * fatal in my book
#: ../client/pk-console.c:767 ../client/pk-console.c:920
msgid "Fatal error"
msgstr "Серьезная ошибка"
#. TRANSLATORS: the user asked to update everything,
#. * but there is nothing that can be updated
#: ../client/pk-console.c:785
msgid "There are no packages to update."
msgstr "Нет пакетов для обновления."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could
#. * not expect
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
#: ../client/pk-console.c:789
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:716
msgid "The transaction failed"
msgstr "Действие не удалось"
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
#: ../client/pk-console.c:818
msgid "There are no updates available at this time."
msgstr "В данный момент обновления отсутствуют."
#: ../client/pk-console.c:841
msgid "There are no upgrades available at this time."
msgstr "В данный момент обновления отсутствуют."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
#: ../client/pk-console.c:903
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr "Перезагрузите компьютер, чтобы завершить обновление."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
#: ../client/pk-console.c:906
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr "Пожалуйста, перезайдите в систему, чтобы завершить обновление."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
#: ../client/pk-console.c:909
msgid ""
"Please restart the computer to complete the update as important security "
"updates have been installed."
msgstr "Пожалуйста, перезагрузите компьютер, чтобы завершить установку обновления безопасности."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
#: ../client/pk-console.c:912
msgid ""
"Please logout and login to complete the update as important security updates"
" have been installed."
msgstr "Пожалуйста, перезайдите в систему, чтобы завершить установку обновления безопасности."
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched,
#. * to follow is a list of possible packages
#: ../client/pk-console.c:1002
msgid "More than one package matches:"
msgstr "Найдено несколько подходящих пакетов"
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
#: ../client/pk-console.c:1013
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "Пожалуйста, выберите корректный пакет:"
#. TRANSLATORS: we asked to install a package
#. * that could not be found in any repo
#: ../client/pk-console.c:1064
msgid "Package not found"
msgstr "Пакет не найден"
#. TRANSLATORS: we couldn't find anything
#: ../client/pk-console.c:1082
msgid "No packages were found"
msgstr "Пакеты не найдены"
#. TRANSLATORS: The user used
#. * 'pkcon install dave.rpm' rather than
#. * 'pkcon install-local dave.rpm'
#: ../client/pk-console.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'"
" instead."
msgstr "Ожидалось имя пакета, а получено имя файла. Попробуйте вместо этого использовать «pkcon install-local %s»."
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1141
#, c-format
msgid "This tool could not find any available package: %s"
msgstr "Не найдено доступного пакета: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1177
#, c-format
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
msgstr "Не найдено установленного пакета: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1214 ../client/pk-console.c:1253
#, c-format
msgid "This tool could not find the package: %s"
msgstr "Невозможно найти пакет: %s"
#. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do
#: ../client/pk-console.c:1300
msgid "No packages require updating to newer versions."
msgstr "Нет пакетов, которые нужно обновить до последних версий."
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * dependencies for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * details about the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: The package name was not found in
#. * any software sources. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:1337 ../client/pk-console.c:1374
#: ../client/pk-console.c:1411 ../client/pk-console.c:1474
#: ../client/pk-console.c:1510
#, c-format
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
msgstr "Невозможно найти все пакеты: %s"
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up
#. * shit creek without a paddle
#: ../client/pk-console.c:1544
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "Служба рухнула в ходе выполнения!"
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
#: ../client/pk-console.c:1572
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "Консольный интерфейс PackageKit"
#. these are commands we can use with pkcon
#: ../client/pk-console.c:1574
msgid "Subcommands:"
msgstr "Подкоманды:"
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an
#. * action was last executed
#: ../client/pk-console.c:1662
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr "Неизвестно, как давно было совершено это действие"
#. TRANSLATORS: this is the time since this role was used
#: ../client/pk-console.c:1667
msgid "Time since"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready
#. * to be updated
#: ../client/pk-console.c:1697
msgid "Prepared updates:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The network settings could not be sent
#: ../client/pk-console.c:1830
msgid "The proxy could not be set"
msgstr "Не удалось установить параметры прокси-сервера"
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
#: ../client/pk-console.c:1870 ../client/pk-monitor.c:354
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Показать версию программы и выйти"
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
#: ../client/pk-console.c:1873
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "Задать фильтр, к примеру, на установленные"
#. command line argument, do we ask questions
#: ../client/pk-console.c:1876
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
msgstr "Установить пакеты, не спрашивая подтверждения"
#. command line argument, do we just download or apply changes
#: ../client/pk-console.c:1879
msgid "Prepare the transaction by downloading pakages only"
msgstr "Только подготовиться, загрузив пакеты"
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
#: ../client/pk-console.c:1882
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
msgstr "Выполнить команду, используя свободную часть канала, и при меньшей энергии"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
#: ../client/pk-console.c:1885
msgid ""
"Print to screen a machine readable output, rather than using animated "
"widgets"
msgstr "Вывести на экран в простом формате без анимации элементов"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
#: ../client/pk-console.c:1888
msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'."
msgstr "Максимальное время хранения данных в кэше. Используйте -1 для «никогда»."
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
#: ../client/pk-console.c:1923
msgid "Failed to parse command line"
msgstr "Не удалось разобрать данные командной строки"
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
#: ../client/pk-console.c:1934
msgid "Failed to contact PackageKit"
msgstr "Не удалось соединиться с PackageKit"
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1995
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "Указанный фильтр не верен"
#. TRANSLATORS: a search type can
#. * be name, details, file, etc
#: ../client/pk-console.c:2021
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "Укажите вид поиска, например, по имени"
#. TRANSLATORS: the user
#. * needs to provide a search term
#. TRANSLATORS: the user needs
#. * to provide a search term
#: ../client/pk-console.c:2031 ../client/pk-console.c:2048
#: ../client/pk-console.c:2065 ../client/pk-console.c:2082
msgid "A search term is required"
msgstr "Необходимо поисковое слово"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:2108
msgid "A package name to install is required"
msgstr "Необходимо название устанавливаемого пакета"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:2122
msgid "A filename to install is required"
msgstr "Необходимо имя устанавливаемого файла"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
#: ../client/pk-console.c:2138
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr "Требуется указать тип, key_id или package_id"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to remove
#: ../client/pk-console.c:2156
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "Необходимо название удаляемого пакета"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify anything about what to
#. * download or where
#: ../client/pk-console.c:2169
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr "Необходимо указать названия пакетов и папку назначения"
#. TRANSLATORS: the directory does
#. * not exist, so we can't continue
#: ../client/pk-console.c:2179
msgid "Directory not found"
msgstr "Каталог не найден"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
#: ../client/pk-console.c:2194
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "Необходим идентификатор лицензии (eula-id)"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a package name
#: ../client/pk-console.c:2220
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "Необходимо название пакета для сопоставления"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a repository name
#: ../client/pk-console.c:2237 ../client/pk-console.c:2254
msgid "A repository name is required"
msgstr "Необходимо название репозитория"
#: ../client/pk-console.c:2270
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "Необходимо указать имя, параметр и значение репозитория"
#: ../client/pk-console.c:2287
msgid "A repo id and autoremove required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user didn't
#. * specify what action to use
#: ../client/pk-console.c:2314
msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required"
msgstr "Необходимо действие, например «update-packages»"
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an invalid action
#: ../client/pk-console.c:2324
msgid "A correct role is required"
msgstr "Необходимо указать роль"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * provide a package name
#: ../client/pk-console.c:2338 ../client/pk-console.c:2355
#: ../client/pk-console.c:2367 ../client/pk-console.c:2397
#: ../client/pk-console.c:2430
msgid "A package name is required"
msgstr "Необходимо название пакета"
#. TRANSLATORS: each package
#. * "provides" certain things, e.g.
#. * mime(gstreamer-decoder-mp3),
#. * the user didn't specify it
#: ../client/pk-console.c:2381
msgid "A package provide string is required"
msgstr "Необходима строка, указывающая на пакет"
#: ../client/pk-console.c:2408 ../client/pk-console.c:2419
msgid "A filename is required"
msgstr "Требуется имя файла"
#. TRANSLATORS: this is the description of the backend
#: ../client/pk-console.c:2488
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. TRANSLATORS: this is the author of the backend
#: ../client/pk-console.c:2492
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
#: ../client/pk-console.c:2555
msgid "You need to specify a list file to create"
msgstr "Вам необходимо указать создаваемый файл списка"
#. TRANSLATORS: There was an error
#. * getting the list of packages.
#. * The filename follows
#: ../client/pk-console.c:2568
#, c-format
msgid "File already exists: %s"
msgstr "Файл уже существует: %s"
#. TRANSLATORS: The user tried to use an
#. * unsupported option on the command line
#: ../client/pk-console.c:2587
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "Опция '%s' не поддерживается"
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
#: ../client/pk-console.c:2597
msgid "Command failed"
msgstr "Действие не удалось"
#: ../client/pk-monitor.c:267
msgid "Failed to get daemon state"
msgstr "Не удалось получить состояние службы"
#: ../client/pk-monitor.c:332
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Не удалось получить свойства"
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
#: ../client/pk-monitor.c:373
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "Монитор PackageKit"
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:422
msgid "Getting package information..."
msgstr "Получение информации о пакете..."
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:428
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Выполнить %s"
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:434
msgid "Installed version"
msgstr "Установленная версия"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:442
#, c-format
msgid "Run version %s now"
msgstr "Запустить версию %s сейчас"
#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:448
msgid "Run now"
msgstr "Выполнить сейчас"
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:454
#, c-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "Обновление до версии %s"
#. TRANSLATORS: To install a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:460
#, c-format
msgid "Install %s now"
msgstr "Установить %s сейчас"
#. TRANSLATORS: the version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:463
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:468
msgid "No packages found for your system"
msgstr "Для Вашей системы не найдено пакетов"
#. TRANSLATORS: package is being installed
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:473
msgid "Installing..."
msgstr "Установка..."
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:442
msgid "Downloading details about the software sources."
msgstr "Загрузка подробностей об источниках программ."
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:446
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr "Загрузка списка файлов (это может занять некоторое время)"
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:450
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "Ожидание разблокирования пакетного менеджера."
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:454
msgid "Loading list of packages."
msgstr "Загрузка списка пакетов"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:519
msgid "Failed to search for file"
msgstr "Ошибка при поиске файлов"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:532
msgid "Getting the list of files failed"
msgstr "Не удалось получить список файлов"
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:679
msgid "Failed to launch:"
msgstr "Не удалось запустить:"
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:707
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Не удалось установить пакеты"
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
#. * the style of bash itself -- apologies
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:841
msgid "command not found"
msgstr "команда не найдена"
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:858
msgid "Similar command is:"
msgstr "Аналогичные команды:"
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:871
msgid "Run similar command:"
msgstr "Выполните аналогичную команду:"
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:883
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:892
msgid "Similar commands are:"
msgstr "Аналогичные команды:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:899
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "Пожалуйста, выберите команду"
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:918
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "Этот пакет предоставляется этим файлом:"
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the
#. command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:925
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr "Установить пакет '%s' предоставляющий команду '%s'?"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:948
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "Пакеты, содержащие этот файл:"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to
#. provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:958
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "Подходящие пакеты:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:966
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "Пожалуйста, выберите пакет для установки:"
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:968
msgid "User aborted selection"
msgstr "Выбор отменён пользователем"
#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195
msgid "Starting install"
msgstr "Начало установки"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
msgstr "Пакет %s не найден, или уже установлен: %s"
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do
#. it
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516
msgid ""
"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
msgstr "Не устанавливать пакеты, а только симулировать их установку."
#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones
#. specified
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519
msgid "Do not install dependencies of the core packages"
msgstr "Не устанавливать зависимости базовых пакетов."
#. command line argument, do we operate quietly
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522
msgid "Do not display information or progress"
msgstr "Не отображать информацию о прогрессе."
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:544
msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
msgstr "PackageKit отчёт об ошибках установки"
#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the
#. command line
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:558
#, c-format
msgid "ERROR: Specify package names to install."
msgstr "Ошибка: Укажите пакет или файл для установки"
#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:594
#, c-format
msgid "Getting sources list"
msgstr "Получение списка источников"
#. TRANSLATORS: operation was not successful
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:604
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:679
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:807
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:874
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:918
msgid "FAILED."
msgstr "Ошибка."
#. TRANSLATORS: all completed 100%
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:619
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:659
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:694
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:778
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:889
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:933
#, c-format
msgid "OK."
msgstr "OK."
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:622
#, c-format
msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
msgstr "Найдено %i включенных и %i отключенных источников."
#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:629
#, c-format
msgid "Finding debugging sources"
msgstr "Поиск отладочных источников"
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:662
#, c-format
msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
msgstr "Найдено %i отключенных репозиториев с описанием отладочной информации."
#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:669
#, c-format
msgid "Enabling debugging sources"
msgstr "Включение отладочного источника."
#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:697
#, c-format
msgid "Enabled %i debugging sources."
msgstr "Включено %i отладочных источников."
#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:704
#, c-format
msgid "Finding debugging packages"
msgstr "Поиск отладочных пакетов"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:716
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s: %s"
msgstr "Не удалось найти пакет %s: %s"
#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:739
#, c-format
msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
msgstr "Не удалось найти отладочную информацию для пакета %s: %s"
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:767
#, c-format
msgid "Found no packages to install."
msgstr "Нет пакетов, нуждающихся в установке"
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:781
#, c-format
msgid "Found %i packages:"
msgstr "Найдено %i пакетов"
#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:797
#, c-format
msgid "Finding packages that depend on these packages"
msgstr "Поиск пакетов, которые зависят от этих пакетов."
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:810
#, c-format
msgid "Could not find dependent packages: %s"
msgstr "Не удалось найти зависимые пакеты: %s"
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826
#, c-format
msgid "Found %i extra packages."
msgstr "Найдено %i дополнительных пакетов."
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:830
#, c-format
msgid "No extra packages required."
msgstr "Не содержит дополнительных пакетов"
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list
#. them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:839
#, c-format
msgid "Found %i packages to install:"
msgstr "Найдено %i пакетов для установки:"
#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the
#. action
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:852
#, c-format
msgid "Not installing packages in simulate mode"
msgstr "В режиме симуляции пакеты не устанавливаются."
#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:864
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:216
#, c-format
msgid "Installing packages"
msgstr "Установка пакетов"
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:877
#, c-format
msgid "Could not install packages: %s"
msgstr "Невозможно установить пакеты: %s"
#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:909
#, c-format
msgid "Disabling sources previously enabled"
msgstr "Отключение ранее включённых источников."
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed
#. error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:921
#, c-format
msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
msgstr "Не возможно отключить отладочный источник: %s"
#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:936
#, c-format
msgid "Disabled %i debugging sources."
msgstr "Отключено %i отладочных источников."
#. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to
#. * advise of the new percentage completion
#: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:169
msgid "Installing Updates"
msgstr "Устанавливаются обновления"
#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
#: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:207
msgid "Rebooting after installing updates…"
msgstr "Выполняется перезагрузка после установки обновлений…"
#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
#: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:255
msgid "Shutting down after installing updates…"
msgstr "Выполняется выключение после установки обновлений…"
#. TRANSLATORS: we've started doing offline updates
#: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:641
msgid "Installing updates, this could take a while..."
msgstr "Выполняется установка обновлений, это может занять какое-то время…"
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:67
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "Пожалуйста, введите число от 1 до %i"
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:184
msgid "Unknown state"
msgstr "Неизвестное состояние"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:188
msgid "Starting"
msgstr "Начало"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to
#. complete
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:192
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Ожидание в очереди"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:196
msgid "Running"
msgstr "Выполнение"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:200
msgid "Querying"
msgstr "Запрос"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:204
msgid "Getting information"
msgstr "Получение информации"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:208
msgid "Removing packages"
msgstr "Удаление пакета"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:212
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1224
msgid "Downloading packages"
msgstr "Загрузка пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:220
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Обновление списка пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:224
msgid "Installing updates"
msgstr "Установка обновлений"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config
#. files
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:228
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Очистка пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:232
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Устаревшие пакеты"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:236
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Разрешение зависимостей"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys
#. for the operation
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:240
msgid "Checking signatures"
msgstr "Проверка подписи"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244
msgid "Testing changes"
msgstr "Проверка изменений"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package
#. database
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:248
msgid "Committing changes"
msgstr "Применение изменений"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:252
msgid "Requesting data"
msgstr "Запрос данных"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:256
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:260
msgid "Cancelling"
msgstr "Прерывание"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:264
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Загрузка информации из репозитория"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:268
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Загрузка списка пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:272
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Загрузка списка файлов"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:276
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Загрузка списка изменений"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:280
msgid "Downloading groups"
msgstr "Загрузка групп"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:284
msgid "Downloading update information"
msgstr "Загрузка информации об обновлении"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:288
msgid "Repackaging files"
msgstr "Повторная сборка файлов"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:292
msgid "Loading cache"
msgstr "Загрузка в память"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:296
msgid "Scanning applications"
msgstr "Сканирование приложений"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on
#. the system
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:300
msgid "Generating package lists"
msgstr "Создание списка пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to
#. exit
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:304
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Ожидание блокировки менеджера пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:308
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Ожидание авторизации"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:312
msgid "Updating running applications"
msgstr "Обновление запущенных приложений"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently
#. in use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:316
msgid "Checking applications in use"
msgstr "Поиск занятых приложений"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in
#. use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:320
msgid "Checking libraries in use"
msgstr "Поиск занятых библиотек"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or
#. after the transaction
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:324
msgid "Copying files"
msgstr "Копирование файлов"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:140
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Показать отладочную информацию для всех файлов"
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208
msgid "Debugging Options"
msgstr "Параметры отладки"
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208
msgid "Show debugging options"
msgstr "Показать параметры отладки"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:961
msgid "Trivial"
msgstr "Незначительное"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:965
msgid "Normal"
msgstr "Обычное"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:969
msgid "Important"
msgstr "Важное"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:973
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:977
msgid "Bug fix "
msgstr "Устранение ошибок"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:981
msgid "Enhancement"
msgstr "Усовершенствование"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:985
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокирован"
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:990
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1077
msgid "Installed"
msgstr "Установленный"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:995
msgid "Available"
msgstr "Доступный"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1020
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1024
msgid "Updating"
msgstr "Обновленный"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1028
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1163
msgid "Installing"
msgstr "Установленный"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1032
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1159
msgid "Removing"
msgstr "Удаление"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1036
msgid "Cleaning up"
msgstr "Очистка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1040
msgid "Obsoleting"
msgstr "Устаревший"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1044
msgid "Reinstalling"
msgstr "Переустановка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1069
msgid "Downloaded"
msgstr "Загруженный"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1081
msgid "Removed"
msgstr "Удаленный"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1085
msgid "Cleaned up"
msgstr "Вычищенный"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1089
msgid "Obsoleted"
msgstr "Устаревший"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1093
msgid "Reinstalled"
msgstr "Переустановлено"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1118
msgid "Unknown role type"
msgstr "Неизвестный тип"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1122
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Получение зависимостей"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1126
msgid "Getting update details"
msgstr "Получение подробностей об обновлении"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1131
msgid "Getting details"
msgstr "Получение подробностей"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1135
msgid "Getting requires"
msgstr "Выявление требований"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1139
msgid "Getting updates"
msgstr "Получение обновлений"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1143
msgid "Searching by details"
msgstr "Поиск по особенностям"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1147
msgid "Searching by file"
msgstr "Поиск по имени файла"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1151
msgid "Searching groups"
msgstr "Поиск по группам"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1155
msgid "Searching by name"
msgstr "Поиск по названию"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1167
msgid "Installing files"
msgstr "Установка файлов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1171
msgid "Refreshing cache"
msgstr "Обновление кэша"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1175
msgid "Updating packages"
msgstr "Обновление пакетов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1179
msgid "Canceling"
msgstr "Отмена"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1183
msgid "Getting repositories"
msgstr "Получение репозиториев"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1187
msgid "Enabling repository"
msgstr "Включение репозитория"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1191
msgid "Setting data"
msgstr "Настройка данных"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1195
msgid "Removing repository"
msgstr "Удаляется репозиторий"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1199
msgid "Resolving"
msgstr "Сопоставление"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1204
msgid "Getting file list"
msgstr "Получение списка файлов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1208
msgid "Getting provides"
msgstr "Получение содержимого"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1212
msgid "Installing signature"
msgstr "Принятие подписи"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1216
msgid "Getting packages"
msgstr "Получение пакетов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1220
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Принять EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1228
msgid "Getting upgrades"
msgstr "Получение обновлений"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1232
msgid "Getting categories"
msgstr "Получение категорий"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1236
msgid "Getting transactions"
msgstr "Получение операций"
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure
#. packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
msgstr "Желаете разрешить установку неподписанных пакетов?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72
msgid "The unsigned software will not be installed."
msgstr "Пакеты без подписи установлены не будут."
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not
#. recognised
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121
msgid "Software source signature required"
msgstr "Необходима подпись источника"
#. TRANSLATORS: the package repository name
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127
msgid "Software source name"
msgstr "Название источника"
#. TRANSLATORS: the key URL
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130
msgid "Key URL"
msgstr "URL ключа"
#. TRANSLATORS: the username of the key
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133
msgid "Key user"
msgstr "Ключ пользователя"
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136
msgid "Key ID"
msgstr "Идентификатор ключа"
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139
msgid "Key fingerprint"
msgstr "Метка ключа"
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142
msgid "Key Timestamp"
msgstr "Время создания ключа"
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "Вы принимаете эту подпись?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "Подпись не принята."
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be
#. read before installing
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203
msgid "End user licence agreement required"
msgstr "Необходимо принять пользовательское соглашение"
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212
msgid "Agreement"
msgstr "Соглашение"
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221
msgid "Do you accept this agreement?"
msgstr "Принимаете это соглашение?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226
msgid "The agreement was not accepted."
msgstr "Соглашение не принято."
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265
msgid "Media change required"
msgstr "Требуется сменить носитель"
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268
msgid "Media type"
msgstr "Тип носителя"
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271
msgid "Media label"
msgstr "Метка носителя"
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280
msgid "Please insert the correct media"
msgstr "Пожалуйста, вставьте верный носитель"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285
msgid "The correct media was not inserted."
msgstr "Верный носитель не вставлен."
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "Следующие пакеты должны быть удалены:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305
msgid "The following packages have to be installed:"
msgstr "Следующие пакеты должны быть установлены:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310
msgid "The following packages have to be updated:"
msgstr "Следующие пакеты должны быть обновлены:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
msgstr "Следующие пакеты должны быть переустановлены:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320
msgid "The following packages have to be downgraded:"
msgstr "Следующие пакеты следует откатить:"
#. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be
#. encountered
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325
msgid "The following packages are untrusted:"
msgstr "Следующие пакеты получены из недостоверного источника:"
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385
msgid "Proceed with changes?"
msgstr "Обработать изменения?"
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390
msgid "The transaction did not proceed."
msgstr "Обработка запроса остановлена."
#. SECURITY:
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "Остановить внешнюю задачу"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
msgid ""
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr "Требуются права на отмену задачи, запущенной не Вами"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
msgid "Install signed package"
msgstr "Установить подписанный пакет"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Для установки ПО требуется аутентификация"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "Установить недоверяемый локальный файл"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23
msgid "Authentication is required to install untrusted software"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
#. without a secure authentication.
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30
msgid "Trust a key used for signing software"
msgstr ""
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31
msgid ""
"Authentication is required to consider a key used for signing software as "
"trusted"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38
msgid "Accept EULA"
msgstr "Примите EULA"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "Для принятия EULA необходимо авторизоваться"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49
msgid "Remove package"
msgstr "Удалить пакет"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50
msgid "Authentication is required to remove software"
msgstr "Для удаления ПО требуется аутентификация"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
#. system as the packages will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
msgid "Update software"
msgstr "Обновление ПО"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Для обновления ПО требуется аутентификация"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
#. software sources as this can be used to enable new updates or
#. install different versions of software.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65
msgid "Change software source parameters"
msgstr "Настроить источники программ"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
msgstr "Для настройки источников программ необходимо авторизоваться"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:71
msgid "Refresh system sources"
msgstr "Обновить список пакетов"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
msgstr "Чтобы обновить список пакетов, необходимо авторизоваться"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77
msgid "Set network proxy"
msgstr "Задать прокси-сервер"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78
msgid ""
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
"software"
msgstr "Настройка сетевого прокси для загрузки ПО требует аутентификации"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
#. so that it works after we install firmware.
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
#. devices.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86
msgid "Reload a device"
msgstr "Перезагрузка устройства"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
msgstr "Требуется разрешение на перезагрузку устройства с новым драйвером"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to repair the system
#. since this can make the system unbootable or stop other
#. applications from working.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93
msgid "Repair System"
msgstr "Восстановление системы"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94
msgid "Authentication is required to repair the installed software"
msgstr "Для переустановки ПО необходима проверка подлинности"
#. SECURITY:
#. - Normal users are able to ask updates to be installed at
#. early boot time without a password.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:99
msgid "Trigger offline updates"
msgstr "Приступить к обновлению без сети"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:100
msgid "Authentication is required to trigger offline updates"
msgstr "Требуются права на обновление без сети"
#. SECURITY:
#. - Normal users are able to clear the updates message that is
#. shown after an updates are applied at boot time.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:105
msgid "Clear offline update message"
msgstr "Стереть сообщение о бессетевом обновлении"
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:106
msgid "Authentication is required to clear the offline updates message"
msgstr "Требуются права на очистку сообщения о бессетевом обновлении"
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
#: ../src/pk-main.c:218
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "Использовать внутренний интерфейс пакетной системы, к примеру, заглушку"
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
#: ../src/pk-main.c:221
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "Отключить таймер бездействия"
#. TRANSLATORS: show version
#: ../src/pk-main.c:224
msgid "Show version and exit"
msgstr "Показать версию и выйти"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
#: ../src/pk-main.c:227
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Выйти после недолгой задержки"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
#: ../src/pk-main.c:230
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Выйти после загрузки движка"
#. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging
#: ../src/pk-main.c:233
msgid "Don't clear environment on startup"
msgstr "Не очищать переменные среды при запуске"
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
#: ../src/pk-main.c:248
msgid "PackageKit service"
msgstr "Служба PackageKit"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
#: ../src/pk-transaction.c:2877
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr "Программа получена из недоверяемого источника."
#: ../src/pk-transaction.c:2885
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не обновляйте этот пакет, если не уверены в том, что это безопасно."
#: ../src/pk-transaction.c:2886
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не обновляйте эти пакеты, если не уверены в том, что это безопасно."
#: ../src/pk-transaction.c:2896
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не устанавливайте этот пакет, если не уверены в том, что он безопасен."
#: ../src/pk-transaction.c:2897
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не устанавливайте эти пакеты, если не уверены в том, что они безопасны."